Magda Sayeg: How yarn bombing grew into a worldwide movement
Magda Sayeg: Cómo el bombardeo de hilos se convirtió en movimiento mundial
Magda Sayeg uses handmade, eye-catching yarn bombs to shake up the way we see the world and make us notice things we hadn't seen before. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
el movimiento del bombardeo de hilos.
the yarn bombing movement.
knitted or crocheted material
en cubrir con lana o hilo
graffiti-style --
sustituyendo el graffiti,
hace más de 10 años,
ambicioso en este sentido,
ambitious notions about it,
warm and fuzzy and human-like
algo cálido, mullido y humano
gris que veía todos los días.
that I looked at everyday.
would change the course of my life.
iba a cambiar el curso de mi vida.
fue interesante.
"What else could I do?"
"¿Qué otra cosa podía hacer?"
that would get the same reaction?
y lograr la misma reacción?
cerca de mi casa.
pole near my house.
y volvía a mirar,
and take pictures next to it,
muy emocionante para mí,
in the neighborhood.
cada señal de stop del barrio.
the stronger the reaction.
más fuerte fue la reacción.
was my playground.
se volvió mi lugar predilecto.
de mis primeros trabajos.
of enhancing the ordinary,
de mejorar lo común,
or its functionality
o su funcionalidad
suit out of knitting.
personalizado hecho de punto.
to take inanimate objects
I wanted to take it seriously.
quise tomarlo en serio.
esto tome el control de mi vida,
this take over my life,
reacting so strongly to it.
respondía de esta manera.
mundo digital, acelerado,
fast-paced, digital world,
something that's relatable.
algo con lo que podernos relacionar.
nos hemos vuelto insensibles
súper desarrolladas donde vivimos,
cities that we live in,
about that stuff anymore.
más de todas esas cosas.
that's wrapped in knitting
cubierta en lana
I love to share with others.
compartir con los demás.
mi curiosidad aumentó.
and the stop sign poles
y de los señales de stop
hacer con este material.
and large-scale and insurmountable?
a gran escala e insuperable?
un punto de inflexión para mí.
in my heart for this one.
ya daba crédito a mi trabajo
were recognizing my work
that was large-scale,
de la ciudad cubierto en gancho.
city bus to be wrapped in knitting.
fui testigo de algo interesante:
hilos, pero ya no era de mi propiedad.
but I certainly don't own it anymore.
were doing this.
to certain parts of the world
viajar a lugares
and I knew I didn't wrap it.
stop que sabía que no la cubrí yo.
my own goals with my art --
mis propias metas artísticas
de mis trabajos recientes--
estaba creciendo también.
the hidden power of this craft
el poder oculto de este arte
I had with the rest of the world.
en común con el resto del mundo.
I'd have a connection with.
in the most unassuming places,
oculto en los lugares más inesperados
that are just waiting to be discovered.
a la espera de ser descubiertas.
these tools that are connected to us,
que nos conectan a todos
we hold a controller or a cell phone.
un joystick o un teléfono móvil.
if you put those things down?
What would you create with your own hands?
con nuestras propias manos?
that I am a master knitter
soy una tejedora magistral
a sweater to save my life.
ni un suéter, no lo domino.
interesting with knitting
a partir de la lana y el hilo
que iba a ser "una artista"
formally trained to do this --
de que no me formé para serlo;
this was in the cards for me,
estaba escrito en mi destino,
stumble upon this.
no fue una casualidad.
I held on tight,
me aferré a ello,
that I am a working artist today.
y me siento orgullosa de decir
might not be so seamless.
podría no ser tan perfecto.
be as bored as I was
tan aburridos como lo estuve yo
to change your world forever.
un mango de puerta
ABOUT THE SPEAKER
Magda Sayeg - Textile artistMagda Sayeg uses handmade, eye-catching yarn bombs to shake up the way we see the world and make us notice things we hadn't seen before.
Why you should listen
Considered to be the mother of yarn bombing, Magda Sayeg’s 10-year body of work includes the widely recognized knitted/crocheted covered bus in Mexico City as well as her first solo exhibit in Rome at La Museo des Esposizione. Her work has evolved to include large scale installations around the world including commissions and collaborations with companies such as Commes Des Garçons, CR Fashionbook, Absolut Vodka, Insight 51, Mini Cooper, Gap, Smart Car. She continues to participate in shows such as Milan's Triennale Design Museum, Le M.U.R. in Paris and the National Gallery of Australia, among others. Her installations have also been featured prominently at American monuments to contemporary culture, such as The Standard Hotel, South By Southwest and the Austin City Limits Festival.
Magda has most recently expanded her artwork to encompass new mediums and techniques as with her solo show in Rome, which explored the usage of lighting with knitted material. She continues to expand her boundaries by joining integrated media company 1stAveMachine as one of their directors which will serve as a platform for new types of experimentation and collaboration.
Recent projects include an installation for Dover Street Market in NYC covering a column spanning 6 floors and a knitted/crocheted Route Master Double Decker bus in London.
Magda Sayeg | Speaker | TED.com