TEDxSBU
Robyn Stein DeLuca: The good news about PMS
Ρόμπιν Στάιν Ντελούκα: Τα καλά νέα για το Προεμμηνορροϊκό Σύνδρομο
Filmed:
Readability: 5.6
1,503,033 views
Όλοι γνωρίζουν πως οι περισσότερες γυναίκες συμπεριφέρονται παράλογα λίγο πριν την περίοδό τους, ότι οι αναπαραγωγικές τους ορμόνες προκαλούν τρελές διακυμάνσεις στα συναισθήματα τους. Όμως υπάρχει ελάχιστη επιστημονική ομοφωνία σχετικά με το Προεμμηνορροϊκό Σύνδρομο. Η ψυχολόγος Ρόμπιν Στάιν Ντελούκα λέει ότι η επιστήμη δεν συμφωνεί με τον ορισμό, την αιτία, τη θεραπεία ή ακόμα και την ύπαρξη του Προεμμηνορροϊκού Συνδρόμου. Εξερευνά ό,τι γνωρίζουμε και ό,τι δεν γνωρίζουμε σχετικά με αυτό, αλλά και το γιατί αυτός ο διάσημος μύθος επιμένει.
Robyn Stein DeLuca - Psychologist
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
How many people here have heard of PMS?
0
1110
4319
Πόσοι από εσάς έχετε ακουστά
το PMS, το Προεμμηνορροϊκό Σύνδρομο;
το PMS, το Προεμμηνορροϊκό Σύνδρομο;
00:17
Everybody, right?
1
5429
1486
Όλοι σας, σωστά;
00:18
Everyone knows that women
go a little crazy
go a little crazy
2
6915
2484
Όλοι ξέρουν ότι οι γυναίκες
τρελαίνονται λιγάκι
τρελαίνονται λιγάκι
00:21
right before they get their period,
3
9399
2871
λίγο πριν αδιαθετήσουν,
00:24
that the menstrual cycle throws them
onto an inevitable hormonal roller coaster
onto an inevitable hormonal roller coaster
4
12270
4188
ότι ο καταμήνιος κύκλος
προκαλεί σύγχυση στις ορμόνες τους,
προκαλεί σύγχυση στις ορμόνες τους,
00:28
of irrationality and irritability.
5
16458
2693
και γίνονται παράλογες και οξύθυμες.
00:31
There's a general assumption
6
19151
1788
Υπάρχει μια γενικότερη πεποίθηση
00:32
that fluctuations in reproductive hormones
cause extreme emotions
cause extreme emotions
7
20939
4919
ότι οι διακυμάνσεις στις αναπαραγωγικές
ορμόνες προκαλούν ακραία συναισθήματα,
ορμόνες προκαλούν ακραία συναισθήματα,
00:37
and that the great majority of women
are affected by this.
are affected by this.
8
25858
3533
και η μεγαλύτερη πλειοψηφία των γυναικών
επηρεάζεται από κάτι τέτοιο.
επηρεάζεται από κάτι τέτοιο.
00:41
Well, I am here to tell you
that scientific evidence says
that scientific evidence says
9
29391
2759
Είμαι εδώ όμως για να σας πω
ότι τα επιστημονικά στοιχεία
ότι τα επιστημονικά στοιχεία
00:44
neither of those assumptions is true.
10
32150
2419
αποδεικνύουν ότι τίποτα τέτοιο δεν ισχύει.
00:46
I'm here to give you
the good news about PMS.
the good news about PMS.
11
34569
3223
Σας φέρνω καλά νέα για το PMS.
00:50
But first, let's take a look
at how firmly the idea of PMS
at how firmly the idea of PMS
12
38572
3670
Ας δούμε όμως πρώτα
πόσο καλά έχει εδραιωθεί
πόσο καλά έχει εδραιωθεί
00:54
is entrenched in American culture.
13
42242
2392
η ιδέα του PMS στην Αμερικανική κουλτούρα.
00:56
If you examine newspaper
or magazine articles,
or magazine articles,
14
44634
3576
Αν διαβάσετε μια εφημερίδα
ή ένα άρθρο σε περιοδικό,
ή ένα άρθρο σε περιοδικό,
01:00
you'll see how widely assumed it is
that everyone gets PMS.
that everyone gets PMS.
15
48210
4342
θα διαπιστώσετε πόσο ευρέως
θεωρείται ότι όλοι πάσχουν από PMS.
θεωρείται ότι όλοι πάσχουν από PMS.
01:04
In an article in the magazine Redbook
titled "You: PMS Free,"
titled "You: PMS Free,"
16
52552
5388
Σε άρθρο του περιοδικού Redbook με τίτλο
«Εσύ: καθαρή από PMS»,
«Εσύ: καθαρή από PMS»,
01:09
readers were informed that between 80
to 90 percent of women suffer from PMS.
to 90 percent of women suffer from PMS.
17
57940
5580
οι αναγνώστες ενημερώθηκαν ότι το 80
με 90% των γυναικών πάσχουν από PMS.
με 90% των γυναικών πάσχουν από PMS.
01:15
L.A. Muscle magazine warned its readers
18
63520
2731
Το περιοδικό L.A. Muscle
προειδοποιεί τους αναγνώστες του
προειδοποιεί τους αναγνώστες του
01:18
that 40 to 50 percent of women
suffer from PMS,
suffer from PMS,
19
66251
3274
ότι το 40 με 50% των γυναικών
πάσχουν από PMS,
πάσχουν από PMS,
01:21
and that it plays a major role
in women's mental and physical health,
in women's mental and physical health,
20
69525
4644
ενώ ο ρόλος του στη σωματική
και ψυχική τους υγεία είναι σημαντικός,
και ψυχική τους υγεία είναι σημαντικός,
01:26
and a couple of years ago,
even the Wall Street Journal
even the Wall Street Journal
21
74169
2991
και λίγα χρόνια πριν,
ακόμα κι η εφημερίδα Wall Street
ακόμα κι η εφημερίδα Wall Street
01:29
ran an article on calcium
as a treatment for PMS,
as a treatment for PMS,
22
77160
3185
είχε ένα άρθρο για το πώς το ασβέστιο
αποτελεί θεραπεία για το PMS,
αποτελεί θεραπεία για το PMS,
01:32
asking its female readers,
23
80345
2055
ρωτώντας τις αναγνώστριες,
01:34
"Do you turn into a witch every month?"
24
82400
2089
«Μεταμορφώνεσαι σε μάγισσα κάθε μήνα;»
01:36
From all these articles, you would think
there must be a mountain of research
there must be a mountain of research
25
84989
3877
Με τόσα άρθρα, θα υπέθετε κανείς
ότι έχει προηγηθεί ογκώδης έρευνα
ότι έχει προηγηθεί ογκώδης έρευνα
01:40
verifying the widespread nature of PMS.
