Karissa Sanbonmatsu: The biology of gender, from DNA to the brain
Karissa Sanbonmatsu: A biologia de gênero, do DNA para o cérebro
Karissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with X, with XY or with XXX.
de cromossomos com X, com XY ou XXX.
about our chromosomes,
apenas com nossos cromossomos,
to find fantastic exceptions
para encontrar exceções fantásticas
that makes us women.
algo que nos faz mulheres.
esteja em nosso cérebro.
from last century
teorias do século passado
at math than women
em matemática do que mulheres
about three times smaller
cerca de três vezes menor
dumber than an elephant ...
do que um elefante... ou significa?
of female neuroscientists
de neurocientistas mulheres
between female and male brains
entre o cérebro feminino e o masculino
e na atividade cerebral.
is like a patchwork mosaic --
é como um mosaico irregular --
and a few male patches.
são femininos, e alguns masculinos.
what does it mean to be a woman?
o que significa ser mulher?
thinking about almost my entire life.
quase toda a minha vida.
uma mulher que por acaso é transgênero,
who happens to be transgender,
for a biological basis of gender.
a base biológica do gênero.
de mim quem eu sou.
at the front edge of science
on the biomarkers that define gender.
nos biomarcadores que definem o gênero.
neuroscience, physiology and psychology,
neurociência, fisiologia e psicologia,
exactly how gender works.
exatamente como o gênero funciona.
share a common connection --
compartilham uma conexão comum:
we're studying how DNA activity
como a atividade do DNA
and permanently change,
radical e permanentemente,
permaneça a mesma.
that winds up inside our cells.
parecida com um cordão,
into these knot-like things --
naquilo que vamos chamar de nós.
how those DNA knots are formed.
como esses nós de DNA se formam.
contraptions building things,
engenhocas construindo coisas,
to make life happen.
para fazer a vida acontecer.
the DNA and making RNA.
meio que lendo o DNA e fazendo RNA.
a huge sac of neurotransmitters
um enorme saco de neurotransmissores
da célula cerebral para a outra.
de periculosidade por isso?
for this kind of work?
molecular completa.
things about our cells
sobre nossas células
are actually biodegradable.
dentro delas são biodegradáveis.
de diversões itinerante,
and then rebuilt every single day.
desmontados e montados todo santo dia.
and the traveling carnival
entre nossas células e o parque itinerante
that rebuild the rides each day.
que montam os brinquedos todos os dias.
no such skilled craftsmen,
tais homens não existem,
written in the plans,
escrito nos projetos,
nook and cranny inside our cells.
dentro de nossas células.
our brain cells
tudo em nossas células cerebrais
anything past one day?
se lembra de algo um dia depois?
that does not dissolve.
que não se dissolve.
that something happened,
de que algo aconteceu,
não pode ser na sequência.
can't be in the sequence;
or a new eyeball every single day.
com uma orelha ou um olho novo todo dia.
como a memória do DNA.
in our life happens,
acontece em nossa vida,
inundam nosso cérebro.
don't affect the sequence of DNA,
não afetam a sequência do DNA,
machines that reduce stress.
moleculares que reduzem o estresse.
gets wound up into a knot,
can't read the plans they need
não conseguem ler os projetos
as máquinas que reduzem o estresse.
what's happening on the microscale.
acontecendo em microescala.
the ability to deal with stress,
a capacidade de lidar com o estresse,
what happens in the past.
do que acontece no passado.
was happening to me
o que estava acontecendo comigo
minha transição de gênero.
no lado de fora,
como um homem de vestido.
how many things I try,
quantas coisas que eu tentasse,
really see me as a woman.
is everything,
snickering in the hallways,
rindo de mim nos corredores,
after transition.
grande palestra após a transição.
around my experience eight years ago.
dessa experiência de oito anos atrás.
