ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Kakenya Ntaiya: Empower a girl, transform a community

Kakenya Ntaiya: Empoderar a una niña, transformar una comunidad

Filmed:
1,693,935 views

Kakenya Ntaiya convirtió su sueño de obtener una educación en un movimiento para empoderar a las niñas vulnerables y poner fin a las prácticas tradicionales nocivas en Kenia. Conozca a dos estudiantes en el Centro de Excelencia Kakenya, una escuela donde las niñas pueden vivir y estudiar de manera segura, y elevar su comunidad a lo largo del camino. "Cuando empoderas a una chica, transformas una comunidad", dice Ntaiya.
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To empowerautorizar girlschicas,
0
958
1310
Para empoderar a las niñas,
00:14
you need to educateeducar them.
1
2292
1642
necesitas educarlas.
00:15
That was my dreamsueño.
2
3958
1560
Ese fue mi sueño.
00:17
And so I builtconstruido a schoolcolegio,
3
5542
1601
Y así construí una escuela,
00:19
and in the processproceso,
I learnedaprendido something much biggermás grande.
4
7167
2892
Y en el proceso, aprendí
algo mucho más grande.
00:22
When you empowerautorizar a girlniña,
you transformtransformar a communitycomunidad.
5
10083
2959
Cuando empoderas a una niña,
transformas una comunidad.
00:25
SchoolColegio is just a startcomienzo.
6
13750
2000
La escuela es solo el comienzo.
00:29
I grewcreció up in ruralrural KenyaKenia
7
17042
1434
Crecí en la Kenia rural,
00:30
in a smallpequeña villagepueblo calledllamado EnoosaenEnoosaen.
8
18500
2726
en un pequeño pueblo llamado Enoosaen.
00:33
I was the first of eightocho childrenniños,
9
21250
1643
Fui la primogénita de ocho hijos.
00:34
and I spentgastado my childhoodinfancia
helpingración my mothermadre cookcocinar, cleanlimpiar, farmgranja
10
22917
5142
Y pasé mi infancia ayudando
a mi madre a cocinar, limpiar, cultivar
00:40
and take carecuidado of my siblingshermanos.
11
28083
1935
y cuidar de mis hermanos.
00:42
Like other MaasaiMaasai girlschicas,
12
30042
1892
Como otras chicas masái,
00:43
I was engagedcomprometido from
a very youngjoven ageaños to be marriedcasado.
13
31958
3542
desde muy joven estaba comprometida
para casarme.
00:48
But as I reachedalcanzado pubertypubertad,
14
36375
1684
Pero cuando llegué a la pubertad,
00:50
I underwentsometido femalehembra genitalgenital mutilationmutilación,
15
38083
2834
me sometieron
a la mutilación genital femenina,
00:54
knownconocido as FGMFGM.
16
42000
1292
conocida como MGF.
00:56
This pictureimagen showsmuestra some of the toolsherramientas
that are used to performrealizar FGMFGM on girlschicas.
17
44208
5209
Esta imagen muestra herramientas
utilizadas para la MGF en niñas.
01:03
FGMFGM was supposedsupuesto to markmarca
the endfin of my childhoodinfancia
18
51000
3518
Se suponía que la MGF
marcaba el final de mi infancia
01:06
and, by extensionextensión, my educationeducación.
19
54542
2958
y, por extensión, mi educación.
01:10
But I negotiatednegociado with my fatherpadre
in orderorden to staypermanecer in schoolcolegio --
20
58250
4101
Pero negocié con mi padre
para seguir en la escuela...
01:14
even after going throughmediante FGMFGM.
21
62375
1917
incluso después de pasar por la MGF.
01:17
YearsAños laterluego I wentfuimos to universityUniversidad.
22
65958
2667
Años después fui a la universidad.
01:21
And in orderorden to get
my community'scomunidad supportapoyo,
23
69625
4309
Y para conseguir el apoyo de mi comunidad,
01:25
I promisedprometido to come back one day
to repaypagar that supportapoyo.
24
73958
4125
prometí volver un día
para pagar ese apoyo.
01:30
But yearsaños laterluego,
when I wentfuimos back to my villagepueblo,
25
78875
3351
Pero años después,
cuando volví a mi pueblo,
01:34
not much had changedcambiado.
26
82250
1542
no había cambiado mucho.
