Theaster Gates: How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art
Θιάστερ Γκέιτς: Πώς να ζωντανέψετε μια γειτονιά: με φαντασία, ομορφιά και τέχνη
Theaster Gates is a potter whose ambitions stretch far beyond the wheel and the kiln. In Chicago, his leadership of artist-led spaces has catalyzed interest and excitement in a formerly neglected neighborhood, as he uses culture as a transformational weapon. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
φτιάχνοντάς τα.
στην τέχνη μου
excites me in my artistic practice
how to make great things out of nothing;
να φτιάχνεις ωραία πράγματα απ' το τίποτα.
with mounds of clay trying stuff;
με βουνά από πηλό, δοκιμάζοντας πράγματα,
of my capacity, my ability,
της επιδεξιότητάς μου
και τη φαντασία μου.
a really nice bowl
να φτιάξω ένα πολύ ωραίο μπολ
has been very, very helpful to my life.
μου έχει φανεί πάρα πολύ χρήσιμη στη ζωή.
how to shape the world.
πώς να δίνεις σχήμα στον κόσμο.
in my artistic capacity
μέσα από την καλλιτεχνική μου δουλειά
the history of the world
και της Ιστορίας του κόσμου
from that content?
discontinued firehoses from Alabama,
αυτές τις παλιές μάνικες από την Αλαμπάμα
of civil rights in the '60s?
για τα ατομικά δικαιώματα του '60;
and I doing labor projects?
και εμένα που κάναμε χειρωνακτική εργασία;
ήταν κατασκευαστής,
he owned small businesses,
and his tar kettle was my inheritance.
ήταν έτοιμος να βγει στη σύνταξη
ήταν η κληρονομιά μου.
like much of an inheritance. It wasn't.
ως πολύ καλή κληρονομιά. Δεν ήταν.
a lot of space in my studio,
πολύ χώρο στο στούντιό μου,
to make some art with me,
αν ήθελε να φτιάξει τέχνη μαζί μου
of nothing material
αυτό το ευτελές υλικό
and my dad's skill,
και με τις ικανότητες του μπαμπά μου,
just like clay, in a new way,
την πίσσα, σαν πηλό,
helping us to imagine what was possible?
τις δυνατότητές της;
to lots of different kinds of materials,
σε πολλά διαφορετικά είδη υλικών
γιατί σκέφτηκα, λοιπόν,
because I thought, well,
αλλά με τη δυνατότητα μας
it's about our capacity to shape things.
και περισσότερο για ιδέες
were happening just outside my studio.
ακριβώς έξω από το στούντιό μου.
I live in Chicago.
κατοικώ στο Σικάγο.
I'm a West Sider.
Γεννήθηκα στη Δυτική.
that won't mean anything,
αυτό δεν σημαίνει τίποτα,
πως είμαι από την Δυτική Πλευρά
that I was a West Sider,
in the city that would be very upset.
is Grand Crossing.
that has seen better days.
in my neighborhood,
making pots and busy making art
με την κεραμική και την τέχνη
καλλιτεχνική σταδιοδρομία,
that was happening
ακριβώς έξω από την πόρτα μου.
failing housing markets
στην αγορά ακινήτων
with some of our cities more than others,
ορισμένες πόλεις περισσότερο από άλλες,
U.S. cities and beyond
στις ΗΠΑ και αλλού
τα οποία κανείς δεν ξέρει τι να τα κάνει.
no longer know what to do anything with.
that I could start to think
να αρχίσω να αντιμετωπίζω
or an expansion of my artistic practice?
της καλλιτεχνικής μου δημουργίας.
σε αυτήν την αντιμετώπιση
along with other creatives --
real estate finance people --
-αρχιτέκτονες, μηχανικούς, χρηματοδότες-
to kind of think
την αναδιαμόρφωση των πόλεων.
about the reshaping of cities.
to try to just get some activity happening
για να προσπαθήσουμε
στο τετράγωνό μου.
for about 18,000 dollars,
για περίπου 18 χιλιάδες δολάρια,
as a kind of performance.
σαν κάποιου είδους παράσταση.
and people would come over,
και εγώ άρχιζα το σκούπισμα.
and sweeping was free.
