Theaster Gates: How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art
Theaster Gates: Como ressuscitar um bairro: com imaginação, beleza e arte
Theaster Gates is a potter whose ambitions stretch far beyond the wheel and the kiln. In Chicago, his leadership of artist-led spaces has catalyzed interest and excitement in a formerly neglected neighborhood, as he uses culture as a transformational weapon. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
é uma profissão muito humilde.
excites me in my artistic practice
no meu ofício e na minha formação
a fazer coisas fantásticas do nada.
how to make great things out of nothing;
with mounds of clay trying stuff;
com montanhas de barro
of my capacity, my ability,
do meu talento,
e na minha imaginação.
a really nice bowl
tinha de aprender a fazê-lo.
tem sido muito útil na minha vida.
has been very, very helpful to my life.
também aprendemos a modelar o mundo.
how to shape the world.
in my artistic capacity
na minha atividade,
sobre outros momentos importantes
the history of the world
em que aconteceram coisas complicadas,
sobre ideias complicadas
from that content?
e obsoletas mangueiras do Alabama,
discontinued firehoses from Alabama,
pelos direitos humanos, nos anos 60?
of civil rights in the '60s?
and I doing labor projects?
a fazer projetos de trabalho?
e empreiteiro, tinha um pequeno negócio.
he owned small businesses,
estava preparado para se reformar
and his tar kettle was my inheritance.
era a minha herança.
like much of an inheritance. It wasn't.
não parece ser grande herança. Não era.
a lot of space in my studio,
muito espaço no meu estúdio,
to make some art with me,
se ele gostaria de fazer arte comigo,
of nothing material
como algo muito especial.
e as capacidades do meu pai,
and my dad's skill,
como o barro, de uma nova forma,
just like clay, in a new way,
helping us to imagine what was possible?
ajudando-nos a imaginar potencialidades?
para diferentes tipos de materiais
to lots of different kinds of materials,
because I thought, well,
porque não era apenas o material,
it's about our capacity to shape things.
de modelar as coisas.
were happening just outside my studio.
à porta do meu estúdio.
I live in Chicago.
eu vivo em Chicago.
mas sou da zona oeste.
I'm a West Sider.
isso não quer dizer nada,
that won't mean anything,
que era da zona oeste,
that I was a West Sider,
in the city that would be very upset.
chama-se Grand Crossing.
is Grand Crossing.
that has seen better days.
um condomínio fechado.
in my neighborhood,
e tinha uma boa carreira artística,
making pots and busy making art
à porta do meu estúdio.
that was happening
failing housing markets
e dos desafios do abandono
with some of our cities more than others,
mais numas cidades do que noutras,
norte-americanas e estrangeiras
U.S. cities and beyond
decadentes e abandonados
no longer know what to do anything with.
uma maneira de começar a ver
that I could start to think
or an expansion of my artistic practice?
ou expansão da minha arte.
along with other creatives --
investidores imobiliários...
real estate finance people --
to kind of think
de reabilitar as nossas cidades.
about the reshaping of cities.
O preço era muito acessível.
to try to just get some activity happening
para ver se animávamos o bairro.
por 18 mil dólares,
for about 18,000 dollars,
como uma espécie de "performance".
as a kind of performance.
and people would come over,
aproximavam-se e eu começava a varrer.
e varrer também.
and sweeping was free.
para fazer exposições, jantares,
to stage exhibitions, small dinners,
no meu bairro, Dorchester
on my block, Dorchester --
as Dorchester projects --
"projetos dorchester" —
became a kind of gathering site
tornou-se um ponto de encontro
what we called now the Archive House.
no que agora chamamos a "Casa Arquivo".
all of these amazing things.
organizava coisas fantásticas.
in the city and beyond
davam por elas no meio do bairro.
in the middle of the hood.
relação entre a minha história com o barro
between my history with clay
starting to develop,
começávamos a reformular
the South Side of the city.
viam a zona sul da cidade.
e tentámos sempre demonstrar
criar um edifício bonito,
a beautiful vessel important,
ter em conta o seu conteúdo.
in those buildings is also very important.
about development,
apenas no desenvolvimento,
that could happen
que poderiam acontecer
entre um vizinho e outro.
between one neighbor and another.
the Listening House,
pela Johnson Publishing Corporation,
that was going out of business.
que ia encerrar.
these buildings as much as I could
o máximo possível
que se juntasse a mim.