01:36
GirlsChicas were still going throughmediante FGMFGM,
27
84500
2684
A las chicas las seguían
sometiendo a la MGF,
y seguían abandonando la escuela después,
01:39
still leavingdejando schoolcolegio,
28
87208
1726
01:40
still gettingconsiguiendo marriedcasado
to menhombres oldermayor than theirsu fatherspadres
29
88958
3435
seguían casándose
con hombres mayores que sus padres
01:44
and still havingteniendo childrenniños
when they're teenagersadolescentes.
30
92417
4291
y aún teniendo hijos siendo adolescentes.
01:49
I did not want to see
any more girlschicas go throughmediante that.
31
97375
3768
No quería ver a más chicas pasar por eso.
01:53
That's when I knewsabía what I needednecesario to do
to give back to my communitycomunidad.
32
101167
4458
Fue entonces cuando supe lo que tenía
que hacer para retribuir a mi comunidad.
01:59
I builtconstruido a schoolcolegio just for girlschicas
33
107667
2892
Construí una escuela solo para chicas
02:02
so that they can be freegratis from FGMFGM
and earlytemprano marriagematrimonio.
34
110583
3750
para que puedan estar a salvo
de la MGF y de un matrimonio precoz.
02:07
At my first enrollmentinscripción --
35
115083
1560
En mi primera inscripción...
02:08
(ApplauseAplausos and cheersaclamaciones)
36
116667
4166
(Aplausos y vítores)
02:15
At my first enrollmentinscripción,
37
123292
1767
En mi primera inscripción,
02:17
I had hopedesperado for 10 girlschicas.
38
125083
2250
esperaba tener 10 chicas.
02:19
100 camevino.
39
127958
1476
Vinieron 100.
02:21
(CheersAclamaciones and applauseaplausos)
40
129458
1893
(Vítores y aplausos)
02:23
I startedempezado to realizedarse cuenta de
just how biggrande this dreamsueño was,
41
131375
3893
Comencé a darme cuenta
de cuán grande era este sueño,
02:27
and soonpronto I learnedaprendido that my schoolcolegio
could be the foundationFundación --
42
135292
4184
y pronto aprendí que
mi escuela podría ser la base...
02:31
but it wasn'tno fue going to be enoughsuficiente.
43
139500
2184
pero no iba a ser suficiente.
02:33
So that first yearaño,
I enrolledmatriculado these 30 girlschicas.
44
141708
3976
Así que ese primer año,
inscribí a estas 30 chicas.
02:37
Some had been abusedabusado, othersotros were orphanshuérfanos,
45
145708
2601
Algunas habían sido abusadas,
otras eran huérfanas
02:40
and some camevino from familiesfamilias
that are very traditionaltradicional,
46
148333
2560
y algunas eran
de familias muy tradicionales,
02:42
that had never sentexpedido any girlniña to schoolcolegio.
47
150917
1875
que nunca enviaban
a las niñas a la escuela.
02:45
So schoolcolegio startedempezado.
48
153625
1292
Así comenzó la escuela.
02:47
ThoughAunque the girlschicas
seemedparecía excitedemocionado to be there,
49
155750
2309
Aunque las chicas parecían
emocionadas de estar allí,
02:50
they were havingteniendo difficultydificultad stayingquedarse awakedespierto.
50
158083
2750
tenían dificultades
para mantenerse despiertas.
02:53
What was going on?
51
161917
1392
¿Qué pasaba?
02:55
They had a teacherprofesor, they had bookslibros,
52
163333
1851
Tenían un maestro, tenían libros,
02:57
there was a newnuevo classroomaula on the way,
53
165208
2643
había un nuevo salón de clases
en el camino,
02:59
but ...
54
167875
1268
pero...
03:01
They were determineddeterminado to be there,
but they had no energyenergía.
55
169167
3916
Estaban decididas a estar allí,
pero no tenían energía.
03:05
Then I realizeddio cuenta they were hungryhambriento,
56
173708
1667
Entonces me di cuenta
de que tenían hambre.
03:08
so I quicklycon rapidez foundencontró a cookcocinar and foodcomida.
57
176458
2792
Así que rápidamente encontré
un cocinero y comida.
03:12
Soonpronto thereafterdespués de eso, I learnedaprendido
that a classroomaula was not enoughsuficiente.
58
180000
3684
Poco después, supe que
un aula no era suficiente,
03:15
I needednecesario a boardingembarque schoolcolegio.
