Theaster Gates: How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art
Тистер Гейтс: Как оживить район: с помощью фантазии, красоты и искусства
Theaster Gates is a potter whose ambitions stretch far beyond the wheel and the kiln. In Chicago, his leadership of artist-led spaces has catalyzed interest and excitement in a formerly neglected neighborhood, as he uses culture as a transformational weapon. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
excites me in my artistic practice
меня в моей творческой практике
how to make great things out of nothing;
создавать великие вещи из ничего;
with mounds of clay trying stuff;
с горами глины, пытаясь что-то сделать;
of my capacity, my ability,
моих возможностей
действительно красивую миску
a really nice bowl
has been very, very helpful to my life.
был очень-очень полезным в моей жизни.
how to shape the world.
in my artistic capacity
the history of the world
from that content?
discontinued firehoses from Alabama,
из старых пожарных шлангов из Алабамы
of civil rights in the '60s?
с гражданскими правами в 60-е годы?
and I doing labor projects?
c помощью трудовых проектов?
he owned small businesses,
у него был собственный мелкий бизнес.
and his tar kettle was my inheritance.
стал моим наследством.
like much of an inheritance. It wasn't.
большое наследство, вовсе нет.
a lot of space in my studio,
в моей студии,
to make some art with me,
заняться со мной искусством,
of nothing material
никчёмную субстанцию,
and my dad's skill,
just like clay, in a new way,
на смолу как на глину, по-новому,
helping us to imagine what was possible?
оценивая все возможности.
to lots of different kinds of materials,
ко множеству других материалов,
because I thought, well,
it's about our capacity to shape things.
а умение придавать ему форму.
were happening just outside my studio.
происходивших вне моей студии.
I live in Chicago.
скажу, что я живу в Чикаго.
I'm a West Sider.
Сам я с Западной стороны.
that won't mean anything,
эти названия ничего не значат,
что я с Западной стороны,
that I was a West Sider,
in the city that would be very upset.
is Grand Crossing.
that has seen better days.
in my neighborhood,
заброшенных зданий,
making pots and busy making art
горшков и другим творчеством,
that was happening
failing housing markets
о рынке аварийного жилья
with some of our cities more than others,
такие беседы ведутся чаще, чем в других.
U.S. cities and beyond
городах и пригородах США
no longer know what to do anything with.
с которыми уже никто не знает что делать.
that I could start to think
or an expansion of my artistic practice?
или расширение моей творческой практики?
along with other creatives --
с другими творческими людьми —
real estate finance people --
агентами по финансированию недвижимости —
to kind of think
about the reshaping of cities.
to try to just get some activity happening
насколько смогли, чтобы просто попробовать
18 000 долларов,
for about 18,000 dollars,
as a kind of performance.
устроив своего рода представление.
and people would come over,
and sweeping was free.
и подметать — тоже бесплатно.
(Аплодисменты)
to stage exhibitions, small dinners,
для выставок, небольших ужинов,
on my block, Dorchester --
в моём квартале, Дорчестер, —
as Dorchester projects --
«проекты Дорчестер» —
became a kind of gathering site
what we called now the Archive House.
что сейчас называем «Архивным Домом».
all of these amazing things.
потрясающие вещи.
in the city and beyond
in the middle of the hood.
«Может, между моей историей с глиной
between my history with clay
существует взаимосвязь.
starting to develop,
менять представление людей
the South Side of the city.
a beautiful vessel important,
создание красивого фасада,
in those buildings is also very important.
что происходит внутри этих зданий.
about development,
that could happen
которые могли возникнуть
between one neighbor and another.
между одним соседом и другим.
теперь называем, «Домом Слушателя».
the Listening House,
that was going out of business.
книжного магазина, который закрывался.
these buildings as much as I could
насколько это было в моих силах,
amazing building stock.
the former crack house on the block,
наркопритон нашего квартала.
imagine what else could happen there.
по-новому взглянуть на его применение.
what we call Black Cinema House.
что сейчас называем «Блэк Синема Хаус».
in the hood to screen films
где показывали фильмы,
to the folk who lived around me,
для живущих вокруг меня людей.
Мелвина Ван Пиблза, мы могли это сделать;
an old Melvin Van Peebles film, we could.
«Автомойку», мы могли.
в более просторное место.
from just a small piece of clay,
сделанный из маленького кусочка глины,
piece of clay, which is now my studio.
ставший моей студией.
for those of you who are zoning junkies,
кто любит разделение на зоны,
that had been left behind,
the buildings were built,
было предназначено при постройке,
needs to stay residential."
ain't nobody interested in living there?
где никому не хочется жить?
the means to leave have already left?
уже давно уехали?
these abandoned buildings?
заброшенными зданиями?
to wake them up using culture.
was so exciting for folk,
что это так увлекательно для народа,
that we had to then find bigger buildings.
что пришлось искать здания покрупнее.
как мы нашли здания побольше,
necessary to think about those things.
необходимые для определения их роли.
it was in pretty bad shape.
был в весьма плохом состоянии.
of standing water.
in the neighborhood
in the neighborhood
It was nowhere.
Он был бог знает где.
what else could happen in this building?
могло бы пригодиться это здание?
of my block has spread,
о моём квартале распространились,
can now be a center
может быть центром для выставок,
music performance,
who are now interested
в проживании рядом с такими зданиями,
because we brought some heat,
is this Johnson Publishing Corporation.
«Джонсон Паблишинг Корпорейшн».
memorabilia from American history,
реликвии американской истории
or have lived in that neighborhood.
или живших в том районе.
are degraded images of black people,
унижают чернокожих людей,
of very challenging content,
в истории.
asking themselves about their identity
своей самобытности,
и классовых сложностях?
