Sayu Bhojwani: Immigrant voices make democracy stronger
Sayu Bhojwani: Las voces de los inmigrantes fortalecen la democracia
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the 84 million Americans
de estadounidenses
un sueño cuando venimos aquí,
debe ser reescrito
led me to the work I do today:
al trabajo que hago hoy en día:
para postularse a cargos públicos
to run for public office
for inclusive democracy.
por la democracia inclusiva.
que fue un juego de niños,
it was a cakewalk,
and welcomed me.
y me dio la bienvenida.
algunas lecciones en el camino
a few lessons along the way
la democracia estadounidense
más pequeña del mundo.
to study English literature.
literatura inglesa.
I buried my nose in books,
doing that as an adult?
la vida de adulta haciendo eso?
en la universidad
from one less ideal job to another.
menos ideal a otro.
that I had about America
que tenía sobre EE.UU.
levemente entreabierta,
if you had the right name,
si uno tenía el nombre correcto,
as a social entrepreneur,
como empresaria social,
for young people like myself --
para jóvenes como yo,
that I started it --
to the Indian subcontinent.
en el subcontinente indio.
for South Asians and other immigrants.
de asiáticos del sur y otros inmigrantes.
on policy issues.
en cuestiones de política.
to do exit polling.
para hacer encuestas a pie de urna.
and I couldn't run for office.
y tampoco postularme para un cargo.
was going to more than double
iba a ser más del doble
before I could no longer afford it.
antes de que ya no me lo pudiera permitir.
my current and my past affiliations.
mis afiliaciones actuales y pasadas.
las huellas dactilares,
long considered home.
durante mucho tiempo el hogar.
ciudadana estadounidense me tomó 16 años,
to American citizen took 16 years,
to other immigrant stories.
con historias de otros inmigrantes.
that formal step
llevado a cabo ese paso formal
for decades to come.
en las siguientes décadas.
in New York City.
en Nueva York.
mayor of New York City.
alcalde de la ciudad de Nueva York.
para la Ciudad de Nueva York.
for the City of New York.
of Immigrant Affairs
en Asuntos de Inmigración
in various jobs in America
puestos de trabajo en EE.UU.
basada en la comunidad
a community-based organization
sent shock waves through my community.
ondas de choque a mi comunidad.
young people I had worked with,
con quienes había trabajado,
and in airports.
y en aeropuertos.
to represent their concerns
when I became Commissioner.
al convertirme en comisionada.
bien intencionados
ocupando posiciones del gobierno
holding government positions
que estaban los inmigrantes
no sabe muy bien la diferencia
the difference, do we,
and local police and the FBI.
la policía local y el FBI.
cuando vemos a alguien en uniforme
when we see someone in uniform
por no decir preocupación.
goodbye to your child,
e ir a trabajar,
at the end of the day.
en tu lugar de trabajo
con la policía local,
of your life forever.
de tu vida para siempre.
es que cuando la gente como yo,
is that when people like me,
who had navigated new systems,
que había navegado nuevos sistemas,
estaba sentada en la mesa,
were sitting at the table,
de nuestras comunidades
in a way that no one else could or would.
pudiera o quisiera hacerlo.
of fear was like.
la sensación de miedo.
había trabajado, eran acosados
were being harassed,
a backpack on or grew a beard
una mochila o dejarse crecer la barba
was that my vote mattered
fue que mi voto importaba
and vantage point also mattered.
también importaban.
de vista de los inmigrantes,
voices and vantage points --
más fuerte nuestra democracia.
make our democracy stronger.
de las elecciones,
into the policy debate
estatal, rancio e insulso
of the pale, male, stale leadership
in America are white.
en EE.UU. son blancos.
are black, Latino or Asian.
son negros, latinos o asiáticos.
it matters who does vote.
es importante quién vota.
and Asian-American voters
votantes latinos y asiáticos de EE.UU.
not just in presidential elections.
en las elecciones presidenciales.
elecciones locales y estatales.
políticos de Vietnam
refugees from Vietnam,
Consejo de la Ciudad de San José.
in the San Jose City Council.
those campaign shoes
a los zapatos de campaña
are sitting at the policy table,
están en la mesa política,
el liderazgo estadounidense
local and state offices in America.
locales y estatales en EE.UU.
are held by Asian-Americans or Latinos,
de los asiáticos o latinos de EE.UU.
de inmigrantes en nuestro país.
in our country.
of the population is Latino,
on the city council until this year.
de la ciudad hasta este año.
joined the Yakima City Council in 2016.
al Ayuntamiento de Yakima en 2016.
de primera generación.
a community advocate.
defensora de la comunidad.
de la Ciudad de Yakima
of the Latino community
en la democracia estadounidense
in American democracy
that immigrants bring.
que traen los inmigrantes.
and educational opportunity.
económicas y educativas.
and religious freedom.
la libertad política y religiosa.
del estado de Arizona.
and built a life.
y construyeron una vida.
la financiación de la educación
like education funding
families like hers a leg up
como la suya una ventaja
la estabilidad financiera
the financial stability
voices and vantage points
de los inmigrantes
to include in American democracy.
incluir en la democracia estadounidense.
into an equation will do.
factor en la ecuación.
to take away your place at the table,
les quite su lugar en la mesa,
going to get a place at the table.
nunca un lugar en la mesa.
that we know and love.
to take it away from me,
I'm going to take it away from you.
a que yo se lo quite.
con mi historia de inmigración
with my immigration history
por el capricho de un líder.
millions of immigrants just like me,
de inmigrantes como yo,
behind me and all around me.
ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholarSayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.
Why you should listen
Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.
Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.
Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com