amazing building stock.
há edifícios fantásticos.
the former crack house on the block,
casa de droga do bairro.
para imaginar o que poderia acontecer lá.
imagine what else could happen there.
na Casa do Cinema Negro.
what we call Black Cinema House.
in the hood to screen films
a oportunidade de passar filmes no bairro
to the folk who lived around me,
para a vizinhança.
do Melvin Van Peebles, podíamos.
an old Melvin Van Peebles film, we could.
podíamos passar o "Car Wash".
para um espaço mais amplo.
a partir de um pedacinho de barro —
from just a small piece of clay,
pedaço de barro, que é o meu estúdio.
piece of clay, which is now my studio.
que são obcecados por zonamento —
for those of you who are zoning junkies,
nestes edifícios abandonados
that had been left behind,
os edifícios tinham sido construídos
the buildings were built,
needs to stay residential."
tem de permanecer como tal."
ain't nobody interested in living there?
onde não há ninguém que queira viver lá?
para lá viver já se foram embora?
the means to leave have already left?
these abandoned buildings?
a estes edifícios abandonados?
to wake them up using culture.
usando a cultura.
was so exciting for folk,
que a vizinhança ficava entusiasmada
that we had to then find bigger buildings.
que tivemos de arranjar edifícios maiores.
necessary to think about those things.
necessários para pensar nessas coisas.
it was in pretty bad shape.
das Artes estava em muito mau estado.
of standing water.
de água acumulada.
não se interessavam pelo bairro,
in the neighborhood
in the neighborhood
porque não acontecia nada ali.
Era nada. Nenhures.
It was nowhere.
what else could happen in this building?
poderia acontecer neste edifício.
as notícias do meu bairro
of my block has spread,
can now be a center
pode ser um centro de exposições
music performance,
who are now interested
em morar perto daqueles edifícios,
because we brought some heat,
acendemos uma chama.
é a Johnson Publishing Corporation.
is this Johnson Publishing Corporation.
artigos da História Norte-Americana,
memorabilia from American history,
or have lived in that neighborhood.
ou já viveram naquele bairro.
são imagens infames de negros,
are degraded images of black people,
of very challenging content,
constantemente quanto à sua identidade
asking themselves about their identity
da raça e do estatuto social?
o banco representa o centro.
hardcore node of cultural activity,
um núcleo fiel de atividade cultural
to make multiple hubs
green stuff around there,
que são agora cerca de 60 ou 70,
purchased and rehabbed,
miniature Versailles on top of that,
criar uma Versalhes em miniatura
através de uma linda paisagem...
by a beautiful greenbelt --
never wanted to be
nunca quiseram estar,
para as pessoas de todo o mundo.
the country and world.
sinto mesmo que sou oleiro.
very much like I'm a potter,
that are at our wheel,
que temos na roda,
imaginamos a taça que queremos fazer.
that I want to make.
passou a uma casa, a um bairro,
house to a block to a neighborhood
a repensar a cidade
to thinking about the city,
que não sabia que tinha de aprender.
that I didn't know that I had to learn.
sobre zonamento na vida.
about zoning law in my life.
that there's not just room
não só há espaço para a minha arte,
artistic practices.
going to go to scale?"
Qual é o teu plano de sustentabilidade?"
I couldn't export myself,
em cidades como Akron, em Ohio,
in cities like Akron, Ohio,
e Gary, em Indiana
que já acreditam neles,
who already believe in those places,
to make those places beautiful,
who are passionate about a place
que gostam muito de um sítio
necessary to make cool things happen,
necessários para fazer coisas fantásticas
a contingency of people
que possa ajudar a concretizá-las.
a dar aconselhamento pelo país
around the country
that are in front of you,
que estão à nossa frente,
numa roda ou no nosso bairro
at a wheel or at your block
many people watching this
a mesma pergunta que levantaste no fim.
the question you just raised at the end:
Não nos podemos exportar.
about what someone who is inspired
inspirado em relação à sua cidade
to take on projects like yours?
projetos como o teu?
I've found that's really important
the kind of individual project,
between an old house,
a escola local, uma pequena taberna,
entre essas coisas.
between those things?
essas pessoas a comunicar?
where neighborhoods have failed,
onde os bairros falharam,
in that place, the passionate people,
as pessoas dedicadas,
who have been fighting,
que lutam e se esforçam há 20 anos
about the place that they live?
pelo sítio onde moram?