59
183708
2250
necesitaba un internado.
03:18
Not only were the girlschicas tiredcansado
and hungryhambriento from choresquehaceres
60
186542
4226
No solo las chicas estaban cansadas
y hambrientas de las tareas domésticas
03:22
and long walkscamina to schoolcolegio and back home,
61
190792
2934
y largas caminatas
a la escuela y de regreso a casa,
03:25
they were alsoademás not safeseguro.
62
193750
1893
tampoco estaban seguras.
03:27
It's a sadtriste truthverdad,
63
195667
1726
Es una triste verdad,
03:29
but girlschicas are oftena menudo assaultedasaltado,
rapedviolado and even kidnappedsecuestrado
64
197417
4017
pero a menudo las niñas son
asaltadas, violadas e incluso secuestradas
03:33
on theirsu way to schoolcolegio.
65
201458
1250
de camino a la escuela.
03:35
So before a girlniña
could learnaprender mathmates or historyhistoria,
66
203917
3101
Así que antes de que una niña
pueda aprender matemáticas o historia,
03:39
she needednecesario to feel safeseguro,
67
207042
1892
necesita sentirse segura,
03:40
she needednecesario to be resteddescansado
and be well-nourishedbien nutrido.
68
208958
3125
Necesita descansar
y estar bien alimentada.
03:44
So let me tell you about some of my girlschicas.
69
212958
2476
Déjenme contarles sobre
algunas de mis chicas.
03:47
This is FaithFe.
70
215458
1560
Esta es Faith.
03:49
FaithFe comesproviene from a very traditionaltradicional
familyfamilia in the communitycomunidad.
71
217042
4101
Faith viene de una familia
muy tradicional en la comunidad.
03:53
Her oldermayor sisterhermana had alreadyya
goneido throughmediante FGMFGM and alreadyya marriedcasado,
72
221167
4476
Su hermana mayor ya había
pasado por MGF y ya se había casado,
03:57
but FaithFe was so determineddeterminado.
73
225667
2101
pero Faith estaba muy decidida.
03:59
She really lovedamado learningaprendizaje,
74
227792
1517
A ella realmente le encantaba estudiar
04:01
and she wanted to come to my schoolcolegio
when she heardoído about it.
75
229333
3726
y quiso venir a mi escuela
cuando se enteró.
04:05
So she askedpreguntó her fatherpadre, her mothermadre --
76
233083
2643
Entonces les preguntó
a su padre, a su madre...
04:07
anyonenadie to bringtraer her to my schoolcolegio.
77
235750
2309
a todos que la trajeran a mi escuela.
04:10
They all refusedrechazado.
78
238083
1792
Todos se negaron.
04:12
FaithFe did something very bravevaliente.
79
240667
2434
Faith hizo algo muy valiente.
04:15
She stoleestola an egghuevo from her mother'smadre housecasa,
80
243125
3268
Robó un huevo de la casa de su madre,
04:18
wentfuimos to the marketmercado,
81
246417
1267
fue al mercado,
04:19
soldvendido the egghuevo and boughtcompró a singlesoltero pencillápiz.
82
247708
2476
vendió el huevo y compró un lápiz.
04:22
Then she walkedcaminado fivecinco milesmillas,
83
250208
1810
Entonces caminó 8 km,
04:24
clenchingapretando that pencillápiz, tryingmolesto to enrollinscribirse.
84
252042
2333
apretando ese lápiz, intentando enrolarse.
04:27
She arrivedllegado --
85
255625
1267
Llegó...
04:28
(ApplauseAplausos)
86
256916
2143
(Aplausos)
04:31
She arrivedllegado tiredcansado and hungryhambriento,
87
259083
3101
Ella llegó cansada y hambrienta,
04:34
but determineddeterminado.
88
262208
1476
pero determinada.
04:35
I listenedescuchado to her storyhistoria,
and we enrolledmatriculado her in my schoolcolegio.
89
263708
4060
Escuché su historia y
la inscribimos en mi escuela.
04:39
But gettingconsiguiendo into my schoolcolegio
was only just the startcomienzo.
90
267792
3041
Pero ingresar en mi escuela
fue solo el comienzo.
Faith necesitaba comida,
necesitaba medicinas,
04:43
FaithFe needednecesario foodcomida, she needednecesario medicinemedicina,
91
271875
2101
04:46
she needednecesario counselingasesoramiento --
92
274000
1292
necesitaba asesoramiento.