και το σκούπισμα ήταν δωρεάν.
to stage exhibitions, small dinners,
το κτίριο για εκθέσεις, μικρά δείπνα,
on my block, Dorchester --
στο τετράγωνό μου, το Ντόρτσεστερ
as Dorchester projects --
σαν «Έργα Ντόρτσεστερ»-
became a kind of gathering site
σε χώρο συνάθροισης
what we called now the Archive House.
που αποκαλέσαμε Σπίτι Αρχείων.
all of these amazing things.
πολλά υπέροχα πράγματα.
in the city and beyond
από την πόλη και αλλού
in the middle of the hood.
ανάμεσα στο ιστορικό μου με τον πηλό
between my history with clay
που είχε αρχίσει να δημιουργείται.
starting to develop,
να αναμορφώνουμε
the South Side of the city.
να μεταδίδουμε την ιδέα
a beautiful vessel important,
να δημιουργείς ένα όμορφο δοχείο
in those buildings is also very important.
όσα συμβαίνουν εκεί μέσα,
about development,
αλλά και το πρόγραμμα,
που μπορούσαν να συμβούν
that could happen
between one neighbor and another.
the Listening House,
του εκδοτικού οίκου Τζόνσον,
that was going out of business.
από ένα παλιό βιβλιοπωλείο που έκλεισε.
these buildings as much as I could
αυτά τα κτίρια όσο μπορούσα,
και οποιουσδήποτε συνεργάτες.
amazing building stock.
το στέκι ναρκομανών της γειτονιάς,
the former crack house on the block,
αποτέλεσε μια καλή ευκαιρία
imagine what else could happen there.
τι άλλο μπορεί να συμβεί εδώ.
what we call Black Cinema House.
Σπίτι του Μαύρου Σινεμά.
in the hood to screen films
ήταν μια ευκαιρία να προβληθούν ταινίες
to the folk who lived around me,
του Μέλβιν βαν Πιμπλς, μπορούσαμε.
an old Melvin Van Peebles film, we could.
«Πλυντήριο Αυτοκινήτων», μπορούσαμε.
σε μεγαλύτερο χώρο.
που φτιάχτηκε από ένα μικρό κομμάτι πηλό
from just a small piece of clay,
σε ένα πολύ μεγαλύτερο κομμάτι πηλό,
piece of clay, which is now my studio.
για όσους έχουν μανία με τις ζώνες,
for those of you who are zoning junkies,
σε αυτά τα κτίρια που είχαν ξεμείνει,
that had been left behind,
για τις οποίες είχαν χτιστεί
the buildings were built,
needs to stay residential."
πρέπει να παραμείνει ως έχει».
ain't nobody interested in living there?
που δεν ενδιαφέρεται κανείς να κατοικήσει;
τις έχουν ήδη εγκαταλείψει;
the means to leave have already left?
these abandoned buildings?
to wake them up using culture.
να τα ξυπνήσω με τον πολιτισμό.
was so exciting for folk,
το έβρισκε τόσο συναρπαστικό
that we had to then find bigger buildings.
χρειάστηκε να βρούμε μεγαλύτερα κτίρια.
necessary to think about those things.
να σκεφτούμε αυτά τα πράγματα.
it was in pretty bad shape.
που ονομάσαμε Τράπεζα Τέχνης
Είχε περίπου 2 μέτρα νερό.
of standing water.
in the neighborhood
ενδιαφέρονταν για την γειτονιά,
in the neighborhood
δεν είχε συμβεί εκεί.
It was nowhere.
what else could happen in this building?
θα μπορούσε να συμβεί σε αυτό το κτίριο;
of my block has spread,
του τετραγώνου μου είχε εξαπλωθεί,
can now be a center
αρχείων, μουσικών παραστάσεων,
music performance,
who are now interested
να βρίσκονται κοντά σε αυτά τα κτίρια,
because we brought some heat,
που θα μπορούσε να γίνει φωτιά.
