Leana Wen: What your doctor won’t disclose
Leana Wen : Ce que votre médecin ne vous dit pas
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to my own profession,
ma propre profession,
de pratiquer la médecine,
for "Twitter-bombing" my account.
mon compte Twitter.
une bonne ou mauvaise chose,
was a good or bad thing,
une vraie bombe. »
faire quelque chose
chez d'autres médecins.
among other doctors.
mes plus lointains souvenirs
are of being rushed to the hospital
d'urgence à l'hôpital
that I was there nearly every week.
que j'y allais presque chaque semaine.
qui s'est toujours occupée de moi.
who always took care of me.
le même âge que ma mère.
these bright yellow flowery dresses.
à fleurs d'un jaune vif.
le bras en tombant,
ça ne vous faisait pas rire
after having seen her.
mieux après l'avoir vue.
lorsqu'on sera grand, n'est-ce pas ?
to be just like, right?
comme le Dr Sam.
aux États-Unis avec mes parents
my parents and I moved to the U.S.,
celle typique des migrants.
the typical immigrant narrative.
and washed dishes and pumped gas
des chambres d'hôtels,
et servaient de l'essence
suffisamment l'anglais,
le jour où j'entrai
and took my oath of healing and service.
le serment de soigner et de servir.
qu'elle ne se sentait pas bien,
that she wasn't feeling well,
elle était à bout de souffle et fatiguée.
she was short of breath and tired.
who never complained about anything.
qui ne se plaignait jamais de rien.
que quelque chose n'allait pas,
that something was the matter,
stage IV breast cancer,
du sein au stade quatre,
to her lungs, her bones, and her brain.
ses poumons, ses os et son cerveau.
et elle gardait espoir.
though, and she had hope.
et une radiothérapie
de son cancérologue sur Internet,
phone number on the Internet
découvert autre chose.
but she found something else too.
il était répertorié
speaker to a drug company,
pour un labo pharmaceutique.
that he had prescribed her.
qu'il avait prescrit à ma mère.
la chimiothérapie qui lui convenait,
chemo regimen for her,
then all that's left is fear.
tout ce qui reste est la peur.
je m'occupais d'un garçon de 19 ans
of this 19-year-old
et rouler dessus par un 4x4
his belly and inside his brain.
au ventre et au cerveau.
que vous êtes ses parents,
à 3000 km de distance,
2,000 miles away,
what's going on with him, right?
ce qui lui arrive, non ?
aux visites
état et du traitement,
his condition and his plan,
tout à fait raisonnable
l'occasion de leur montrer
a chance to show them
and how much we cared.
notre dévouement.
les infirmières.
from asking questions.
les étudiants de poser des questions.
nous poursuivaient en justice ? »
was deep fear,
ces excuses, c'est une peur profonde,
was that to become a doctor,
d'aller chez le médecin.
when they come to the doctor.
avec un mal de ventre.
with this terrible bellyache,
vous êtes couché
you're on this hospital gurney,
passer des examens.
to poke and prod at you.
the blanket you asked for 30 minutes ago.
les patients qui ont peur,
finding out who we are
découvrent qui on est
and we hide behind them.
et on se cache derrière.
what it is that we're hiding.
ce qu'on cache.
et en soins médicaux médiocres.
into mistrust and poor medical care.
peur de la maladie,
and what doctors do?
et les actes des médecins ?
what if we did the opposite?
pourquoi ne pas faire le contraire ?
totally transparent with their patients?
transparents avec leurs patients ?
une étude pour trouver
a research study to find out
sur leur système de santé.
to know about their healthcare.
que les patients hospitalisés
patients in a hospital,
Suhavi Tucker and Laura Johns,
Suhavi Tucker et Laura Johns,
to the streets.
coffee shops, senior centers,
des cafés, des maisons de retraite,
et des gares.
about your healthcare?"
sur le système de santé ? »,
to know about their doctors,
savoir sur leurs médecins,
between them and their doctors.
entre eux et leurs médecins.
savoir sur vos médecins ? »
want to know about your doctors?"
que leur médecin est compétent
that their doctor is competent
que leur médecin est impartial,
that their doctor is unbiased
based on evidence and science,
de la science et des faits prouvés,
something else about their doctors.
savoir autre chose sur leurs médecins.
who is comfortable with LGBTQ patients
à l'aise avec les patients LGBTQ
for her doctor to share her values
partage ses valeurs
and women's rights.
et de droits des femmes.
possède une quincaillerie,
hardware store owner,
who believes in prevention first,
qui croit avant tout en la prévention,
les traitements alternatifs.
with alternative treatments.
our respondents told us
les répondants nous ont dit
is a deeply intimate one —
est profondément intime,
leur corps à leur médecin
their doctor's values.
quelles étaient ses valeurs.
les patients n'implique pas
have to see every patient
have to see every doctor.
n'importe quel docteur.
about their doctors first
connaître leurs médecins
faire un choix éclairé.
sur pied la campagne
transparency in medicine.
totale en médecine.
dévoilent d'eux-mêmes
non seulement
about where we went to medical school
de médecine et leur spécialité,
the Government in the Sunshine Act
les labos pharmaceutiques
dont on est payé.
pour un mal de dos,
because of back pain,
5,000 dollars to perform spine surgery
qu'il est payé 5000 $ pour réaliser
vous envoyer voir un physiothérapeute,
to see a physical therapist,
no matter what he recommends.
peu importe ce qu'il recommande.
en matière de santé des femmes,
when it comes to women's health,
de médecines alternatives,
and end-of-life decisions.
et de la fin de vie.
that we are here to serve you,
qu'on est là pour les servir,
de savoir qui on est.
peut être le remède à la peur.
can be the cure for fear.
allaient s'inscrire et d'autres, non,
and others wouldn't,
suscitera une réaction aussi violente.
that would ensue.
