Leana Wen: What your doctor won’t disclose
Leana Wen: Lo que los médicos no revelan
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a mi propia profesión,
to my own profession,
for "Twitter-bombing" my account.
a mi cuenta en Twitter.
was a good or bad thing,
among other doctors.
entre los otros médicos.
are of being rushed to the hospital
me llevaban de urgencia al hospital
that I was there nearly every week.
que siempre me atendía.
who always took care of me.
these bright yellow flowery dresses.
vestidos amarillos de flores.
no te estabas riendo
¿Lo entienden?
after having seen her.
después de la consulta.
to be just like, right?
al crecer, ¿cierto?
con mis padres nos mudamos a EEUU,
my parents and I moved to the U.S.,
la típica historia de inmigrantes.
the typical immigrant narrative.
and washed dishes and pumped gas
habitaciones de hotel,
en estaciones de gasolina
and took my oath of healing and service.
en la facultad de medicina
mi juramento médico.
que no se sentía bien,
that she wasn't feeling well,
she was short of breath and tired.
y se sentía cansada.
who never complained about anything.
de quejarse por cualquiera cosa.
that something was the matter,
stage IV breast cancer,
cáncer de mama en etapa IV;
to her lungs, her bones, and her brain.
alcanzado los pulmones, huesos y cerebro.
y no perdió la esperanza.
though, and she had hope.
su libreta de direcciones.
phone number on the Internet
de su oncólogo en Internet
encontró algo más.
but she found something else too.
speaker to a drug company,
de una compañía farmacéutica;
that he had prescribed her.
de quimioterapia que le había prescrito.
el mejor tratamiento para ella,
chemo regimen for her,
then all that's left is fear.
queda sólo el miedo.
yo estaba tratando a un joven de 19 años
of this 19-year-old
en bicicleta,
his belly and inside his brain.
en el abdomen y en el cerebro.
a 3200 kilómetros,
2,000 miles away,
what's going on with him, right?
lo que le pasa a su hijo, ¿cierto?
en nuestras rondas médicas
his condition and his plan,
su condición y su tratamiento,
a chance to show them
una oportunidad de mostrarles
and how much we cared.
y nos preocupábamos.
from asking questions.
de hacer preguntas;
y nos demandan?"
was deep fear,
fue un profundo miedo
was that to become a doctor,
para ser médico,
y escondernos detrás de ella.
en la medicina.
tienen miedo cuando van al médico.
when they come to the doctor.
with this terrible bellyache,
con un dolor de estómago terrible,
you're on this hospital gurney,
acostado en una camilla,
to poke and prod at you.
para hurgarte y pincharte.
the blanket you asked for 30 minutes ago.
que pediste hace 30 minutos.
quienes tienen miedo;
finding out who we are
descubran quiénes somos
y nos escondemos detrás de ellas.
and we hide behind them.
what it is that we're hiding.
lo que escondemos.
y se convierte en desconfianza
into mistrust and poor medical care.
que le tenemos a las enfermedades,
and what doctors do?
y lo que hacen los médicos?
esa enfermedad del miedo?
what if we did the opposite?
¿qué tal si hacemos lo opuesto?
totally transparent with their patients?
transparentes con sus pacientes?
a research study to find out
un estudio para descubrir
quiere saber del servicio médico.
to know about their healthcare.
patients in a hospital,
a los pacientes de hospital,
Suhavi Tucker and Laura Johns,
Suhavi Tucker y Laura Johns,
la investigación a las calles.
to the streets.
coffee shops, senior centers,
y estaciones de tren.
about your healthcare?"
de tu servicio sanitario?"
to know about their doctors,
sobre los médicos,
que el servicio sanitario
between them and their doctors.
entre paciente y médico.
"¿Qué quieres saber de tus médicos?"
want to know about your doctors?"
de tres formas diferentes.
that their doctor is competent
la idoneidad del médico;
para ejercer la medicina.
that their doctor is unbiased
de que el médico no esté sesgado
based on evidence and science,
en evidencias y en la ciencia,
something else about their doctors.
algo más del médico.
de derecho de 28 años,
who is comfortable with LGBTQ patients
cómodo con pacientes LGBTQ
for her doctor to share her values
su médico tenga sus mismos valores
and women's rights.
y derechos de la mujer.
hardware store owner,
con 59 años,
who believes in prevention first,
que crea en prevención ante todo,
with alternative treatments.
con tratamientos alternativos.
our respondents told us
nuestros participantes dijeron
is a deeply intimate one —
es profundamente íntima,
sus cuerpos a sus médicos
their doctor's values.
los valores de sus médicos.
tengan que atender a todos los pacientes
have to see every patient
deban ver a toda clase de médicos.