26
88866
3924
που επαληθεύει την παγκόσμια φύση του PMS.
01:44
However, after five decades of research,
27
92790
3158
Παρόλα αυτά,
μετά από πέντε δεκαετίες ερευνών
μετά από πέντε δεκαετίες ερευνών
01:47
there's no strong consensus
on the definition, the cause,
on the definition, the cause,
28
95948
4071
δεν υπάρχει ομοφωνία
για τον ορισμό, την αιτία,
για τον ορισμό, την αιτία,
01:52
the treatment, or even
the existence of PMS.
the existence of PMS.
29
100019
4141
τη θεραπεία ή ακόμα
και την ύπαρξη του PMS.
και την ύπαρξη του PMS.
01:56
As most commonly defined by psychologists,
30
104160
3153
Όπως ως γνωστόν έχει οριστεί
από τους περισσότερους ψυχολόγους,
από τους περισσότερους ψυχολόγους,
01:59
PMS involves negative behavioral,
cognitive and physical symptoms
cognitive and physical symptoms
31
107313
4969
το PMS προκαλεί αρνητικά συμπτώματα
στη συμπεριφορά, ψυχολογία και στο σώμα,
στη συμπεριφορά, ψυχολογία και στο σώμα,
02:04
from the time of ovulation
to menstruation.
to menstruation.
32
112282
2926
από την ωορρηξία μέχρι την έμμηνο ρύση.
02:07
But here's where it gets tricky.
33
115208
2212
Αλλά εδώ περιπλέκεται το θέμα.
02:09
Over 150 different symptoms
have been used to diagnose PMS,
have been used to diagnose PMS,
34
117420
5241
Έχουν χρησιμοποιηθεί πάνω από 150
συμπτώματα για τη διάγνωση του PMS,
συμπτώματα για τη διάγνωση του PMS,
02:14
and here are just a few of those.
35
122661
2090
και θα σας αναφέρω ορισμένα.
02:16
Now, I want to be clear here.
36
124751
1881
Θέλω όμως να είμαι ξεκάθαρη.
02:18
I'm not saying women don't get
some of these symptoms.
some of these symptoms.
37
126632
3366
Δεν λέω ότι οι γυναίκες δεν εμφανίζουν
κάποια από αυτά τα συμπτώματα.
κάποια από αυτά τα συμπτώματα.
02:21
What I'm saying is that
getting some of these symptoms
getting some of these symptoms
38
129998
2624
Αυτό που λέω είναι ότι
αν παρουσιάζετε κάποια από αυτά,
αν παρουσιάζετε κάποια από αυτά,
02:24
doesn't amount to a mental disorder,
39
132622
2879
δε σημαίνει ότι πάσχετε
από κάποια διανοητική διαταραχή,
από κάποια διανοητική διαταραχή,
02:27
and when psychologists
come up with a disorder
come up with a disorder
40
135501
3321
κι όταν οι ψυχολόγοι
καταλήγουν σε μια διαταραχή,
καταλήγουν σε μια διαταραχή,
02:30
that's so vaguely defined,
41
138822
2286
χωρίς να την έχουν ορίσει ξεκάθαρα,
02:33
the label eventually becomes meaningless.
42
141108
3483
o χαρακτηρισμός της είναι άσκοπος.
02:36
With a list of symptoms
this long and wide,
this long and wide,
43
144591
2972
Με μια τόσο μεγάλη και ευρεία
λίστα συμπτωμάτων,
λίστα συμπτωμάτων,
02:39
I could have PMS, you could have PMS,
44
147563
2763
εγώ μπορεί να πάσχω
από το PMS, αλλά κι εσύ,
από το PMS, αλλά κι εσύ,
02:42
the guy in the third row here
could have PMS,
could have PMS,
45
150326
2554
αλλά κι ο τύπος εκεί στην τρίτη σειρά,
02:44
my dog could have PMS.
(Laughter)
(Laughter)
46
152880
2693
ακόμα κι ο σκύλος μου.
(Γέλια)
(Γέλια)
02:48
Some researchers said
you had to have five symptoms.
you had to have five symptoms.
47
156193
2668
Κάποιοι ερευνητές λένε ότι
τα συμπτώματα είναι πέντε.
τα συμπτώματα είναι πέντε.
02:50
Some said three.
48
158861
1565
Μερικοί μιλάνε για τρία.
02:52
Other researchers said that symptoms
were only meaningful
were only meaningful
49
160426
2856
Άλλοι λένε ότι τα συμπτώματα έχουν σημασία
02:55
if they were highly disturbing to you,
50
163282
1834
μόνο αν σου προκαλούν μεγάλη ενόχληση,
02:57
but others said minor symptoms
were just as important.
were just as important.
51
165116
3553
ενώ άλλοι λένε ότι ακόμα και τα μικρά
είναι εξίσου σημαντικά.
είναι εξίσου σημαντικά.
03:00
For many years, because
there was no standardization
there was no standardization
52
168669
2902
Για πολλά χρόνια, επειδή
δεν υπήρχε κάποια τυποποίηση
δεν υπήρχε κάποια τυποποίηση
03:03
in the definition of PMS,
53
171571
2089
στον ορισμό του PMS,
03:05
when psychologists tried
to report prevalence rates,
to report prevalence rates,
54
173660
3065
όταν οι ψυχολόγοι ήθελαν
να αναφέρουν τα ποσοστά επιπολασμού,
να αναφέρουν τα ποσοστά επιπολασμού,
οι εκτιμήσεις τους κυμαίνονταν
03:08
their estimates ranged
from five percent of women
from five percent of women
55
176725
2787
από το 5% έως το 97% των γυναικών,
03:11
to 97 percent of women,
56
179512
2298
03:13
so at the same time almost no one
and almost everyone had PMS.
and almost everyone had PMS.
57
181810
5828
οπότε ταυτόχρονα σχεδόν καμία
αλλά και όλες έπασχαν από το PMS.
αλλά και όλες έπασχαν από το PMS.
03:19
Overall, the weaknesses in the methods
of research on PMS have been considerable.
of research on PMS have been considerable.
58
187638
6692
Γενικά, οι ερευνητικές μέθοδοι για το PMS
παρουσιάζουν σημαντικές αδυναμίες.
παρουσιάζουν σημαντικές αδυναμίες.