04:48
all of whichcual we providedprevisto.
93
276292
1333
Todo eso le proporcionamos.
04:50
And she alsoademás metreunió adultsadultos
who alreadyya believedcreído in her.
94
278375
3458
Y también conoció a adultos
que ya creían en ella.
04:54
SupportedApoyado by this communitycomunidad,
95
282833
2393
Apoyada por esta comunidad,
04:57
FaithFe was readyListo to learnaprender.
96
285250
1375
Faith estaba lista para aprender.
04:59
This is FaithFe.
97
287333
1518
Ella es Faith.
05:00
SixSeis monthsmeses of schoolingenseñanza,
98
288875
2184
Tras seis meses de escolarización,
05:03
now she's a happycontento sixthsexto gradercalificador
who dreamsSueños of becomingdevenir a pilotpiloto somedayalgún día,
99
291083
4893
ahora es una feliz estudiante de 6º que
sueña con convertirse en piloto un día,
05:08
and her familyfamilia now supportsapoyos her,
100
296000
2768
y su familia ahora la apoya,
05:10
and bestmejor of all,
101
298792
1517
y lo mejor de todo,
05:12
her youngermas joven sistershermanas
will followseguir in her footstepspasos.
102
300333
3018
sus hermanas menores seguirán sus pasos.
05:15
(ApplauseAplausos)
103
303375
4125
(Aplausos)
05:23
ChildNiño marriagematrimonio is expectedesperado to costcosto
the globalglobal economyeconomía trillionstrillones of dollarsdólares
104
311000
5184
El matrimonio infantil costará
billones de dólares a la economía mundial.
05:28
over the nextsiguiente 15 yearsaños.
105
316208
1875
durante los próximos 15 años.
05:30
We can talk numbersnúmeros,
106
318708
2101
Podemos hablar de números,
05:32
but in a realreal lifetimetoda la vida,
107
320833
1560
pero en una vida real,
05:34
what childniño marriagematrimonio will costcosto my villagepueblo
is the doctordoctor, the teacherprofesor,
108
322417
5726
el precio del matrimonio infantil
será la médica, la maestra,
05:40
the entrepreneurempresario,
109
328167
1309
la emprendedora,
05:41
the truecierto partnercompañero our menhombres
will need in the futurefuturo ...
110
329500
3083
la verdadera socia que nuestros hombres
necesitarán en el futuro...
05:45
realreal waysformas womenmujer can help us
liftascensor out of povertypobreza.
111
333417
4291
formas reales en que las mujeres
pueden ayudarnos a salir de la pobreza.
05:51
So I camevino to realizedarse cuenta de onceuna vez again,
112
339208
3185
Así que me di cuenta una vez más,
05:54
as I did when I needednecesario help
to go to universityUniversidad,
113
342417
3059
como hice cuando necesitaba ayuda
para ir a la universidad,
05:57
that while I could dreamsueño or have a dreamsueño,
114
345500
3434
que mientras yo pudiera
soñar o tener un sueño,
06:00
I could not make it come truecierto
all by myselfmí mismo.
115
348958
4000
no podría hacerlo realidad sola.
06:05
So I wentfuimos back to the eldersancianos
who helpedayudado me more than a decadedécada agohace.
116
353875
4643
Así que volví con los ancianos que
me ayudaron hace más de una década.
06:10
I needednecesario theirsu supportapoyo onceuna vez again
if I was going to be successfulexitoso.
117
358542
4291
Necesitaba su apoyo una vez más
si quería tener éxito.
06:15
So I formedformado a communitycomunidad boardtablero
with religiousreligioso leaderslíderes, parentspadres
118
363708
4601
Formé una junta comunitaria
con líderes religiosos, padres
06:20
and some teachersprofesores from other schoolsescuelas.
119
368333
3226
y algunos profesores de otras escuelas.
06:23
I needednecesario alliesaliados in the governmentgobierno
and in the communitycomunidad
120
371583
3851
Necesitaba aliados
en el gobierno y en la comunidad
06:27
to help advanceavanzar my goalGol.
121
375458
2601
que me ayudaran a avanzar en mi objetivo.
06:30
I needednecesario especiallyespecialmente
the supportapoyo of the chiefjefe
122
378083
2643
Necesitaba especialmente
el apoyo del jefe
06:32
to help me enforcehacer cumplir
the no-FGMno-FGM policypolítica in my schoolcolegio.