have to see every doctor.
about their doctors first
de sus médicos primero
una selección informada.
transparency in medicine.
total en la medicina.
revelan voluntariamente
about where we went to medical school
de dónde estudiaron medicina
the Government in the Sunshine Act
"Gobierno a la luz Pública"
con compañías farmacéuticas.
a causa de dolores de espalda,
because of back pain,
5,000 dollars to perform spine surgery
una cirúgia de columna
to see a physical therapist,
por remitirte a un fisioterapeuta,
no matter what he recommends.
sin importar lo que recomiende.
con respecto a la salud de la mujer,
when it comes to women's health,
and end-of-life decisions.
sobre cómo ponerle fin a la vida.
that we are here to serve you,
a servir a nuestros pacientes,
a saber quiénes somos.
can be the cure for fear.
es la cura para el miedo
and others wouldn't,
se inscribirían y otros no,
that would ensue.
enorme reacción que provocaría.
de lanzar ¿Quién es Mi Médico?
Who's My Doctor?
sobre el tema.
to being a slave.
drug companies to serve patients."
de compañías farmacéuticas
difíciles para todos,
to serve a family of four
para sostener a su família de cuatro,
to disclose where my income comes from.
las fuentes de mis ingresos,
their incomes to me."
no me revelan sus ingresos.
don't affect your health.
no afecta su salud".
whether we prefer cats to dogs,
si preferimos los gatos o los perros,
about Toyotas or Cottonelle
o de Cottonelle
tu opinión sobre
on a woman's right to choose
and end-of-life decisions just might.
o sobre la medicina preventiva,
relacionadas con el fin de la vida.
from a Kansas City cardiologist:
de Kansas City
back to her own country."
voluntary and not mandatory,
voluntario y no obligatorio,
and I'm already here.
y ya estoy aquí.
were getting calls
mis jefes recibieron llamadas
at my undisclosed home address
mi dirección domiciliaria,
the medical board to sanction me.
una sanción para mí.
to quit this campaign.
que cancelara la campaña.
supe que tenía que acabarla.
los pacientes me contactaron.
to encourage me to continue.
para motivarme a seguir adelante.
they're that ashamed of,
de lo que tanto se avergüenzan,
tienen que revelar el origen
campaign contributions.
conflicts of interests.
sus conflictos de interés.
when we're choosing a doctor."
cuando elegimos un médico".
the total transparency pledge.
la promesa de transparencia.
that new of a concept at all.
no es del todo tan nuevo.
mi médica en China,
y el cabello exótico?
across the street.
escuela que su hija.
and what she stood for,
this was the norm in the U.S. as well.
esta también era la norma en EE.UU.
was the father of two teenage boys,
tenía dos hijos adolescentes,
de fumar hacía algunos años,
once at Easter
una vez en Pascua
comes to town.
venía de visita.
del miedo tomó el control,
sufren las consecuencias.
her cancer for eight years.
contra el cáncer por ocho años.
about how she wanted to live
instrucciones anticipadas,
about how she had suffered enough,
decía haber sufrido ya suficiente,
en la unidad de cuidados intensivos.
in the intensive care unit.
ella estaba a punto de ser entubada
she was about to be intubated
I said, "and we have documents."
yo dije, "tenemos documentos".
sister, and said,
without your mother?"
crecer sin madre?"
por el resto de tu vida,
for the rest of your life
her directives meant so well,
sus instrucciones,
decision I ever made,
of those doctors with me
de aquellos médicos conmigo
and what patients need.
y lo que precisan los pacientes.
porque ya estuvimos allá,
because we've been there before,
conduce a la confianza.
gets us to that trust.
también ayuda a los médicos;
that openness also helps doctors,
about medical errors,
de los errores médicos,
to the behavioral model of disease.
en la medida que pasemos
al modelo comportamental.
about trust and intimacy,
la confianza o la intimidad,
the hard lifestyle choices,
para abordar asuntos como dejar de fumar,
and diabetes control,
o el control de la diabetes,
doctors have said.
médicos transparentes han dicho.
closer to my patients.
por la que estudié medicina".
that I am totally open with them.
completamente franco con ellos.
una médica de familia de Houston:
by what I'm doing.
de lo que estoy haciendo.
en la práctica de la medicina.
to the practice of medicine.
bajarnos de nuestros pedestales,
to step off our pedestals,
y de qué se trata la medicina,
and what medicine is all about,
to overcome the sickness of fear.
a superar la enfermedad del miedo.
the paradigm of medicine
el modelo de medicina,
abierto y comprometido
ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocateDr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.
Why you should listen
Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.
Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.
As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.
In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.
Leana Wen | Speaker | TED.com