03:26
First, many studies asked women
to report their symptoms retrospectively,
to report their symptoms retrospectively,
59
194330
5637
Αρχικά, σε πολλές μελέτες οι γυναίκες
αναφέρουν αναδρομικά τα συμπτώματά τους,
αναφέρουν αναδρομικά τα συμπτώματά τους,
03:31
looking to the past and relying on memory,
60
199967
2717
βασιζόμενες στο πόσο καλή μνήμη έχουν,
03:34
which is known to inflate reporting of PMS
61
202684
3181
κάτι που ως γνωστόν επηρεάζει
την έρευνα του PMS,
την έρευνα του PMS,
03:37
compared to what's called
prospective reporting,
prospective reporting,
62
205865
3365
σε αντίθεση με τη γνωστή
εφικτή ανταπόκριση,
εφικτή ανταπόκριση,
03:41
which involves keeping
a daily log of symptoms
a daily log of symptoms
63
209230
2196
όπου τα συμπτώματα
καταγράφονται καθημερινά,
καταγράφονται καθημερινά,
03:43
for at least two months in a row.
64
211426
2438
για τουλάχιστον δύο μήνες συνεχόμενα.
03:45
Many studies also exclusively focused
on white, middle-class women,
on white, middle-class women,
65
213864
4969
Πολλές έρευνες επίσης επικεντρώνονται
στις λευκές γυναίκες μεσαίας τάξης,
στις λευκές γυναίκες μεσαίας τάξης,
03:50
which makes it problematic
to apply study findings to all women.
to apply study findings to all women.
66
218833
4646
κάτι που δυσκολεύει την εφαρμογή
των αποτελεσμάτων σε όλες τις γυναίκες.
των αποτελεσμάτων σε όλες τις γυναίκες.
03:55
We know there's a strong
cultural component to the belief in PMS
cultural component to the belief in PMS
67
223479
4038
Γνωρίζουμε ότι το PMS κατέχει σημαντικά
πολιτισμικά χαρακτηριστικά,
πολιτισμικά χαρακτηριστικά,
03:59
because it's nearly unheard of
outside of Western nations.
outside of Western nations.
68
227517
3622
καθώς είναι σχεδόν άγνωστο
εκτός των Δυτικών χωρών.
εκτός των Δυτικών χωρών.
04:03
Third, many studies failed
to use control groups.
to use control groups.
69
231139
4261
Τρίτον, πολλές έρευνες
δεν χρησιμοποίησαν ομάδες ελέγχου.
δεν χρησιμοποίησαν ομάδες ελέγχου.
04:07
If we want to understand
the specific characteristics
the specific characteristics
70
235400
2810
Για να κατανοήσουμε
τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
04:10
of women who have PMS,
71
238210
1520
των γυναικών με PMS,
04:11
we need to be able to compare them
to women who don't have PMS.
to women who don't have PMS.
72
239730
4202
πρέπει να μπορούμε να τα συγκρίνουμε
με εκείνες που δεν έχουν PMS.
με εκείνες που δεν έχουν PMS.
04:15
And finally, many different types
of questionnaires were used
of questionnaires were used
73
243932
3228
Και τέλος, χρησιμοποιήθηκαν
πολλά και διαφορετικά ερωτηματολόγια
πολλά και διαφορετικά ερωτηματολόγια
04:19
to diagnose PMS, focusing
on different symptoms,
on different symptoms,
74
247160
4010
για τη διάγνωση του PMS,
επικεντρωμένα σε διαφορετικά συμπτώματα,
επικεντρωμένα σε διαφορετικά συμπτώματα,
04:23
symptom duration and severity.
75
251170
2653
διάρκεια συμπτωμάτων και σοβαρότητα.
04:25
To do reliable research on any condition,
76
253823
3111
Για να γίνει μια αξιόπιστη έρευνα
υπό οποιεσδήποτε συνθήκες,
υπό οποιεσδήποτε συνθήκες,
04:28
scientists must agree
on the specific characteristics
on the specific characteristics
77
256934
2949
οι ερευνητές πρέπει να συμφωνούν
στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
04:31
that make up that condition
78
259883
1753
που αποτελούν αυτή την πάθηση
04:33
so they're all talking
about the same thing,
about the same thing,
79
261636
2113
ώστε όλοι να αναφέρονται στο ίδιο πράγμα,
04:35
and with PMS, this has not been the case.
80
263749
3436
και με το PMS, κάτι τέτοιο δεν συμβαίνει.
04:39
However, in 1994,
81
267185
2276
Ωστόσο, το 1994,
04:41
the Diagnostic and Statistical Manual
of Mental Disorders,
of Mental Disorders,
82
269461
3668
το Διαγνωστικό και Στατιστικό Εγχειρίδιο
των Ψυχικών Διαταραχών,
των Ψυχικών Διαταραχών,
04:45
known as the DSM, thankfully --
83
273129
2299
ευτυχώς γνωστό και ως ΔΣΕ
04:47
it's also the manual
for mental health professionals --
for mental health professionals --
84
275428
3878
- που επίσης αποτελεί το εγχειρίδιο
για τους ειδικούς της ψυχικής υγείας -
για τους ειδικούς της ψυχικής υγείας -
επαναπροσδιόρισαν το PMS ως ΠΔΔ,
04:51
they redefined PMS as PMDD,
85
279306
3924
04:55
Premenstrual Dysphoric Disorder.
86
283230
3018
δηλαδή Προεμμηνορροϊκή
Δυσφορική Διαταραχή.
Δυσφορική Διαταραχή.
04:58
And dysphoria refers to
a feeling of agitation or unease.
a feeling of agitation or unease.
87
286248
5944
Η δυσφορία αφορά στα συναισθήματα
της αναστάτωσης ή ανησυχίας.
της αναστάτωσης ή ανησυχίας.
05:04
And according to these new DSM guidelines,
88
292192
3460
Σύμφωνα με τις νέες αυτές οδηγίες του ΔΣΕ,
05:07
in most menstrual cycles in the last year,
89
295652
3227
στους περισσότερους καταμήνιους
κύκλους του τελευταίου χρόνου,
κύκλους του τελευταίου χρόνου,
05:10
at least five of 11 possible symptoms
90
298879
3251
τουλάχιστον πέντε από τα 11
πιθανά συμπτώματα
πιθανά συμπτώματα
05:14
must appear in the week
before menstruation starts;
before menstruation starts;
91
302130
3692
πρέπει να εμφανίζονται πριν
την έναρξη της έμμηνου ρύσεως.
την έναρξη της έμμηνου ρύσεως.
05:17
the symptoms must improve
once menstruation has begun;
once menstruation has begun;
92
305822
3367
Τα συμπτώματα πρέπει να βελτιώνονται
με την έναρξη της ρύσεως.
με την έναρξη της ρύσεως.
05:21
and the symptoms must be absent
the week after menstruation has ended.
the week after menstruation has ended.
93
309189
4742
Και να εξαφανίζονται μία εβδομάδα
μετά τη λήξη της ρύσεως.
μετά τη λήξη της ρύσεως.