123
380750
3333
para ayudarme a hacer cumplir
la política de no MGF en mi escuela.
06:36
At first he was resistantresistente,
124
384833
2643
Al principio se resistió,
06:39
but I persistedpersistió --
125
387500
1268
pero persistí
06:40
(LaughterRisa)
126
388792
1267
(Risas)
06:42
and now he's our greatestmejor allyaliado.
127
390083
2851
Y ahora es nuestro mejor aliado.
06:44
(ApplauseAplausos)
128
392958
5351
(Aplausos)
06:50
I alsoademás needednecesario the fatherspadres.
129
398333
2209
Yo también necesitaba a los padres.
06:53
That bringstrae me to LinetLinet.
130
401958
2393
Eso me lleva a Linet.
06:56
Linet'sLinet's fatherpadre, MomposhiMomposhi,
did not believe in the educationeducación of girlschicas.
131
404375
4684
El padre de Linet, Momposhi, no creía
en la educación de las niñas.
07:01
In facthecho, he himselfél mismo never wentfuimos to schoolcolegio.
132
409083
3018
De hecho, él mismo nunca fue a la escuela.
07:04
But Linet'sLinet's mothermadre believedcreído in LinetLinet
and broughttrajo her to enrollinscribirse in my schoolcolegio,
133
412125
3601
Pero la madre de Linet creyó en Linet
y la llevó a inscribirse en mi escuela,
07:07
and I knewsabía she belongedpertenecido with us.
134
415750
2268
y supe que ella estaría bien con nosotros.
07:10
I just had to find a way
to get MomposhiMomposhi to believe in LinetLinet, too.
135
418042
5291
Solo tenía que encontrar la forma para
que Momposhi también creyera en Linet.
07:16
So I used the pretensepretensión
of revealingrevelador Linet'sLinet's gradegrado
136
424250
3976
Así que usé la pretensión
de revelar el grado de Linet
07:20
to get MomposhiMomposhi to come.
137
428250
2851
para que viniera Momposhi.
07:23
He camevino, and he startedempezado noticingnotar
his daughterhija beingsiendo promisingprometedor as a studentestudiante.
138
431125
4833
Llegó y comenzó a notar que su hija
era una estudiante prometedora.
07:28
With eachcada visitvisitar, he builtconstruido
a strongfuerte relationshiprelación with his daughterhija --
139
436750
5393
Con cada visita, él construyó
una fuerte relación con su hija,
07:34
noticingnotar not just her gradesgrados
140
442167
2434
apreciando no solo sus calificaciones,
07:36
but alsoademás acceptingaceptando her
as someonealguien with fullcompleto potentialpotencial.
141
444625
3583
sino también aceptándola
como alguien con pleno potencial.
Cuando Linet fue aceptada en una de las
mejores escuelas secundarias nacionales
07:41
So when LinetLinet was acceptedaceptado
in one of the topparte superior nationalnacional highalto schoolsescuelas
142
449917
3267
07:45
after eighthoctavo gradegrado,
143
453208
1685
después del 8º,
07:46
MomposhiMomposhi was burstingmuy lleno with prideorgullo
144
454917
2684
Momposhi estaba lleno de orgullo
07:49
and wentfuimos around the villagepueblo
145
457625
1309
y dio la vuelta al pueblo
07:50
tellingnarración everyonetodo el mundo how proudorgulloso
and how smartinteligente his daughterhija was.
146
458958
3726
diciéndole a todos
lo inteligente que era su hija.
07:54
(LaughterRisa)
147
462708
1143
(Risas)
07:55
Can you imagineimagina?
148
463875
1268
¿Pueden imaginárselo?
07:57
He broughttrajo LinetLinet
to the newnuevo schoolcolegio himselfél mismo.
149
465167
2642
Él mismo llevó a Linet a la nueva escuela.
07:59
It was the first time eitherya sea of them
had ever been to NairobiNairobi.
150
467833
3792
Era la primera vez que uno
de ellos estaba en Nairobi.
08:04
TodayHoy LinetLinet is studyingestudiando
at universityUniversidad in AustraliaAustralia --
151
472458
4143
Hoy Linet está estudiando
en la universidad en Australia...
08:08
(ApplauseAplausos and cheersaclamaciones)
152
476625
5226
(Aplausos y vítores)
08:13
and MomposhiMomposhi is our greatestmejor
advocateabogado in the communitycomunidad.