είναι του εκδοτικού οίκου Τζόνσον.
is this Johnson Publishing Corporation.
memorabilia from American history,
της αμερικανικής Ιστορίας,
or have lived in that neighborhood.
are degraded images of black people,
είναι υποτιμητικές για τους μαύρους,
of very challenging content,
με πολύ προκλητικό περιεχόμενο,
asking themselves about their identity
διερωτώνται για την ταυτότητά τους,
θέματα της φυλής και της κοινωνικής τάξης;
η τράπεζα αποτελεί μια εστία
hardcore node of cultural activity,
πολιτιστικής δραστηριότητας,
πολλούς τέτοιους κόμβους
to make multiple hubs
με χώρους πρασίνου,
green stuff around there,
purchased and rehabbed,
και αποκαταστήσαμε
miniature Versailles on top of that,
μια μίνι εκδοχή των Βερσαλλιών,
by a beautiful greenbelt --
με μια όμορφη πράσινη ζώνη
never wanted to be
όπου ο κόσμος δεν ήθελε ποτέ να βρίσκεται
the country and world.
και όλον τον κόσμο.
very much like I'm a potter,
το βιώνω αρκετά ως αγγειοπλάστης,
that are at our wheel,
ό,τι βρίσκεται στον τροχό μας,
that I want to make.
που θέλουμε να φτιάξουμε.
house to a block to a neighborhood
σε ένα σπίτι, σε μια γειτονιά,
σε μια ολόκληρη πόλη.
to thinking about the city,
που δεν ήξερα κι έπρεπε να μάθω.
that I didn't know that I had to learn.
about zoning law in my life.
τόσα για χωροταξία και πολεοδομία.
that there's not just room
για την δική μου καλλιτεχνική πρακτική,
artistic practices.
going to go to scale?"
πώς θα κλιμακώσεις τις προσπάθειες;»
(Χειροκρότημα)
I couldn't export myself,
πως δεν μπορώ να εξάγω τον εαυτό μου,
in cities like Akron, Ohio,
όπως το Άκρον του Οχάιο
και το Γκάρι της Ιντιάνα,
who already believe in those places,
που ήδη πιστεύουν σε αυτά τα μέρη.
to make those places beautiful,
από επιθυμία να τα ομορφύνουν,
who are passionate about a place
όσοι παθιάζονται με τον τόπο τους,
necessary to make cool things happen,
που θα μπορούσαν να βελτιώσουν τον τόπο,
a contingency of people
around the country
σε άτομα σε όλην την χώρα
με όσα βρίσκονται μπροστά σου,
that are in front of you,
σε έναν τροχό,
at a wheel or at your block
ή στο επίπεδο μιας πόλης.
many people watching this
Πιστεύω πως πολλοί θεατές
the question you just raised at the end:
αντίστοιχα πράγματα στην πόλη τους;
about what someone who is inspired
από την εμπειρία σου
που εμπνέεται από την πόλη του
to take on projects like yours?
I've found that's really important
να μην σκέφτεσαι μεμονωμένα κάθε έργο,
the kind of individual project,
between an old house,
αυτού του παλιού σπιτιού,
μιας μικρής κάβας με κρασιά,
between those things?
κάποια συνέργεια μεταξύ τους.
where neighborhoods have failed,
έχουν συχνά έναν κάποιο παλμό.
τα παθιασμένα άτομα,
in that place, the passionate people,
who have been fighting,
μοχθούσαν σε μονότονες δουλειές,
about the place that they live?
για τον τόπο τους;
να κάνει αυτήν την δουλειά.
I would be talking about buildings alone,
θα μιλούσα μόνο για κτίρια,
a "For Lease" sign in the window.
μια ταμπέλα «ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ».
have to curate more than that,
να επιμελείται περισσότερους τομείς,
you have to be mindful about,
τι επιχειρήσεις θέλει να αναπτύξει.
that I want to grow here?
who live in this place
να αναπτύξω αυτές τις επιχειρήσεις;
a cultural space or housing;
μόνο πολιτιστικούς χώρους και κατοικίες,
of an economic core.
ένας οικονομικός πυρήνας.
together feels right.
βγάζει νόημα.
to create the spark again
όταν μοχθεί επί 20 χρόνια.
slogging for 20 years.
that have helped break through?