05:27
One of these symptoms must come
from this list of four:
from this list of four:
94
315101
3328
Ένα από αυτά τα συμπτώματα
πρέπει να είναι από τα εξής τέσσερα:
πρέπει να είναι από τα εξής τέσσερα:
05:30
marked mood swings, irritability,
anxiety, or depression.
anxiety, or depression.
95
318429
5248
σημειωμένες εναλλαγές στη διάθεση,
οξυθυμία, ανησυχία, ή κατάθλιψη.
οξυθυμία, ανησυχία, ή κατάθλιψη.
05:35
The other symptoms could come
from the first slide
from the first slide
96
323677
2832
Τα υπόλοιπα συμπτώματα θα είναι
από την πρώτη διαφάνεια,
από την πρώτη διαφάνεια,
05:38
or from those on the second slide,
97
326509
2137
ή από εκείνα στη δεύτερη διαφάνεια,
05:40
including symptoms like
feeling out of control
feeling out of control
98
328646
2623
όπως είναι το αίσθημα εκτός ελέγχου
05:43
and changes in sleep or appetite.
99
331269
3669
και αλλαγές στον ύπνο ή στην όρεξη.
05:46
The DSM also required now
that the symptoms
that the symptoms
100
334938
3877
Το ΔΣΕ απαιτεί επίσης πλέον
να συνδέονται τα συμπτώματα
να συνδέονται τα συμπτώματα
05:50
should be associated with
clinically significant distress --
clinically significant distress --
101
338815
4180
με κλινικά σημαντική δυσφορία,
05:54
there should be some kind
of disturbance in work
of disturbance in work
102
342995
2833
θα πρέπει να υπάρχει κάποια
ενόχληση στον εργασιακό χώρο
ενόχληση στον εργασιακό χώρο
05:57
or school or social relationships --
103
345828
2925
ή στο σχολείο ή στις κοινωνικές σχέσεις,
06:00
and that symptoms and symptom severity
should now be documented
should now be documented
104
348753
3506
και ότι πια τα συμπτώματα και
η σοβαρότητά τους θα καταγράφεται
η σοβαρότητά τους θα καταγράφεται
06:04
by keeping a daily log
for at least two cycles in a row.
for at least two cycles in a row.
105
352259
4017
καθημερινά σε αρχείο για τουλάχιστον
δύο κύκλους στη σειρά.
δύο κύκλους στη σειρά.
06:08
And finally, the DSM required that
the emotional disturbance
the emotional disturbance
106
356276
3855
Τέλος, το ΔΣΕ απαίτησε πως
η συναισθηματική ενόχληση
η συναισθηματική ενόχληση
06:12
should be more than simply an exacerbation
of an already existing disorder.
of an already existing disorder.
107
360131
5758
δε θα πρέπει να είναι μια απλή επιδείνωση
μιας ήδη υπάρχουσας διαταραχής.
μιας ήδη υπάρχουσας διαταραχής.
06:17
So scientifically speaking,
this is an improvement.
this is an improvement.
108
365889
2786
Από επιστημονική πλευρά,
κάτι τέτοιο αποτελεί μια βελτίωση.
κάτι τέτοιο αποτελεί μια βελτίωση.
06:20
We now have a limited number of symptoms,
109
368675
2647
Πλέον έχουμε
μια περιορισμένη λίστα συμπτωμάτων,
μια περιορισμένη λίστα συμπτωμάτων,
06:23
and a high impact on functioning
that's required,
that's required,
110
371322
3576
και χρειαζόμαστε ένα σημαντικό
αντίκτυπο στη λειτουργία,
αντίκτυπο στη λειτουργία,
06:26
and the reporting and timing of symptoms
have both become very specific.
have both become very specific.
111
374898
5456
ενώ η καταγραφή και ο συγχρονισμός
των συμπτωμάτων είναι πια συγκεκριμένα.
των συμπτωμάτων είναι πια συγκεκριμένα.
06:32
Well, using this criteria
112
380354
2810
Χρησιμοποιώντας αυτά τα κριτήρια
06:35
and looking at most recent studies,
113
383164
2146
και κοιτώντας τις πιο πρόσφατες μελέτες,
06:37
we see that on average,
114
385310
1615
παρατηρούμε ότι κατά μέσο όρο,
06:38
three to eight percent of women
suffer from PMDD.
suffer from PMDD.
115
386925
5965
το 3 με 8% των γυναικών
πάσχουν από το ΠΔΔ.
πάσχουν από το ΠΔΔ.
06:44
Not all women, not most women,
116
392890
2580
Όχι όλες οι γυναίκες,
ούτε οι περισσότερες,
ούτε οι περισσότερες,
06:47
not the majority of women,
not even a lot of women:
not even a lot of women:
117
395470
2770
ούτε η πλειοψηφία,
ούτε καν αρκετές γυναίκες,
ούτε καν αρκετές γυναίκες,
06:50
three to eight percent.
118
398240
2686
αλλά μόνο το 3 με 8%.
06:52
For everyone else, variables
like stressful events or happy occasions
like stressful events or happy occasions
119
400926
4957
Για τις υπόλοιπες, μεταβλητές όπως έντονα
περιστατικά ή ευχάριστες καταστάσεις,
περιστατικά ή ευχάριστες καταστάσεις,
06:57
or even day of the week
120
405883
2044
ή ακόμα και η καθημερινότητα,
06:59
are more powerful predictors of mood
than time of the month,
than time of the month,
121
407927
4085
αποτελούν πιο ισχυρές προβλέψεις
για τη διάθεση, παρά η μέρα του μήνα,
για τη διάθεση, παρά η μέρα του μήνα,
07:04
and this is the information
the scientific community has had
the scientific community has had
122
412012
3440
και αυτή την πληροφόρηση
την έχει η ερευνητική κοινότητα
την έχει η ερευνητική κοινότητα
07:07
since the 1990s.
123
415452
1530
από τη δεκαετία του 1990.
07:08
In 2002, my colleagues and I
published an article
published an article
124
416982
2740
Το 2002, οι συνάδελφοί μου κι εγώ
δημοσιεύσαμε ένα άρθρο
δημοσιεύσαμε ένα άρθρο
07:11
describing the PMS and PMDD research,
125
419722
3134
που περιέγραφε την έρευνα
για το PMS και το ΠΔΔ,
για το PMS και το ΠΔΔ,
07:14
and several similar articles have appeared
in psychology journals.
in psychology journals.
126
422856
4273
και παρόμοια άρθρα εμφανίστηκαν
σε περιοδικά ψυχολογίας.
σε περιοδικά ψυχολογίας.
07:19
The questions is, why hasn't this
information trickled down to the public?
information trickled down to the public?
127
427129
4411
To ερώτημα είναι, γιατί αυτή η είδηση
δεν έφτασε μέχρι τον κόσμο;
δεν έφτασε μέχρι τον κόσμο;
07:23
Why do these myths persist?
