Stephen DeBerry: Why the "wrong side of the tracks" is usually the east side of cities
Stephen DeBerry: Warum die "falsche Seite der Gleise" in der Regel auf der Ostseite von Städten liegt
Stephen DeBerry uses the economy and culture to build a more just and joyful society. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
zu sprechen, die ich liebe --
that's oddly separated
die Autobahn 101 seltsam geteilt ist,
that runs through Silicon Valley.
in Palo Alto are the "haves,"
der Autobahn in Palo Alto
in jeder denkbaren Hinsicht:
you can think of:
are the "have-nots."
sind die "Nicht-Habenden".
East Palo Alto nicht kennen,
of eastside disparity,
der Ostseiten-Diskrepanz:
of the railroad tracks in East Pittsburgh
in Ost-Pittsburgh ist
East Oakland, East Philly.
Ost-Philadelphia.
economic and environmental margin
am Rande stehende Gemeinschaften
von Plätzen sind?
from the North Pole,
vom Nordpol aus betrachten,
counterclockwise.
den Uhrzeigersinn rotiert.
and the southern hemispheres
und südlichen Halbkugel
as the rotation of the Earth --
wie die Rotation der Erde --
folgendermaßen vorstellen:
Sie sitzen um ein Lagerfeuer.
you've got to keep everyone warm.
keiner darf frieren.
the smoky wind blowing in their face?
der rauchige Wind ins Gesicht bläst?
is what's playing out in cities,
findet sich in den Städten;
but all around the world:
of Paris is this way;
where we're sitting right now,
die Straße runter:
is East Vancouver.
ist Ost-Vancouver.
der dies bemerkt.
hart daran herumgetüftelt.
of economic historians in the UK
im Vereinigten Königreich,
smokestack dispersion.
des Industriezeitalters nachbildeten.
conclusion mathematically
zum gleichen Ergebnis
marginalized communities to the east.
Randgemeinschaften nach Osten.
des Industriezeitalters
and that's become part of our culture.
und das wurde Teil unserer Kultur.
what I'm talking about
worüber ich spreche,
from the "wrong side of the tracks."
"von der falschen Seite der Gleise".
that wind would blow dirty train smoke --
den schmutzigen Dampf des Zuges
Osten blasen würde.
in the east is on the margin,
im Osten eine Randgemeinschaft ist
on the margin is in the east,
gemeinschaft im Osten liegt.
about disparity by design.
stärkeres Gewicht zu geben.
talking about any cardinal direction
irgendeine Himmelsrichtung
von Bahngleisen sprechen,
an eastside community.
a natural phenomenon.
ein Naturphänomen.
that we make to separate ourselves
Gestaltungsentscheidungen
sind nicht naturbedingt.
eastside community in the United States
dass jede Ostgemeinschaft in den USA
of legal segregation.
Segregation errichtet wurde.
for the benefit of everyone,
zum Besten für alle zu gestalten.
with issues like redlining.
wie Redlining beschäftigen.
literally created maps
buchstäblich Karten,
vergeben werden sollten.
dieser tatsächlichen Karten.
the red tends to be clustered
mehr auf der Ostseite dieser Städte.
became a self-fulfilling prophecy:
Gestaltungsentscheidungen
erfüllenden Prophezeiung:
into low property tax base
einer geringen Vermögenssteuerbasis,
and a less well-prepared workforce,
und weniger Fachkräften
zu niedrigeren Einkommen.
can't qualify for a loan.
decisions on any number of issues,
Gestaltungsentscheidungen getroffen:
grocery stores versus liquor stores,
Spirituosengeschäften platzieren,
we design and fund technology products.
entwickeln und finanzieren.
primitive selves.
we'd want to be remembered,
in Erinnerung bleiben wollen.
what we've been doing
den Ostgemeinschaften genau das
for the last century.
it doesn't have to be this way.
es muss nicht so bleiben.
this eastside dilemma
schlechte Ausgestaltung
with good design.
wieder herauskommen.
of good design is actually really simple:
gute Ausführung ist eigentlich simpel:
to design for the benefit of everyone.
zum Vorteil aller zu konzipieren.
maybe we just sit in a horseshoe,
sitzen wir vielleicht hufeisenförmig,
ins Gesicht bekommt.
to the gentrifiers,
of this image is not to say
and just move people out of the way,
und schafft die Leute nur Beiseite,
of benefiting everyone,
jeden profitieren zu lassen,
more obvious than you assume.
offensichtlicher als gedacht werden.
to close this gap
Palo Alto im Silicon Valley zu schließen?
in Silicon Valley?
of starting with EPA [East Palo Alto].
und mit EPA [East Palo Alto] beginnen.
the epicenter of innovation
und Vermögensbildung.
it ought to be here.
lösen können, dann vermutlich hier.
für EPA lösen können,
to other eastside communities.
andere Ostgemeinschaften übertragen.
a massive investment opportunity
Rieseninvestitionsmöglichkeit
policy change and philanthropy.
und Philanthropie voranzutreiben.
fundamental design principle,
das grundlegende Gestaltungsprinzip;
to decide to take care of everyone.
ob wir uns um jeden kümmern wollen.
treffen können, meine Lieben.
auf unserer Seite,
in the world in this building
weltbesten Unternehmer in diesem Gebäude
What are we designing for?
Was wollen wir erreichen?
Mehr Ungleichheit?
this is not the industrial era.
nicht das Industriezeitalter.
of legal segregation.
der legalen Segregation.
there is no wrong side of the tracks.
keine falsche Seite der Gleise.
and our communities with that in mind.
und unsere Gemeinschaften
im Hinterkopf gestalten.
ABOUT THE SPEAKER
Stephen DeBerry - Anthropologist, venture capitalistStephen DeBerry uses the economy and culture to build a more just and joyful society.
Why you should listen
Stephen DeBerry runs Bronze Investments, an investment firm built to benefit Eastside communities -- places on the social, economic and environmental margin by design. He is a 20+ year Silicon Valley veteran, having worked as an entrepreneur and investor for the founders of Microsoft, eBay and Lotus Software. He's on a mission to use tech and for-profit business for good.
DeBerry has also been active on boards such as The California Endowment, where he helped oversee its $4 billion endowment and Planned Parenthood Federation of America, where he currently chairs the Investment Committee. He curates The Record House, an art project in East Palo Alto that connects the Silicon Valley community with visitors from across the country to connect while building one of the world’s most interesting record collections.
DeBerry earned a bachelor's degree in anthropology with highest honors from UCLA as well as Master's in social anthropology and MBA degrees from The University of Oxford. He is a Marshall Scholar and Aspen Institute Henry Crown Fellow who Ebony Magazine and The Root/Washington Post named one of the 100 most powerful African-Americans in the United States. DeBerry has been a national champion hurdler and adventure athlete who was a member of the first African-American mountaineering team to ascend Denali, the highest mountain in North America. The film An American Ascent documents that expedition. He lives in the San Francisco Bay Area with his wife and two daughters.
Stephen DeBerry | Speaker | TED.com