Kevin Kelly: How AI can bring on a second Industrial Revolution
Кевин Кели: Как изкуственият интелект може да предизвика нова индустриална революция
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about where technology's going.
как се развиват технологиите
a large aspect of technology
на технологиите,
of all sorts have leanings,
има насока,
from the very nature of the physics,
на физиката,
and switches and electrons,
и превключвателите и електроните
patterns again and again.
модели отново и отново.
these tendencies, these leanings.
и насоките.
as sort of like gravity.
като един вид гравитация.
падащи в долина.
as it goes down the valley
капката,
is very inevitable:
tendencies and urgencies
are going at the large form.
се движат нещата.
were inevitable,
е била неизбежна,
tendencies right now,
в момента
smarter and smarter.
все "по-умни" неща.
intelligence, or AI.
или ИИ.
of the most influential developments
in our society in the next 20 years.
на обществото през следващите 20 години.
better than a human doctor.
по-точни диагнози от човек-лекар.
through legal evidence
доказателства
that you came here with.
с който сте пристигнали тук.
seven to eight minutes,
само 7-8 минути,
making those recommendations.
за нас неща.
in a more front-facing aspect of it,
the world's greatest Go champion.
на играта Go.
you're playing against an AI.
вие играете срещу ИИ.
was already done,
a video game is another step.
е напълно нова стъпка.
this artificial smartness
to this general trend
на тази тенденция,
че са подценявани.
AI a lot better
много по-добре,
help us embrace AI,
ще ни помогнат да приемем ИИ,
that we actually can steer it.
можем реално да го управляваме.
by embracing the larger trend.
като приемем общата тенденция.
those three different aspects.
три аспекта.
has a very poor understanding
притежава много ограничено разбиране
as a single dimension,
като едноизмерна скала,
that gets louder and louder.
става все по-висока.
IQ.
low IQ in a rat or mouse,
на мишка или плъх.
по-високо.
in a stupid person,
има по-високо IQ
person like myself,
като мен
is getting greater and greater.
все по-висок и по-висок.
not what human intelligence is, anyway.
или поне не човешката интелигентност.
of different notes,
симфония от различни ноти
on a different instrument of cognition.
различен когнитивен "инструмент".
of intelligences in our own minds.
в нашите собствени умове.
that are all grouped together,
групирани заедно
with different people.
при различните хора.
they also have another basket --
различен набор -
kinds of intelligences,
интелигентности.
are the same that we have.
което ние хората имаме.
but they may have a different arrangement,
но да са групирани различно
in some cases than humans,
от човешките.
is actually phenomenal,
е всъщност феноменална,
where it buried its nuts.
къде са заровили ядките.
могат да са по-ниски.
them in the same way,
of smartness much greater than ours,
много по-големи от нашите,
anywhere near ours,
изобщо не се доближават до нашите,
of artificial cognition to our AIs.
когнитивни способности към ИИ.
very, very specific.
много специфични.
than you are in arithmetic already;
в аритметични операции;
than you are in spatial navigation;
в пространствената навигация;
than you are in long-term memory.
в дълготрайната памет.
these kinds of different types of thinking
мислене
in a car so the car drives,
като човек.
it left the stove on,
печката включена
majored in finance.
финанси.
come to advertise these
тези коли като
опитваме се
types of thinking as we can.
типове мислене.
or species, of thinking.
in business and science
които са толкова сложни,
may not be able to solve them alone.
може би не е способно само да ги реши.
програме от 2 стъпки:
these really large problems,
тези наистина големи проблеми,
или квантовата гравитация.
is making alien intelligences.
извънземна интлигентност.
as, sort of, artificial aliens
един вид изкуствени извънземни
us think different,
да мислим различно,
is the engine of creation
е двигателят на креативността,
is that we are going to use AI
Industrial Revolution.
индустриална революция.
was based on the fact
се базира на факта,
I would call artificial power.
което ще нарека изкуствена сила.
had to be made with human muscle
силата на човешки мускули
to get anything done.
да се свърши нещо.
the Industrial Revolution was,
революция е, че
на изкопаемите горива,
that we could use
която да използваме
commanding 250 horses --
управлявате 250 коня --
to build cities, to build roads,
небостъргачи, градове, пътища,
lines of chairs or refrigerators
столове или хладилници,
be distributed on wires on a grid
транспортирана по кабели и мрежи
that artificial power,
изкуствена сила
в контакта.
of innovation as well,
източник на иновация,
a manual hand pump,
работил до момента с ръчна помпа
power, this electricity,
електричеството
or tens of thousands of times,
десетки хиляди пъти
the Industrial Revolution.
индустриалната революция.
all this progress that we now enjoy,
на който се наслаждаваме
that we've done that.
the same thing now with AI.
с ИИ.
мрежи за разпространение
умна помпа.
Industrial Revolution.
but in addition, it's 250 minds.
но в допълнение и 250 ума.
across the grid -- the cloud --
електричеството.
for the next 10,000 start-ups
10000 стартиращи компании
that's what we're going to be doing.
това ще правим.
in which we're going to make
в тази минута
AI for six cents, 100 hits.
100 посещения.
and embody it,
of the tasks that we have already done.
които вече сме свършили.
начинът ни на работа,
some of those tasks.
някои от тези задачи.
whole new categories,
we wanted to do before.
да свършим.
engender new kinds of jobs,
за работа,
които искаме да се свършат
a whole bunch of new things
създаде нови неща,
even more jobs than they take away,
отколкото ще отнемат
that we're going to give them
които им възлагаме
in terms of efficiency or productivity.
или продуктивност.
of efficiency or productivity,
или продуктивност
is basically wasting time.
that are inefficient.
неефективни.
one failure after another.
and experiments that don't work,
които не работят,
a lot of efficiency in it.
неефективна,
that doesn't work.
които не работят.
изследователството.
не са ефективни.
we're going to gravitate to,
that we're going to work with these AIs
с тези ИИ
от нас.
the world's best chess champion,
победи най-добрият шахматист,
че със шаха е свършено.
the best chess champion in the world
шахматист в света
is not a doctor, it's not an AI,
не е лекар, не е ИИ,
is that they're different,
we work with rather than against.
работим заедно, а не против.
rather than against them.
they'll look back
ще погледнат назад
of AI and say,
и ще кажат:
you didn't even have the Internet yet,
все още и интернет,
to have 25 years from now."
след 25 години."
being spent on it;
to what we'll know 20 years from now.
което ще знаем след 20 години.
of the beginning,
in 20 years from now,
след 20 години,
за никого.
ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionaryThere may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.
Why you should listen
Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.
Kevin Kelly | Speaker | TED.com