Karissa Sanbonmatsu: The biology of gender, from DNA to the brain
Karissa Sanbonmatsu: La biología del género, desde el ADN al cerebro
Karissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
con X, XY o XXX.
with X, with XY or with XXX.
de nuestros cromosomas,
about our chromosomes,
fantásticas excepciones
to find fantastic exceptions
que nos hace mujeres.
that makes us women.
esté en nuestros cerebros.
from last century
en matemáticas que las mujeres
at math than women
about three times smaller
es unas tres veces más pequeño
más tonto que un elefante...
dumber than an elephant ...
of female neuroscientists
de mujeres neurocientíficas
between female and male brains
entre el cerebro del hombre y de la mujer
is like a patchwork mosaic --
es como un mosaico de retazos,
femeninos y algunos masculinos.
and a few male patches.
¿en qué consiste ser mujer?
what does it mean to be a woman?
prácticamente toda mi vida.
thinking about almost my entire life.
de que soy una mujer transgénero,
who happens to be transgender,
una base biológica del género.
for a biological basis of gender.
lo que me hace ser yo.
a la vanguardia de la ciencia
at the front edge of science
on the biomarkers that define gender.
que definen el género.
de neurociencia, fisiología y psicología,
neuroscience, physiology and psychology,
exactly how gender works.
cómo funciona el género exactamente.
share a common connection --
tienen una conexión común:
cómo la actividad del ADN
we're studying how DNA activity
and permanently change,
radical y permanente,
parecida a una cuerda,
that winds up inside our cells.
into these knot-like things --
lo que llamaremos "nudos".
la formación de estos nudos de ADN.
how those DNA knots are formed.
contraptions building things,
mecanismos que construyen cosas,
to make life happen.
para que se produzca la vida.
the DNA and making RNA.
el ADN y fabrica el ARN.
de neutrotransmisores
a huge sac of neurotransmitters
por hacer estas tareas de riesgo?
for this kind of work?
el secreto de la vida.
things about our cells
de nuestras células
are actually biodegradable.
internos son biodegradables.
y desmontan cada día.
and then rebuilt every single day.
entre nuestras células y la feria
and the traveling carnival
that rebuild the rides each day.
que reconstruyen las atracciones cada día,
no tenemos estos trabajadores
no such skilled craftsmen,
que no piensan
written in the plans,
recoveco que hay en nuestras células.
nook and cranny inside our cells.
our brain cells
en nuestras neuronas
anything past one day?
recordar algo al día siguiente?
that does not dissolve.
recuerde que algo ha ocurrido,
that something happened,
no puede producirse en la secuencia;
can't be in the sequence;
or a new eyeball every single day.
o un ojo nuevo cada día.
los nudos de ADN.
como la memoria del ADN.
importante en la vida,
in our life happens,
traumático en la niñez,
inundan el cerebro.
don't affect the sequence of DNA,
no afectan a la secuencia del ADN,
que contiene las instrucciones
machines that reduce stress.
que reducen el estrés.
gets wound up into a knot,
can't read the plans they need
no pueden leer los planes que necesitan
que reducen el estrés.
lo que ocurre en la microescala.
what's happening on the microscale.
se pierde la habilidad de soportar estrés
the ability to deal with stress,
lo que ocurre en el pasado.
what happens in the past.
was happening to me
cuando empecé mi transición de género.
como un hombre con vestido.
how many things I try,
really see me as a woman.
a verme como una mujer.
is everything,
snickering in the hallways,
por los pasillos,
después de mi transición.
after transition.
prestigiosas antes,
around my experience eight years ago.
por esa experiencia de hace ocho años.
he ido a terapia y estoy bien.