128
431540
3576
Γιατί υπάρχουν ακόμα αυτοί οι μύθοι;
07:27
Well, certainly the onslaught
of messages that women receive
of messages that women receive
129
435116
3297
Σίγουρα, όλη αυτή η πληθώρα μηνυμάτων
που δέχονται οι γυναίκες
που δέχονται οι γυναίκες
07:30
from books, TV, movies, the Internet,
that everyone gets PMS
that everyone gets PMS
130
438413
5144
από τα βιβλία, την τηλεόραση, τις ταινίες,
το διαδίκτυο, για το ότι όλες έχουν PMS,
το διαδίκτυο, για το ότι όλες έχουν PMS,
07:35
go a long way in convincing them
it must be true.
it must be true.
131
443557
3633
είναι ο λόγος που έχουν πεισθεί
πως είναι αλήθεια.
πως είναι αλήθεια.
07:39
Research tells us that the more
a woman believes that everyone gets PMS,
a woman believes that everyone gets PMS,
132
447190
5170
Η έρευνα δείχνει ότι όσο περισσότερο
μια γυναίκα πιστεύει ότι όλοι έχουν PMS,
μια γυναίκα πιστεύει ότι όλοι έχουν PMS,
07:44
the more likely she is
to erroneously report that she has it.
to erroneously report that she has it.
133
452360
3908
τόσο πιο πιθανό είναι να αναφέρει
λανθασμένα ότι έχει και η ίδια.
λανθασμένα ότι έχει και η ίδια.
07:48
Let me tell you what I mean
by "erroneously."
by "erroneously."
134
456268
2276
Ας σας εξηγήσω τι εννοώ
όταν λέω «λανθασμένα».
όταν λέω «λανθασμένα».
07:50
You might ask her, "Do you have PMS?"
135
458544
2726
Μπορεί να τη ρωτήσετε, «Πάσχεις από PMS;»
07:53
and she says yes,
136
461270
1343
και να σας απαντήσει ναι,
07:54
but then, when you have her
keep a daily log
keep a daily log
137
462613
2418
αλλά εάν τη βάλετε
να καταγράφει καθημερινά
να καταγράφει καθημερινά
07:57
of psychological symptoms for two months,
138
465031
2399
τα ψυχολογικά συμπτώματα για δύο μήνες,
07:59
no correlation is found
between her symptoms
between her symptoms
139
467430
3274
δεν υπάρχει καμία σχέση
ανάμεσα στα συμπτώματα
ανάμεσα στα συμπτώματα
08:02
and time of the month.
140
470704
1792
και στη συγκεκριμένη
χρονική περίοδο του μήνα.
χρονική περίοδο του μήνα.
08:05
Another reason for
the persistence of the PMS myth
the persistence of the PMS myth
141
473016
4369
Ένας ακόμα λόγος για τη διατήρηση
του μύθου του PMS
του μύθου του PMS
08:09
has to do with the narrow boundaries
of the feminine role.
of the feminine role.
142
477385
3461
έχει να κάνει με τα περιορισμένα όρια
του γυναικείου ρόλου.
του γυναικείου ρόλου.
08:12
Feminist psychologists like Joan Chrisler
143
480846
2648
Γυναίκες ψυχολόγοι όπως η Τζοάν Κρίσλερ
08:15
have suggested that
taking on the label of PMS
taking on the label of PMS
144
483494
3992
θεωρούν πως αποδεχόμενες
την ταμπέλα του PMS,
την ταμπέλα του PMS,
08:19
allows women to express emotions that
would otherwise be considered unladylike.
would otherwise be considered unladylike.
145
487486
5433
οι γυναίκες εκφράζουν συναισθήματα που
σε άλλη περίπτωση θα ήταν απρεπή.
σε άλλη περίπτωση θα ήταν απρεπή.
08:24
The near universal definition
of a good woman
of a good woman
146
492919
3391
Ο σχεδόν παγκόσμιος ορισμός
μιας καλής γυναίκας
μιας καλής γυναίκας
08:28
is one who is happy, loving,
caring for others,
caring for others,
147
496310
3528
είναι αυτός της χαρούμενης, τρυφερής,
που ενδιαφέρεται για τους άλλους
που ενδιαφέρεται για τους άλλους
08:31
and taking great satisfaction
from that role.
from that role.
148
499838
2856
και που ικανοποιείται απολύτως
από αυτόν τον ρόλο της.
από αυτόν τον ρόλο της.
08:34
Well, PMS has become a permission slip
to be angry, complain, be irritated,
to be angry, complain, be irritated,
149
502694
5152
Έτσι, το PMS τους δίνει την άδεια,
να θυμώνουν, να παραπονιούνται,
να θυμώνουν, να παραπονιούνται,
08:39
without losing the title of good woman.
150
507846
3368
χωρίς να χάνουν τον τίτλο
της καλής γυναίκας.
της καλής γυναίκας.
08:43
We know that the variables
in a woman's environment
in a woman's environment
151
511214
4040
Ξέρουμε ότι οι μεταβλητές
στο γυναικείο περιβάλλον
στο γυναικείο περιβάλλον
08:47
are much more likely to cause her
to be angry than her hormones,
to be angry than her hormones,
152
515254
3460
είναι πιο πιθανό να της προκαλέσουν
θυμό λόγω των ορμονών της,
θυμό λόγω των ορμονών της,
08:50
but when she attributes anger to hormones,
153
518714
2856
αλλά όταν αποδίδει το θυμό στις ορμόνες,
08:53
she's absolved
of responsibility or criticism.
of responsibility or criticism.
154
521570
2767
απαλλάσσεται από οποιαδήποτε
ευθύνη ή κριτική.
ευθύνη ή κριτική.
08:56
"Oh, that's not who she is.
It's out of her control."
It's out of her control."
155
524337
3453
«Δεν είναι ο εαυτός της.
Δεν μπορεί να το ελέγξει».
Δεν μπορεί να το ελέγξει».
08:59
And while this can be a useful tool,
it serves to invalidate women's emotions.
it serves to invalidate women's emotions.
156
527790
6616
Και αν και είναι χρήσιμο εργαλείο,
ακυρώνει τα συναισθήματά της.
ακυρώνει τα συναισθήματά της.
09:06
When people respond to a woman's anger
157
534406
2721
Όταν οι άλλοι απαντάνε στον γυναικείο θυμό
09:09
with the thought, "Oh,
it's just that time of the month,"
it's just that time of the month,"
158
537127
2995
σκεπτόμενοι, «Είναι απλώς
εκείνες οι μέρες του μήνα»,
εκείνες οι μέρες του μήνα»,
09:12
her ability to be taken seriously
or effect change is severely limited.
or effect change is severely limited.
159
540122
5358
περιορίζεται σημαντικά η πιθανότητα
να την παίρνουν στα σοβαρά ή να αλλάξει.