I would be talking about buildings alone,
falaria apenas de edifícios
a "For Lease" sign in the window.
a dizer "Arrenda-se".
de supervisionar mais do que isso.
have to curate more than that,
you have to be mindful about,
"Que negócios quero expandir aqui?"
that I want to grow here?
who live in this place
que queiram expandi-los comigo?"
a cultural space or housing;
o espaço residencial ou cultural,
of an economic core.
do núcleo económico.
together feels right.
parece-me o mais correto.
to create the spark again
quando elas se esforçam há 20 anos.
slogging for 20 years.
que te ajudaram a ultrapassar isso?
that have helped break through?
there are lots of examples
de pessoas que fazem um ótimo trabalho,
when the media is constantly saying
são como quando os "media" dizem
happen in a place,
coisas violentas num sítio.
and the particular context,
e num contexto em particular,
in your neighborhood
no nosso bairro para combater isso?
podemos fazer teatro ao ar livre.
if you're a theater person,
the resources in certain neighborhoods
os recursos em determinados bairros
a certain kind of splashy,
de garantir que os habitantes de um sítio
of making sure that people
que acontecem a nível local se juntem,
of the things that are happening locally,
são para os desfavorecidos
that the projects you're creating
para os vegetarianos alternativos
vegetarian indie movie crowd
to take advantage of them.
it starts to get into the thick weeds.
a entrar em pormenores.
Grand Crossing tem 99% de negros.
TG: Right now, Grand Crossing
who owns property in a place
uma propriedade num sítio
anda nas ruas todos os dias.
the streets every day.
that Grand Crossing is already
algo diferente do que é hoje.
different than it is today.
housing trusts or land trusts
em fundos de habitação ou de terras
com base em missões
some of the space that happens,
uma parte do espaço que surge,
7,500 empty lots in a city,
7500 terrenos vazios numa cidade,
mas precisamos de entidades
just interested in the development piece,
no desenvolvimento, mas na estabilização.
in the stabilization piece,
do desenvolvimento é muito impulsionada,
is really motivated,
of neighborhood consciousness,
da vizinhança já não é tão importante.
important watchdogs
disponibilizados às pessoas que chegam
that are made available
who have lived in a place for a long time.
que lá vivem há mais tempo.
One more question:
Mais uma pergunta.
e da importância da beleza e das artes.
and the importance of beauty and the arts.
que os fundos seriam melhor empregados
that funds would be better spent
para os desfavorecidos.
or come against it?
is a basic service.
é um serviço básico.
onde há recursos
when there are resources
to certain under-resourced cities
a cidades desprovidas de meios
that helps to ignite,
que ajuda a inflamar
if you can start with culture
pela cultura
reinvested in their place,
reinvistam no seu bairro,
amenities start to grow,
de serviços adjacentes
que sejam poéticas.
that's a poetic demand,
are necessary to wake up our cities,
para o despertar das cidades
por teres estado aqui connosco.
for being here with us today.
ABOUT THE SPEAKER
Theaster Gates - Artist, potter, community builderTheaster Gates is a potter whose ambitions stretch far beyond the wheel and the kiln. In Chicago, his leadership of artist-led spaces has catalyzed interest and excitement in a formerly neglected neighborhood, as he uses culture as a transformational weapon.
Why you should listen
Theaster Gates is helping to define the future of artistic place-based efforts, in research and practice. Beginning with interventions in small-scale residences now known as Dorchester Projects, Gates’ houses in Greater Grand Crossing in Chicago have become a nexus for globally engaged experiments in structures of individual and collective living, working and art-making. Launched into the international art world at Documenta(13), the houses embodied a new system of values and celebrated both a flexible use of space and provided a way for artists, visitors and students to connect and collaborate.
The latest example of this kind of work is the Stony Island Arts Bank, set to open for the Chicago Architecture Biennial in October 2015. Gates will convert a formerly derelict bank on Chicago's south side to create an artwork -- and a communal and creative space.
At the University of Chicago, where he is a professor and the director of arts and public life, Gates leads the Arts Incubator in Washington Park. Gates also leads an urban research initiative known as the Place Lab, a team of social scientists, architects, creative professionals and business leaders. With support from the Knight Foundation, Gates and his team will create frameworks for reimagining the role that culture plays in the redevelopment of transforming African American communities.
Theaster Gates | Speaker | TED.com