153
481875
3458
y Momposhi es nuestro mejor defensor
en la comunidad.
08:18
I alsoademás broughttrajo mothersmadres to the tablemesa,
154
486375
2351
También traje a las madres a la mesa,
08:20
includingincluso my ownpropio.
155
488750
1518
incluida la mía.
08:22
That's my mothermadre
in one of our trainingformación programsprogramas.
156
490292
2601
Esa es mi madre en uno de
nuestros programas de entrenamiento.
08:24
And our mothersmadres are involvedinvolucrado
in the educationeducación of theirsu ownpropio childrenniños.
157
492917
3416
Y nuestras madres están involucradas
en la educación de sus propias hijas.
08:29
I alsoademás broughttrajo grandmothersabuelas into the mixmezcla.
158
497000
2684
También traje a las abuelas.
08:31
(LaughterRisa)
159
499708
1101
(Risas)
08:32
In my communitycomunidad, grandmothersabuelas
are the proudorgulloso keepersguardianes
160
500833
3101
En mi comunidad, las abuelas son
las cuidadoras orgullosas
08:35
of our storiescuentos and culturesculturas,
161
503958
2101
de nuestras historias y culturas,
08:38
and I wanted my girlschicas to learnaprender
and embraceabrazo our richRico MaasaiMaasai culturecultura.
162
506083
4625
y quería que mis niñas aprendieran
y abrazaran nuestra rica cultura masái.
08:43
TodayHoy, grandmothersabuelas
do storyhistoria time with the girlschicas,
163
511333
2768
Hoy en día, las abuelas
narran cuentos con las niñas,
08:46
and it's a beautifulhermosa way
our communitycomunidad remainspermanece connectedconectado.
164
514125
3707
y es una hermosa manera para que
nuestra comunidad permanezca conectada.
08:51
I alsoademás ...
165
519792
1250
También...
¡empecé a trabajar con los chicos!
08:53
startedempezado workingtrabajando with the boyschicos!
166
521917
1516
08:55
(LaughterRisa)
167
523457
1102
(Risas)
08:56
What would happenocurrir
168
524583
1351
¿Qué pasaría
08:57
if the boyschicos grewcreció up with the samemismo
mindsetmentalidad as theirsu fatherspadres before them?
169
525958
4518
si los niños crecieran con la misma
mentalidad que sus padres antes?
09:02
I'll tell you, not much will changecambio.
170
530500
2500
Se lo diré, no cambiaría mucho.
09:05
So I enlistedalistado supportapoyo from an organizationorganización
calledllamado I'm WorthValor DefendingDefendiendo:
171
533750
4934
Así que conseguí el apoyo de
la organización I'm Worth Defending:
09:10
a groupgrupo of youngjoven, progressiveprogresivo leaderslíderes
led by AlfredAlfredo and GeorgeJorge.
172
538708
4393
un grupo de jóvenes líderes progresistas
liderados por Alfred y George.
09:15
TogetherJuntos we createdcreado
a trainingformación programprograma for boyschicos and girlschicas
173
543125
3768
Juntos creamos un programa
de capacitación para niños y niñas
09:18
who could not attendasistir my schoolcolegio,
174
546917
2142
para quienes no pudieran
asistir a mi escuela,
09:21
sharingcompartiendo vitalvital informationinformación
about gendergénero equalityigualdad,
175
549083
4476
compartieran información vital
sobre la igualdad de género,
09:25
healthsalud and humanhumano rightsderechos.
176
553583
1959
salud y derechos humanos.
09:28
TodayHoy we have reachedalcanzado
over 10,000 boyschicos and girlschicas and countingcontando.
177
556208
5643
Hoy hemos formado a más de
10 000 niños y niñas y seguimos sumando.
09:33
(ApplauseAplausos)
178
561875
4000
(Aplausos)
09:40
It turnsvueltas out it trulyverdaderamente does take a villagepueblo
to make this kindtipo of a dreamsueño come truecierto.
179
568917
4684
Realmente hace falta un pueblo
para hacer realidad este tipo de sueño.
