Leana Wen: What your doctor won’t disclose
Leana Wen: O que o nosso médico não revela
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to my own profession,
a minha profissão,
para outros médicos,
for "Twitter-bombing" my account.
a minha conta no Twitter.
was a good or bad thing,
uma bomba de verdade."
among other doctors.
aos outros médicos.
e as minhas primeiras lembranças
are of being rushed to the hospital
para o hospital
that I was there nearly every week.
que ia lá quase todas as semanas.
who always took care of me.
que tratava de mim.
a idade da minha mãe.
encaracolado,
these bright yellow flowery dresses.
vestidos amarelos às florzinhas.
Perceberam?
after having seen her.
depois de a vermos.
to be just like, right?
quando formos grandes, não é?
my parents and I moved to the U.S.,
mudámo-nos para os EUA.
the typical immigrant narrative.
de uma família de imigrantes
and washed dishes and pumped gas
lavavam pratos
and took my oath of healing and service.
e prestei o juramento de curar e servir.
a dizer que não se sentia bem,
that she wasn't feeling well,
she was short of breath and tired.
sentia dificuldade em respirar e cansaço.
que nunca se queixava de nada.
who never complained about anything.
eu sabia que seria uma coisa muito grave.
that something was the matter,
stage IV breast cancer,
ela tinha cancro da mama na fase IV,
to her lungs, her bones, and her brain.
aos pulmões, aos ossos e ao cérebro.
e manteve a esperança.
though, and she had hope.
phone number on the Internet
na Internet e encontrou-o,
but she found something else too.
speaker to a drug company,
duma empresa farmacêutica.
o regime de quimioterapia
that he had prescribed her.
e eu não sabia no que acreditar.
chemo regimen for her,
a quimioterapia certa para ela,
é essencial haver confiança.
then all that's left is fear.
só resta o medo.
of this 19-year-old
assisti um paciente de 19 anos
ao seu dormitório
his belly and inside his brain.
e no interior do cérebro.
2,000 miles away,
what's going on with him, right?
o que se passa com ele, não é?
his condition and his plan,
e o plano de tratamento.
bastante razoável,
a chance to show them
de lhes mostrar
and how much we cared.
a esforçar e a dedicar.
from asking questions.
de fazerem perguntas".
e decidirem processar-nos?"
was deep fear,
foi um medo profundo.
was that to become a doctor,
para se ser médico,
e escondermo-nos por detrás dela.
quando vão ao médico.
when they come to the doctor.
uma terrível dor de barriga,
with this terrible bellyache,
numa maca do hospital,
you're on this hospital gurney,
a examinarem-nos e a darem injeções.
to poke and prod at you.
the blanket you asked for 30 minutes ago.
que pedimos há meia hora.
finding out who we are
descubram quem somos
and we hide behind them.
e escondemo-nos atrás delas.
what it is that we're hiding.
o que é que estamos a esconder,
into mistrust and poor medical care.
e numa assistência médica deficiente.
com o medo da doença,
and what doctors do?
com o que os médicos fazem?
esta doença do medo?
what if we did the opposite?
que tal fazermos o contrário?
totally transparent with their patients?
transparentes com os seus doentes?
a research study to find out
realizei uma pesquisa
que as pessoas querem saber
to know about their healthcare.
patients in a hospital,
em doentes num hospital,
Suhavi Tucker and Laura Johns,
Suhavi Tucker e Laura Johns,
to the streets.
coffee shops, senior centers,
e estações de comboios.
about your healthcare?"
sobre a sua assistência médica?"
to know about their doctors,
saber sobre os seus médicos,
a assistência médica
between them and their doctors.
e os seus médicos.
de saber sobre o seu médico?"
want to know about your doctors?"
that their doctor is competent
que o médico é competente
that their doctor is unbiased
de que o médico não é preconceituoso
based on evidence and science,
em exames e na ciência
something else about their doctors.
outra coisa sobre os seus médicos.
de 28 anos,
who is comfortable with LGBTQ patients
que se sinta bem com doentes homossexuais
em saúde de homossexuais.
for her doctor to share her values
que o médico partilhe os valores dela
and women's rights.
e direitos da mulher.
hardware store owner,
loja de ferragens,
who believes in prevention first,
que acredite na prevenção,
with alternative treatments.
com tratamentos alternativos.
our respondents told us
os nossos entrevistados
is a deeply intimate one —
e doente é profundamente íntima
their doctor's values.
quais os valores do médico.
have to see every patient
têm de ver todos os doentes,
tenham de ver um médico qualquer.
have to see every doctor.