I've had therapy so I'm OK --
eu fiz terapia, estou bem.
space physics,
física espacial,
to get to the bottom of things, so --
para chegar ao fundo das coisas, então...
fascinating research papers.
trabalhos de pesquisas fascinantes.
are not always bad.
do nó do DNA nem sempre é ruim.
de computador complicada.
with exquisite precision.
com uma precisão requintada.
into newborn babies.
transformando-se em bebês recém-nascidos.
thousands of DNA decisions to happen.
milhares de decisões por parte do DNA.
deve se tornar uma hemácia?
at different times during pregnancy.
em momentos diferentes da gravidez.
some in the second trimester
algumas no segundo trimestre
DNA decision-making,
a tomada de decisão do DNA,
of knot formation in atomic detail.
da formação do nó no nível atômico.
microscopes can't see this.
não conseguem ver isso.
to simulate these on a computer?
isso num computador?
a million computers to do that.
de um milhão de computadores.
at Los Alamos Labs --
em Los Alamos Labs --
connected in a giant warehouse.
conectados num galpão gigante.
making up an entire gene
construindo um gene inteiro
formas específicas de nós.
an entire gene of DNA --
um gene inteiro de DNA --
performed to date.
já feita até hoje.
to understand the unsolved problem
a entender o problema não resolvido
the formation of these knots.
a formação desses nós.
can be seen beautifully in calico cats.
vista lindamente em gatos tricolores.
acontece cedo no útero.
laranja e preto
just a tiny little kitten embryo
um minúsculo embrião
in our brains and in cancer.
em nosso cérebro, e no câncer.
disability and breast cancer.
intelectual e ao câncer de mama.
also happen in other parts of the body.
acontecem em outras partes do corpo.
transform into either female or male
se transformam em fêmea ou macho
during the second trimester of pregnancy.
durante o segundo semestre da gravidez.
no útero da minha mãe
to transform one way,
se transformasse de uma forma,
to transform the other way.
se transformasse de outra.
on stress, anxiety, depression --
a ansiedade, a depressão --
estão pesquisando o relaxamento.
effect on your DNA?
positivamente o DNA?
na experiência com camundongos.
key data from mice models.
like the Dalai Lama?
meditar como o Dalai Lama?
like Jedi Master Yoda?
com a mente, como Yoda, o Mestre Jedi?
must feel the force flow, hm.
deve sentir o fluxo da força, hum.
since that talk back in Italy
desde aquela palestra na Itália
supportive parents
ter pais que me apoiam
and hope to help others.
e esperança para ajudar outras pessoas.
com as cores do arco-íris.
but it also raises awareness.
mas também aumenta a conscientização.
away from taking their own lives.
de tirar a própria vida.
tentamos o suicídio.
like you have no other option,
e sente que não tem opção,
in a support group.
e encontre um grupo de apoio.
but you know pain of isolation,
que não é transgênero,
da violência sexual,
do develop differently in the womb,
desenvolvem de forma diferente no útero,
this innate sense of being a woman.
esse senso inato de ser mulher.
of commonality that makes us women.
coisas em comum que nos faça mulheres.
shapes and sizes
may not be the right question.
talvez não seja a pergunta certa.
what it means to be a calico cat.
o que significa ser um gato tricolor.
means accepting ourselves
signifique aceitar a nós mesmas
ABOUT THE SPEAKER
Karissa Sanbonmatsu - Structural biologistKarissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place.
Why you should listen
Dr. Karissa Sanbonmatsu is a principal investigator at Los Alamos National Laboratory and the New Mexico Consortium, funded by the National Institutes of Health and the National Science Foundation.
As a principal investigator, Sanbonmatsu has advanced our understanding of the mechanism of the ribosome, antibiotics and riboswitches. She published some of the first structural studies of epigenetic long non-coding RNAs and is currently studying the mechanism of epigenetic effects involving chromatin architecture. She uses a combination of wetlab biochemistry, supercomputers and cryogenic electron microscopy to investigate mechanism in atomistic detail. She is on the board of Equality New Mexico and the Gender Identity Center and is an advocate for LGBT people in the sciences.
Karissa Sanbonmatsu | Speaker | TED.com