να την παίρνουν στα σοβαρά ή να αλλάξει.
09:17
So who else benefits from the myth of PMS?
160
545480
3987
Οπότε ποιος άλλος επωφελείται
από τον μύθο του PMS;
από τον μύθο του PMS;
09:21
Well, I can tell you that treating PMS
161
549467
2044
Μπορώ να σας πω ότι η θεραπεία του PMS
09:23
has become a profitable,
thriving industry.
thriving industry.
162
551511
4481
έχει μετατραπεί σε μια κερδοφόρα
και ακμάζουσα βιομηχανία.
και ακμάζουσα βιομηχανία.
09:27
Amazon.com currently offers
over 1,900 books on PMS treatment.
over 1,900 books on PMS treatment.
163
555992
6780
Στο Amazon.com προσφέρονται
πάνω από 1.900 βιβλία για τη θεραπεία του.
πάνω από 1.900 βιβλία για τη θεραπεία του.
09:34
A quick Google search
will bring up a cornucopia
will bring up a cornucopia
164
562772
2461
Μια γρήγορη αναζήτηση στο Google
θα εμφανίσει μια αφθονία
θα εμφανίσει μια αφθονία
09:37
of clinics, workshops and seminars.
165
565233
3738
κλινικών, εργαστηρίων και σεμιναρίων.
09:40
Reputable Internet sources
of medical information
of medical information
166
568971
2903
Αξιόπιστες διαδικτυακές πηγές
ιατρικών πληροφοριών
ιατρικών πληροφοριών
09:43
like WebMD or the Mayo Clinic
list PMS as a known disorder.
list PMS as a known disorder.
167
571874
4760
όπως η WebMD ή Κλινική Μάγιο
κατατάσσουν το PMS ως γνωστή διαταραχή.
κατατάσσουν το PMS ως γνωστή διαταραχή.
09:48
It's not a known disorder,
but they list it.
but they list it.
168
576634
2507
Δεν είναι γνωστή διαταραχή
αλλά έτσι την κατατάσσουν.
αλλά έτσι την κατατάσσουν.
09:51
And they also list the medications that
physicians have prescribed to treat it,
physicians have prescribed to treat it,
169
579141
3971
Και καταγράφουν επίσης τα φάρμακα που
έχουν συνταγογραφηθεί για τη θεραπεία της,
έχουν συνταγογραφηθεί για τη θεραπεία της,
09:55
like anti-depressants or hormones.
170
583112
2936
όπως τα αντικαταθλιπτικά ή οι ορμόνες.
09:58
Interestingly, though, both websites
say that the success of medication
say that the success of medication
171
586048
5724
Έχει όμως ενδιαφερον ότι κι οι δύο σελίδες
αναφέρουν ότι η η επιτυχία των φαρμάκων
αναφέρουν ότι η η επιτυχία των φαρμάκων
10:03
in treating PMS symptoms
vary from woman to woman.
vary from woman to woman.
172
591772
4087
για τη θεραπεία των συμπτωμάτων του PMS
διαφέρει από γυναίκα σε γυναίκα.
διαφέρει από γυναίκα σε γυναίκα.
10:07
Well, that doesn't make sense.
173
595859
1731
Λοιπόν, κάτι τέτοιο δε βγάζει νοήμα.
10:09
If you've got a distinct disorder
with a distinct cause,
with a distinct cause,
174
597590
2634
Αν πάσχετε από μια ξεκάθαρη διαταραχή
με ξεκάθαρα αίτια,
με ξεκάθαρα αίτια,
10:12
which PMS is supposed to be,
175
600224
1950
όπως υποτίθεται ότι είναι και το PMS,
10:14
then the treatment should bring
improvement for a great number of women.
improvement for a great number of women.
176
602174
3808
τότε η θεραπεία θα πρέπει να έχει θετικά
αποτελέσματα στις περισσότερες γυναίκες.
αποτελέσματα στις περισσότερες γυναίκες.
10:17
This has not been the case
with these treatments,
with these treatments,
177
605982
2554
Κάτι τέτοιο δε συμβαίνει
με αυτές τις θεραπείες,
με αυτές τις θεραπείες,
10:20
and FDA regulations say that
for a drug to be deemed effective,
for a drug to be deemed effective,
178
608536
4110
και οι κανονισμοί του ΕΟΦ λένε ότι για
να θεωρηθεί αποτελεσματικό ένα φάρμακο,
να θεωρηθεί αποτελεσματικό ένα φάρμακο,
10:24
a large portion of the target population
179
612646
2067
ένα μεγάλο μέρος της στοχευμένης ομάδας
10:26
should see clinically
significant improvement.
significant improvement.
180
614713
3158
πρέπει να φανερώνει κλινικά
αξιοσημείωτη βελτίωση.
αξιοσημείωτη βελτίωση.
10:29
So we have not had that at all
with these so-called treatments.
with these so-called treatments.
181
617871
4016
Δεν είχαμε κάτι αντίστοιχο με αυτές
τις λεγόμενες θεραπείες.
τις λεγόμενες θεραπείες.
10:33
However, the financial gain
of perpetuating the myth
of perpetuating the myth
182
621887
4313
Ωστόσο, το οικονομικό κέρδος
από τη διαιώνιση του μύθου
από τη διαιώνιση του μύθου
10:38
that PMS is a common mental disorder
183
626200
3001
πως το PMS είναι
μια κοινή ψυχική διαταραχή
μια κοινή ψυχική διαταραχή
10:41
and is treatable is quite substantial.
184
629201
4069
και είναι θεραπεύσιμο,
είναι πολύ σημαντικό.
είναι πολύ σημαντικό.
10:45
When women are prescribed
drugs like anti-depressants or hormones,
drugs like anti-depressants or hormones,
185
633270
3454
Όταν συνταγογραφούνται στις γυναίκες
αντικαταθλιπτικά ή ορμόνες,
αντικαταθλιπτικά ή ορμόνες,
10:48
medical protocol requires that they have
physician follow-up every three months.
physician follow-up every three months.
186
636724
5109
το ιατρικό πρωτόκολλο απαιτεί τρίμηνη
παρακολούθηση από γιατρούς.
παρακολούθηση από γιατρούς.
10:53
That's a lot of doctor visits.
187
641833
1973
Μιλάμε για πολλές επισκέψεις σε γιατρούς.
Οι φαρμακευτικές εταιρείες
αποκομίζουν ανήκουστα κέρδη
αποκομίζουν ανήκουστα κέρδη
10:55
Pharmaceutical companies
reap untold profits
reap untold profits
188
643806
2508
10:58
when women are convinced
they should take a prescribed medication
they should take a prescribed medication
189
646314
3924
όταν πείθουν τις γυναίκες πως
πρέπει να λαμβάνουν φάρμακα
πρέπει να λαμβάνουν φάρμακα
11:02
for all of their child-bearing lives.