about their doctors first
os seus médicos primeiro,
mais bem informada.
transparency in medicine.
na medicina.
revelarão, voluntariamente,
about where we went to medical school
de medicina onde andaram,
conflitos de interesses.
the Government in the Sunshine Act
Government in the Sunshine
com empresas farmacêuticas
because of back pain,
com uma dor nas costas,
5,000 dollars to perform spine surgery
que ele recebe 5000 dólares
to see a physical therapist,
recomendar a um fisioterapeuta,
no matter what he recommends.
seja o que nos recomendar.
no que se refere à saúde das mulheres,
when it comes to women's health,
à medicina alternativa,
and end-of-life decisions.
de fim de vida.
that we are here to serve you,
a servir os nossos doentes,
de saber quem somos.
can be the cure for fear.
pode ser a cura para o medo.
and others wouldn't,
iam aderir e outros não,
that would ensue.
da repercussão que iria desencadear.
Who's My Doctor?
Quem é o Meu Médico?
e outras comunidades de médicos online
sobre este assunto.
de Portland disse:
to being a slave.
a ser um escravo.
drug companies to serve patients."
farmacêuticas para tratar os doentes".
para toda a gente,
to serve a family of four
para sustentar quatro pessoas
to disclose where my income comes from.
revelar de onde provêm as minhas receitas.
their incomes to me."
quais são as suas receitas".
don't affect your health.
dos doentes não afeta a nossa saúde.
se preferimos cães ou gatos,
whether we prefer cats to dogs,
about Toyotas or Cottonelle
quanto a Toyotas ou papel higiénico
o direito de uma mulher escolher,
on a woman's right to choose
and end-of-life decisions just might.
e as decisões de fim-de-vida, podem afetar.
from a Kansas City cardiologist:
cardiologista de Kansas City:
back to her own country."
para o seu país".
voluntary and not mandatory,
não é obrigatório.
and I'm already here.
estavam a receber chamadas
were getting calls
at my undisclosed home address
para a minha morada confidencial
the medical board to sanction me.
a Ordem dos Médicos para eu ser punida.
to quit this campaign.
aconselharam-me a acabar com a campanha.
fiquei arrumada.
vim a saber o que era,
to encourage me to continue.
a encorajar-me a prosseguir.
they're that ashamed of,
coisas de que se sentem envergonhados,
campaign contributions.
as contribuições para as suas campanhas.
conflicts of interests.
conflitos de interesses.
o que é importante,
when we're choosing a doctor."
the total transparency pledge.
o compromisso de total transparência.
that new of a concept at all.
um conceito assim tão novo.
a minha médica na China,
across the street.
and what she stood for,
e o que é que ela defendia.
this was the norm in the U.S. as well.
isto também era vulgar nos EUA.
was the father of two teenage boys,
tinha dois filhos adolescentes,
once at Easter
a sogra vinha à cidade.
comes to town.
de se esconder de vocês.
com as consequências.
her cancer for eight years.
durante oito anos.
about how she wanted to live
e como queria morrer.
com antecedência,
about how she had suffered enough,
sobre como já tinha sofrido o suficiente,
in the intensive care unit.
estava na unidade de cuidados intensivos.
she was about to be intubated
I said, "and we have documents."
"temos documentos".
sister, and said,
de 16 anos e disse:
without your mother?"
for the rest of your life
durante o resto da sua vida
o que é possível por ela?"
her directives meant so well,
as suas últimas vontades
decision I ever made,
de toda a minha vida,
daqueles médicos comigo
of those doctors with me
and what patients need.
e aquilo de que os doentes precisam.
because we've been there before,
porque já lá estivemos
gets us to that trust.
nos leva à confiança.
that openness also helps doctors,
que a abertura também ajuda os médicos
about medical errors,
to the behavioral model of disease.
infecciosas para os comportamentos.
about trust and intimacy,
com a confiança e a intimidade,
the hard lifestyle choices,
as opções mais difíceis da vida,
and diabetes control,
e controlar a diabetes,
doctors have said.
da transparência disseram:
closer to my patients.
that I am totally open with them.
totalmente aberto com eles.
by what I'm doing.
com o que eu faço.
ser tão corajosa.
to the practice of medicine.
para a prática da medicina.
a descer dos seus pedestais,
to step off our pedestals,
and what medicine is all about,
e de que trata a medicina,
to overcome the sickness of fear.
a doença do medo.
the paradigm of medicine
com os nossos doentes.
ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocateDr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.
Why you should listen
Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.
Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.
As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.
In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.
Leana Wen | Speaker | TED.com