представляет собой центр притяжения,
hardcore node of cultural activity,
в очень мощный культурный узел.
to make multiple hubs
создавать больше таких центров
green stuff around there,
purchased and rehabbed,
и восстановленные здания —
miniature Versailles on top of that,
by a beautiful greenbelt --
прекрасные зелёные зоны,
never wanted to be
ни за что не хотели находиться,
the country and world.
very much like I'm a potter,
я до сих пор чувствую себя гончаром,
that are at our wheel,
что находится на нашем гончарном круге,
that I want to make.
house to a block to a neighborhood
затем к кварталу, к району,
to thinking about the city,
that I didn't know that I had to learn.
которых я не знал, им пришлось научиться.
about zoning law in my life.
о правилах городского зонирования.
that there's not just room
что это не только пространство
artistic practices.
творческих практик.
going to go to scale?"
(Аплодисменты)
I couldn't export myself,
in cities like Akron, Ohio,
для таких городов, как Акрон, Огайо,
who already believe in those places,
которые верят в эти места,
to make those places beautiful,
сделать эти места красивыми;
who are passionate about a place
necessary to make cool things happen,
необходимым для создания классных вещей,
a contingency of people
around the country
давать советы по всей стране:
that are in front of you,
находящихся прямо перед тобой,
at a wheel or at your block
many people watching this
многие люди после просмотра
the question you just raised at the end:
которые вы подняли в конце:
в своём городе?
about what someone who is inspired
что вдохновлённые своим городом люди
to take on projects like yours?
подобного вашему?
I've found that's really important
the kind of individual project,
как индивидуальный проект,
between an old house,
старый дом,
between those things?
where neighborhoods have failed,
целые районы терпели крах,
in that place, the passionate people,
заинтересованных людей?
who have been fighting,
about the place that they live?
поверить в место, где они живут?
I would be talking about buildings alone,
я бы только занимался зданиями,
a "For Lease" sign in the window.
на окна табличку «Сдаётся».
have to curate more than that,
you have to be mindful about,
that I want to grow here?
who live in this place
своё дело со мной?
a cultural space or housing;
культурное пространство или жильё,
of an economic core.
экономического ядра.
together feels right.
этих вещах вместе.
to create the spark again
снова зажечь искру,
slogging for 20 years.
that have helped break through?
которые могут помочь до них достучаться?
there are lots of examples
есть много примеров людей,
when the media is constantly saying
happen in a place,
and the particular context,
и конкретного подтекста,
in your neighborhood
в своём районе,
if you're a theater person,
фестивали уличных театров.
the resources in certain neighborhoods
в определённом районе,
a certain kind of splashy,
of making sure that people
собрать местное население
оказать поддержку,
of the things that are happening locally,
А как проследить за тем,
that the projects you're creating
для нуждающихся,
vegetarian indie movie crowd
to take advantage of them.
it starts to get into the thick weeds.
начинаются сложности.
TG: Right now, Grand Crossing
ТГ: Сейчас район Гранд-Кроссинг
who owns property in a place
кто владеют там собственностью,
каждый день на улице.
the streets every day.
that Grand Crossing is already
что Гранд-Кроссинг уже в процессе
different than it is today.
housing trusts or land trusts
жилищные или земельные тресты
some of the space that happens,
7,500 empty lots in a city,
7 500 пустых участков в городе,
just interested in the development piece,
заинтересованные в развитии,
in the stabilization piece,
в стабилизации.
is really motivated,
of neighborhood consciousness,
important watchdogs
необходимых «хранителей» района,
that are made available
что ставшие доступными
who have lived in a place for a long time.
которые живут здесь долгое время.
One more question:
Ещё один вопрос.
and the importance of beauty and the arts.
и её значения в искусстве.
что средства лучше потратить
that funds would be better spent
or come against it?
is a basic service.
это базовая услуга.
when there are resources
to certain under-resourced cities
городов с нехваткой ресурсов
that helps to ignite,
что помогает зажечь искру.
if you can start with culture
если ты начнёшь с культуры
reinvested in their place,
сделают вложения в свой район,
amenities start to grow,
that's a poetic demand,
выразить своё мнение,
are necessary to wake up our cities,
необходимые для пробуждения городов,
что были с нами сегодня. (Аплодисменты)
for being here with us today.
ABOUT THE SPEAKER
Theaster Gates - Artist, potter, community builderTheaster Gates is a potter whose ambitions stretch far beyond the wheel and the kiln. In Chicago, his leadership of artist-led spaces has catalyzed interest and excitement in a formerly neglected neighborhood, as he uses culture as a transformational weapon.
Why you should listen
Theaster Gates is helping to define the future of artistic place-based efforts, in research and practice. Beginning with interventions in small-scale residences now known as Dorchester Projects, Gates’ houses in Greater Grand Crossing in Chicago have become a nexus for globally engaged experiments in structures of individual and collective living, working and art-making. Launched into the international art world at Documenta(13), the houses embodied a new system of values and celebrated both a flexible use of space and provided a way for artists, visitors and students to connect and collaborate.
The latest example of this kind of work is the Stony Island Arts Bank, set to open for the Chicago Architecture Biennial in October 2015. Gates will convert a formerly derelict bank on Chicago's south side to create an artwork -- and a communal and creative space.
At the University of Chicago, where he is a professor and the director of arts and public life, Gates leads the Arts Incubator in Washington Park. Gates also leads an urban research initiative known as the Place Lab, a team of social scientists, architects, creative professionals and business leaders. With support from the Knight Foundation, Gates and his team will create frameworks for reimagining the role that culture plays in the redevelopment of transforming African American communities.
Theaster Gates | Speaker | TED.com