190
650238
2902
για όλη τη διάρκεια της ζωής τους.
11:05
Over-the-counter drugs like Midol
191
653140
2624
Μη συνταγογραφημένα φάρμακα όπως το Midol
11:07
even claim to treat PMS symptoms
like tension and irritability,
like tension and irritability,
192
655764
4412
ισχυρίζονται ότι θεραπεύουν συμπτώματα
όπως ένταση και εκνευρισμός,
όπως ένταση και εκνευρισμός,
11:12
even though they only contain
a diuretic, a pain reliever
a diuretic, a pain reliever
193
660176
3993
παρόλο που περιέχουν μόνο
ένα διουρητικό, ένα παυσίπονο
ένα διουρητικό, ένα παυσίπονο
11:16
and caffeine.
194
664169
1974
και καφεΐνη.
11:18
Now, far be it from me to argue
with the magical powers of caffeine,
with the magical powers of caffeine,
195
666143
3436
Δε θα διαφωνήσω φυσικά
με τις μαγικές ικανότητες της καφεΐνης,
με τις μαγικές ικανότητες της καφεΐνης,
11:21
but I don't think reducing tension
is one of them.
is one of them.
196
669579
4365
αλλά δε νομίζω πως μία από αυτές
είναι η μείωση της έντασης.
είναι η μείωση της έντασης.
11:25
Since 2002, Midol has marketed
a Teen Midol to adolescents.
a Teen Midol to adolescents.
197
673944
6566
Από το 2002, το Midol έχει προωθήσει
μια νεανική έκδοσή του για έφηβους.
μια νεανική έκδοσή του για έφηβους.
11:32
They are aiming at young girls early,
198
680510
2830
Στοχεύουν από νωρίς στα νεαρά κορίτσια,
11:35
to convince them that everyone gets PMS
and that it will make you a monster,
and that it will make you a monster,
199
683340
4245
για να τις πείσουν ότι όλες έχουν PMS,
και ότι θα τις μετατρέψει σε τέρατα,
και ότι θα τις μετατρέψει σε τέρατα,
11:39
but wait, there's something
you can do about it:
you can do about it:
200
687585
2279
αλλά περιμένετε, υπάρχει λύση.
11:41
Take Midol and you will be
a human being again.
a human being again.
201
689864
3062
Πάρε ένα Midol
και θα ξαναγίνεις ο εαυτός σου.
και θα ξαναγίνεις ο εαυτός σου.
11:44
In 2013, Midol took in 48 million dollars
in sales revenue.
in sales revenue.
202
692926
6524
To 2013, το Midol είχε τζίρο
48 εκατομμύρια δολάρια.
48 εκατομμύρια δολάρια.
11:51
So while perpetuating the myth of PMS
has been lucrative for some,
has been lucrative for some,
203
699450
4650
Καθώς ο συνεχής μύθος για το PMS
είναι κερδοφόρος για ορισμένους,
είναι κερδοφόρος για ορισμένους,
11:56
it comes with some serious
adverse consequences for women.
adverse consequences for women.
204
704100
4220
προκαλεί κάποιες σοβαρές
και δυσμενείς επιπτώσεις στις γυναίκες.
και δυσμενείς επιπτώσεις στις γυναίκες.
12:00
First, it contributes
to the medicalization
to the medicalization
205
708320
2554
Αρχικά, κάνει ιατρική
12:02
of women's reproductive health.
206
710874
2670
τη γυναικεία αναπαραγωγική υγεία.
12:05
The medical field has a long history
of conceptualizing
of conceptualizing
207
713544
3204
Ο ιατρικός χώρος από παλιά θεωρεί
τις γυναικείες αναπαραγωγικές διαδικασίες
τις γυναικείες αναπαραγωγικές διαδικασίες
12:08
women's reproductive processes
as illnesses that require treatment,
as illnesses that require treatment,
208
716748
5410
ως αρρώστιες που χρήζουν θεραπείας,
12:14
and this has come at many costs,
including excessive Cesarean deliveries,
including excessive Cesarean deliveries,
209
722158
4110
με πολλές αρνητικές επιπτώσεις,
όπως οι εκτεταμένες Καισαρικές τομές,
όπως οι εκτεταμένες Καισαρικές τομές,
12:18
hysterectomies and prescribed
hormone treatments
hormone treatments
210
726268
2710
τις υστερεκτομές και τη συνταγογράφηση
ορμονικών θεραπειών
ορμονικών θεραπειών
12:20
that have harmed rather than enhanced
women's health.
women's health.
211
728978
4027
που περισσότερο βλάπτουν παρά ωφελούν
την υγεία των γυναικών.
την υγεία των γυναικών.
12:25
Second, the PMS myth also contributes
to the stereotype of women
to the stereotype of women
212
733675
4830
Δεύτερον, το PMS συνεισφέρει επίσης
στο στερεότυπο των γυναικών
στο στερεότυπο των γυναικών
12:30
as irrational and overemotional.
213
738505
3366
ως παράλογες και υπερευαίσθητες.
12:33
When the menstrual cycle is described
as a hormonal roller coaster
as a hormonal roller coaster
214
741871
3739
Όταν ο μηνιαίος κύκλος περιγράφεται
ως ένα ορμονικό τρενάκι του λούνα παρκ
ως ένα ορμονικό τρενάκι του λούνα παρκ
12:37
that turns women into angry beasts,
215
745610
2820
που μετατρέπει τις γυναίκες
σε αγριεμένα τέρατα,
σε αγριεμένα τέρατα,
12:40
it becomes easy to question
the competence of all women.
the competence of all women.
216
748430
4345
είναι εύκολο να αμφιβάλλει κανείς
για την απόδοση όλων των γυναικών.
για την απόδοση όλων των γυναικών.
12:44
Women have made tremendous strides
in the workforce,
in the workforce,
217
752775
2819
Οι γυναίκες έχουν κάνει τεράστια βήματα
στον εργασιακό χώρο,
στον εργασιακό χώρο,
12:47
but still there's a minuscule number
of women at the highest echelons
of women at the highest echelons
218
755594
4063
αλλά υπάρχει ακόμα ένας μικροσκοπικός
αριθμός γυναικών στα υψηλότερα αξιώματα
αριθμός γυναικών στα υψηλότερα αξιώματα
12:51
of fields like government or business,
219
759657
2740
σε χώρους όπως η κυβέρνηση
ή οι επιχειρήσεις,
ή οι επιχειρήσεις,
12:54
and when we think about
who makes for a good CEO or senator,
who makes for a good CEO or senator,
220
762397
4946
κι όταν σκεφτόμαστε ποιος θα είναι
ένας άξιος CEO ή γερουσιαστής,
ένας άξιος CEO ή γερουσιαστής,
12:59
someone who has qualities like
rationality, steadiness, competence
rationality, steadiness, competence
221
767343
5119
κάποιος με αξίες όπως ο ορθολογισμός,
η σταθερότητα, η απόδοση,
η σταθερότητα, η απόδοση,
13:04
come to mind,
222
772462
1509
μας έρχεται στο μυαλό,
13:05
and in our culture, that sounds more
like a man than a woman,
like a man than a woman,
223
773971
3541
και στην κουλτούρα μας, ταιριάζει
περισσότερο σε άντρα, παρά σε γυναίκα
περισσότερο σε άντρα, παρά σε γυναίκα
13:09
and the PMS myth contributes to that.