Who's My Doctor?
sur le forum public Medscape
de médecins en ligne.
de ma vie à être un esclave.
to being a slave.
avec les labos pharmaceutiques
drug companies to serve patients."
to serve a family of four
pour faire vivre une famille de quatre,
ces repas gratuits !
de Charlotte :
à ma vie privée
to disclose where my income comes from.
d'où viennent mes revenus.
their incomes to me."
d'où viennent leurs revenus. »
n'affecte pas votre santé.
don't affect your health.
whether we prefer cats to dogs,
si on préfère les chats aux chiens,
about Toyotas or Cottonelle
sur Toyota ou Cottonelle
on a woman's right to choose
sur le droit des femmes,
and end-of-life decisions just might.
la fin de vie, peut-être bien.
d'un cardiologue de Kansas City :
from a Kansas City cardiologist:
par le gouvernement ?
back to her own country."
dans son propre pays. »
voluntary and not mandatory,
volontaire et non obligatoire,
et je suis déjà dans mon pays.
and I'm already here.
(Applaudissements)
mes employeurs ont reçu des appels
were getting calls
personnelle confidentielle,
at my undisclosed home address
le Conseil de l'ordre.
the medical board to sanction me.
to quit this campaign.
à laisser tomber cette campagne.
j'en ai eu assez.
des nouvelles de patients.
un Tweet
ce que c'était -
to encourage me to continue.
pour m'encourager à continuer.
they're that ashamed of,
quelque chose dont ils ont honte,
les contributions
campaign contributions.
conflicts of interests.
beaucoup de gens ont écrit :
when we're choosing a doctor."
au moment de choisir un médecin. »
the total transparency pledge.
la promesse de transparence totale.
folle, n'est-ce pas ?
n'est pas nouveau du tout.
that new of a concept at all.
mon médecin en Chine,
et ses cheveux rebelles ?
mais elle était aussi notre voisine
de l'autre côté de la rue.
across the street.
que sa fille.
on lui faisait confiance
et les idées qu'elle défendait,
and what she stood for,
de se cacher de nous.
c'était la norme aux États-Unis aussi.
this was the norm in the U.S. as well.
était père de deux adolescents,
was the father of two teenage boys,
once at Easter
que deux fois par an,
comes to town.
sa belle-mère était là.
de se cacher de vous.
a pris le dessus,
les conséquences.
her cancer for eight years.
pendant huit ans.
et elle a beaucoup réfléchi
about how she wanted to live
et à comment elle voulait mourir.
ses dernières volontés,
about how she had suffered enough,
disant qu'elle avait assez souffert,
médecin résident,
in the intensive care unit.
à l'unité des soins intensifs.
où on allait l'entuber
she was about to be intubated
I said, "and we have documents."
ai-je dit, et on a des documents.
m'a regardée dans les yeux,
sister, and said,
qui avait 16 ans, et a dit :
quand vous aviez cet âge ?
grandir sans votre mère ? »
without your mother?"
dans le miroir le restant de vos jours
for the rest of your life
her directives meant so well,
decision I ever made,
que j'ai jamais prise
of those doctors with me
and what patients need.
et les besoins des patients.
l'a fait auparavant et on sait
because we've been there before,
gets us to that trust.
la franchise aide aussi les médecins,
that openness also helps doctors,
aux dossiers médicaux,
about medical errors,
des erreurs médicales,
to the behavioral model of disease.
plutôt qu'à des infections.
de la confiance et de l'intimité,
about trust and intimacy,
the hard lifestyle choices,
à des habitudes de vie difficiles,
arrêter de fumer,
and diabetes control,
et contrôler son diabète,
d'établir un lien de confiance.
transparents ont dit :
doctors have said.
closer to my patients.
que j'ai développées,
je suis entré en médecine. »
that I am totally open with them.
totalement franc avec eux.
by what I'm doing.
de ce que je fais.
je peux être aussi brave.
c'est mon travail. »
avec cette dernière pensée.
pour la pratique de la médecine.
to the practice of medicine.
à descendre de son piédestal,
to step off our pedestals,
il est et ce qu'est la médecine,
and what medicine is all about,
to overcome the sickness of fear.
à surmonter la maladie de la peur.
le paradigme de la médecine,
the paradigm of medicine
le secret et l'hypocrisie
ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocateDr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.
Why you should listen
Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.
Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.
As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.
In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.
Leana Wen | Speaker | TED.com