μεθόδους κινητοποίησής τους;
there are lots of examples
πολλά παραδείγματα ανθρώπων
when the media is constantly saying
happen in a place,
συμβαίνουν μόνο βίαια εγκλήματα,
and the particular context,
και του συγκεκριμένου πλαισίου,
in your neighborhood
για να τα αντικρούσεις;
εάν είσαι άνθρωπος του θεάτρου,
if you're a theater person,
θεατρικά φεστιβάλ δρόμου.
the resources in certain neighborhoods
για να κάνουμε εντυπωσιακά πράγματα,
a certain kind of splashy,
of making sure that people
την τοπική δραστηριότητα,
of the things that are happening locally,
υπέροχα πράγματα.
πως όσα δημιουργείς
that the projects you're creating
όσων βρίσκονται σε μειονεκτική θέση
vegetarian indie movie crowd
εκεί μετά για να τα εκμεταλλευτούν;
to take advantage of them.
μπαίνουμε σε βαθιά νερά.
it starts to get into the thick weeds.
TG: Right now, Grand Crossing
ή τουλάχιστον οι κάτοικοί του είναι,
who owns property in a place
αυτοί που περπατούν εκεί καθημερινά.
the streets every day.
πως το Γκραν Κρόσινγκ βρίσκεται ήδη
that Grand Crossing is already
different than it is today.
από ό,τι είναι σήμερα.
housing trusts or land trusts
των επιδοτήσεων κατασκευής κατοικίας,
και ανάπτυξης
some of the space that happens,
τον περιβάλλοντα χώρο,
σε μια πόλη, θέλεις να γίνουν κάτι,
7,500 empty lots in a city,
μόνο για την φάση της ανάπτυξης,
just interested in the development piece,
in the stabilization piece,
υπάρχει κινητοποίηση εκ μέρους του φορέα
is really motivated,
μια συλλογική συνείδηση στην γειτονιά,
of neighborhood consciousness,
important watchdogs
που διατίθενται στους νέους κατοίκους
that are made available
who have lived in a place for a long time.
και στους επί μακρόν κατοίκους;
One more question:
της ομορφιάς και των τεχνών.
and the importance of beauty and the arts.
that funds would be better spent
σε βασικές ανάγκες των μειονεκτούντων.
or come against it?
is a basic service.
είναι βασική ανάγκη.
when there are resources
γειτονιές ή κοινότητες,
to certain under-resourced cities
that helps to ignite,
δίνει την αρχική ώθηση,
if you can start with culture
όταν ξεκινάς με τον πολιτισμό,
reinvested in their place,
να επενδύσει συναισθηματικά στον τόπο του,
amenities start to grow,
αρχίζουν να αναπτύσσονται,
that's a poetic demand,
μια ποιητική απαίτηση,
are necessary to wake up our cities,
για να ξυπνήσουν τις πόλεις μας
for being here with us today.
που ήσουν μαζί μας σήμερα.
ABOUT THE SPEAKER
Theaster Gates - Artist, potter, community builderTheaster Gates is a potter whose ambitions stretch far beyond the wheel and the kiln. In Chicago, his leadership of artist-led spaces has catalyzed interest and excitement in a formerly neglected neighborhood, as he uses culture as a transformational weapon.
Why you should listen
Theaster Gates is helping to define the future of artistic place-based efforts, in research and practice. Beginning with interventions in small-scale residences now known as Dorchester Projects, Gates’ houses in Greater Grand Crossing in Chicago have become a nexus for globally engaged experiments in structures of individual and collective living, working and art-making. Launched into the international art world at Documenta(13), the houses embodied a new system of values and celebrated both a flexible use of space and provided a way for artists, visitors and students to connect and collaborate.
The latest example of this kind of work is the Stony Island Arts Bank, set to open for the Chicago Architecture Biennial in October 2015. Gates will convert a formerly derelict bank on Chicago's south side to create an artwork -- and a communal and creative space.
At the University of Chicago, where he is a professor and the director of arts and public life, Gates leads the Arts Incubator in Washington Park. Gates also leads an urban research initiative known as the Place Lab, a team of social scientists, architects, creative professionals and business leaders. With support from the Knight Foundation, Gates and his team will create frameworks for reimagining the role that culture plays in the redevelopment of transforming African American communities.
Theaster Gates | Speaker | TED.com