224
777512
3658
και ο μύθος του PMS συνεισφέρει σε αυτό.
13:13
Psychologists know that
the moods of men and women
the moods of men and women
225
781170
3169
Οι ψυχολόγοι γνωρίζουν ότι οι διαθέσεις
των αντρών και των γυναικών
των αντρών και των γυναικών
13:16
are more similar than different.
226
784339
2833
μοιάζουν περισσότερο παρά διαφέρουν.
13:19
One study followed men and women
for four to six months
for four to six months
227
787172
4063
Μια έρευνα παρακολούθησε άντρες
και γυναίκες από τέσσερις μέχρι έξι μήνες
και γυναίκες από τέσσερις μέχρι έξι μήνες
13:23
and found that the number
of mood swings they experienced
of mood swings they experienced
228
791235
3065
και ανακάλυψε ότι οι εναλλαγές
που βίωναν στη διάθεσή τους
που βίωναν στη διάθεσή τους
13:26
and the severity of those mood swings
were no different.
were no different.
229
794300
3854
και η σοβαρότητα αυτών ήταν ίδιες.
13:30
And finally, the PMS myth
keeps women from dealing
keeps women from dealing
230
798154
4203
Και τέλος, ο μύθος του PMS δεν αφήνει
τις γυναίκες να αντιμετωπίσουν
τις γυναίκες να αντιμετωπίσουν
13:34
with the actual issues
causing them emotional upset.
causing them emotional upset.
231
802357
4017
τα πραγματικά θέματα που τους προκαλούν
αυτή την ψυχολογική αναστάτωση.
αυτή την ψυχολογική αναστάτωση.
13:38
Individual issues like
quality of relationship or work conditions
quality of relationship or work conditions
232
806374
4425
Θέματα, όπως η ποιότητα των σχέσεων
ή οι συνθήκες εργασίας,
ή οι συνθήκες εργασίας,
13:42
or societal issues like racism or sexism
or the daily grind of poverty
or the daily grind of poverty
233
810809
4504
ή κοινωνικά ζητήματα, όπως ο ρατσισμός
κι ο σεξισμός ή η καθημερινή φτώχεια,
κι ο σεξισμός ή η καθημερινή φτώχεια,
13:47
are all strongly related to daily mood.
234
815313
3344
σχετίζονται σημαντικά
με την καθημερινή διάθεση.
με την καθημερινή διάθεση.
13:50
Sweeping emotions under the rug of PMS
235
818657
3763
Κρύβοντας τα συναισθήματα
κάτω από το χαλί του PMS
κάτω από το χαλί του PMS
13:54
keeps women from understanding
the source of their negative emotions,
the source of their negative emotions,
236
822420
3852
απομακρύνει τις γυναίκες από την κατανόηση
της πηγής των αρνητικών συναισθημάτων,
της πηγής των αρνητικών συναισθημάτων,
13:58
but it also takes away the opportunity
to take any action to change them.
to take any action to change them.
237
826272
5368
αλλά τους στερεί και την ευκαιρία
να αναλάβουν δράση για να τα αλλάξουν.
να αναλάβουν δράση για να τα αλλάξουν.
14:03
So the good news about PMS
238
831640
2829
Οπότε τα καλά νέα για το PMS
14:06
is that while some women get some symptoms
because of the menstrual cycle,
because of the menstrual cycle,
239
834469
4736
είναι ότι αν κι οι γυναίκες έχουν κάποια
συμπτώματα λόγω του κύκλου τους
συμπτώματα λόγω του κύκλου τους
14:11
the great majority don't
get a mental disorder.
get a mental disorder.
240
839205
3553
η μεγάλη πλειοψηφία δεν πάσχει
από μια ψυχική διαταραχή.
από μια ψυχική διαταραχή.
14:14
They go to work or school,
take care of their families,
take care of their families,
241
842758
3227
Πάνε στη δουλειά ή στο σχολείο,
φροντίζουν τις οικογένειές τους,
φροντίζουν τις οικογένειές τους,
14:17
and function at a normal level.
242
845985
2299
και λειτουργούν σε φυσιολογικά επίπεδα.
14:20
We know the emotions and moods
of men and women
of men and women
243
848284
3227
Γνωρίζουμε ότι τα συναισθήματα
και οι διαθέσεις ανδρών και γυναικών
και οι διαθέσεις ανδρών και γυναικών
14:23
are more similar than different,
244
851511
1951
περισσότερο μοιάζουν παρά διαφέρουν,
14:25
so let's walk away from
the tired old PMS myth of women as witches
the tired old PMS myth of women as witches
245
853462
5620
οπότε ας αφήσουμε τον παλιό μύθο του PMS
για τις γυναίκες ως μάγισσες
για τις γυναίκες ως μάγισσες
κι ας αποδεχτούμε την πραγματικότητα μιας
συναισθηματικής και σωστής λειτουργίας
συναισθηματικής και σωστής λειτουργίας
14:31
and embrace the reality of high emotional
and professional functioning
and professional functioning
246
859097
4848
14:35
the great majority of women
live every day.
live every day.
247
863945
3204
που αντιμετωπίζουν καθημερινά
η πλειονότητα των γυναικών.
η πλειονότητα των γυναικών.
14:39
Thank you.
248
867149
2276
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
14:41
(Applause)
249
869425
2112
ABOUT THE SPEAKER
Robyn Stein DeLuca - PsychologistRobyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS?
Why you should listen
Robyn Stein DeLuca is a Research Assistant Professor in the Department of Psychology at Stony Brook University where she's taught Women's Studies through the lenses of psychology and healthcare for over fifteen years. DeLuca studies the psychology of pregnancy, including postpartum depression and the psychosocial consequences of cesarean delivery. For two years, she was the Executive Director of the Women in Science and Engineering (WISE) program at Stony Brook. In 2015, DeLuca received a graduate certificate in Religious Studies and Education from the Harvard Divinity School. She teaches and speaks often about the role of women in Judaism, Christianity, and Islam.
More profile about the speakerRobyn Stein DeLuca | Speaker | TED.com