I've had therapy so I'm OK --
space physics,
y partículas, física espacial,
llegar al fondo de las cosas, así que...
to get to the bottom of things, so --
fascinating research papers.
trabajos de investigación fascinantes.
de ADN no siempre son malos.
are not always bad.
el ADN se anuda y de desanuda
lenguaje informático
with exquisite precision.
con una precisión exquisita.
into newborn babies.
y se convierten en bebés recién nacidos.
thousands of DNA decisions to happen.
de decisiones por parte del ADN.
convertirse en una sanguínea,
en diferentes momentos del embarazo:
at different times during pregnancy.
otras en el segundo trimestre,
some in the second trimester
cómo el ADN toma las decisiones,
DNA decision-making,
de los nudos en detalle atómico.
of knot formation in atomic detail.
más potentes son capaces de verlo,
microscopes can't see this.
simularlo en una computadora?
to simulate these on a computer?
un millón de computadoras.
a million computers to do that.
at Los Alamos Labs --
en el Laboratorio de Los Álamos:
conectadas en un almacén gigante.
connected in a giant warehouse.
forma un gen completo,
making up an entire gene
específica de nudos.
un gen completo de ADN.
an entire gene of DNA --
performed to date.
realizada hasta el momento.
empezando a entender el misterio
to understand the unsolved problem
the formation of these knots.
la formación de estos nudos.
can be seen beautifully in calico cats.
se ve muy bien en los gatos calicó.
de naranjas y negros
que un embrión de gatito
just a tiny little kitten embryo
in our brains and in cancer.
en nuestro cerebro y en el cáncer.
con la discapacidad intelectual
disability and breast cancer.
also happen in other parts of the body.
se dan en otras partes del cuerpo.
se vuelven femeninos o masculinos
transform into either female or male
en el segundo trimestre del embarazo.
during the second trimester of pregnancy.
en el útero de mi madre
to transform one way,
se transformaron de una manera,
to transform the other way.
de la investigación epigenética
on stress, anxiety, depression --
en el estrés, la ansiedad, la depresión,
es buscar la relajación.
effect on your DNA?
positivo en el ADN?
key data from mice models.
clave de investigaciones con ratones.
like the Dalai Lama?
like Jedi Master Yoda?
como el Maestro Jedi Yoda?
Jedi debe sentir el fluir de la Fuerza...
must feel the force flow, hm.
since that talk back in Italy
desde aquella charla en Italia
supportive parents
de amigos, padres comprensivos
para ayudar a los demás.
and hope to help others.
but it also raises awareness.
pero también ayuda a tomar conciencia.
away from taking their own lives.
la vida por un comentario de desprecio.
tiene intentos de suicidio.
y sientes que no tienes otra opción
like you have no other option,
o únete a un grupo de apoyo.
in a support group.
pero conoces el dolor del aislamiento,
but you know pain of isolation,
do develop differently in the womb,
no se desarrolla igual en el útero,
la sensación innata de ser mujeres.
this innate sense of being a woman.
común lo que nos hace mujeres.
of commonality that makes us women.
shapes and sizes
y tamaños distintos,
may not be the right question.
quizás no sea la pregunta correcta.
qué significa ser un gato calicó.
what it means to be a calico cat.
significa aceptarse
means accepting ourselves
ABOUT THE SPEAKER
Karissa Sanbonmatsu - Structural biologistKarissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place.
Why you should listen
Dr. Karissa Sanbonmatsu is a principal investigator at Los Alamos National Laboratory and the New Mexico Consortium, funded by the National Institutes of Health and the National Science Foundation.
As a principal investigator, Sanbonmatsu has advanced our understanding of the mechanism of the ribosome, antibiotics and riboswitches. She published some of the first structural studies of epigenetic long non-coding RNAs and is currently studying the mechanism of epigenetic effects involving chromatin architecture. She uses a combination of wetlab biochemistry, supercomputers and cryogenic electron microscopy to investigate mechanism in atomistic detail. She is on the board of Equality New Mexico and the Gender Identity Center and is an advocate for LGBT people in the sciences.
Karissa Sanbonmatsu | Speaker | TED.com