09:45
(LaughterRisa)
180
573625
1351
(Risas)
09:47
That's what you're seeingviendo todayhoy,
181
575000
1684
Eso es lo que están viendo hoy,
09:48
where nearlycasi 400 girlschicas
have not goneido throughmediante FGMFGM
182
576708
4685
donde casi 400 chicas
no han pasado por la MGF
09:53
in my villagepueblo,
183
581417
1476
en mi pueblo,
09:54
in a regionregión where nearlycasi 80 percentpor ciento
of womenmujer have been cutcortar.
184
582917
4583
en una región donde casi el 80 %
de las mujeres han sido mutiladas.
10:00
Believe me, these girlschicas,
185
588250
3268
Créanme, estas chicas
10:03
they are sharingcompartiendo theirsu experiencesexperiencias
186
591542
2226
están compartiendo sus experiencias
10:05
with theirsu sistershermanas,
theirsu cousinsprimos and theirsu friendsamigos.
187
593792
4059
con sus hermanas, sus primos y sus amigos.
10:09
They're so interestedinteresado.
188
597875
2375
Están muy interesadas.
Con el tiempo, esto se está convirtiendo
en la nueva normalidad.
10:13
Over time, this is becomingdevenir the newnuevo normalnormal
189
601042
2642
10:15
and it's beingsiendo embracedabrazado
by the samemismo, samemismo communitycomunidad --
190
603708
3601
Y está siendo asumida
por la misma comunidad,
10:19
my communitycomunidad.
191
607333
1250
mi comunidad.
10:21
So what does transformingtransformando
communitiescomunidades mean to KenyaKenia?
192
609792
3916
Y ¿qué significa transformar
comunidades para Kenia?
10:27
Presidentpresidente ObamaObama visitedvisitó KenyaKenia in 2015,
193
615167
3184
El presidente Obama visitó Kenia en 2015,
10:30
and he metreunió with representativesrepresentantes
from organizationsorganizaciones
194
618375
3643
y se reunió con
representantes de organizaciones.
10:34
tryingmolesto to help improvemejorar communitiescomunidades.
195
622042
3000
para tratar de ayudar
a mejorar las comunidades.
10:37
GuessAdivinar what?
196
625500
1809
¿Adivinen qué?
10:39
He metreunió LinetLinet!
197
627333
1310
¡Conoció a Linet!
10:40
(LaughterRisa)
198
628667
1684
(Risas)
10:42
(ApplauseAplausos)
199
630375
3333
(Aplausos)
10:49
TogetherJuntos they talkedhabló about a KenyaKenia
200
637917
2267
Juntos hablaron de una Kenia
10:52
where all girlschicas
have the samemismo opportunitiesoportunidades,
201
640208
3810
donde todas las chicas
tuvieran las mismas oportunidades,
10:56
where LinetLinet is a leaderlíder
202
644042
2226
donde Linet fuese una líder
10:58
and where communitiescomunidades
like EnoosaenEnoosaen are thrivingpróspero
203
646292
3059
y donde las comunidades
como Enoosaen prosperaran
11:01
because its membersmiembros --
204
649375
1351
porque sus miembros,
11:02
all its membersmiembros -- have opportunitiesoportunidades.
205
650750
2625
todos sus miembros,
tuvieran oportunidades.
11:05
HelpingRación the communitiescomunidades see
that eachcada daughterhija is a treasuretesoro,
206
653958
3976
Ayudando a las comunidades
a ver que cada hija es un tesoro,
11:09
everycada sisterhermana is fullcompleto of potentialpotencial,
207
657958
2268
cada hermana está llena de potencial,
11:12
and helpingración everycada singlesoltero girlniña
see that valuevalor in herselfsí misma.
208
660250
4083
y ayudando a cada niña
a ver ese valor en sí misma.
11:16
There is no limitlímite
to what that futurefuturo will costcosto.
209
664917
3541
No hay límite a lo que costará ese futuro.
11:21
Not everycada girlniña who comesproviene
to my schoolcolegio will be a PhDDoctor en Filosofía,
210
669833
4643
No todas las chicas que vienen
a mi escuela se doctorarán,
11:26
but everycada singlesoltero one of them
will achievelograr her fullcompleto potentialpotencial
211
674500
5101
Pero cada una de ellas alcanzará
su máximo potencial
11:31
and will becomevolverse an advocateabogado
for her childrenniños
212
679625
3101
y se convertirá en defensora de sus hijos
11:34
and her grandchildrennietos for yearsaños to come.
213
682750
3208
y de sus nietos en los años venideros.
11:38
TodayHoy my dreamsSueños are informedinformado
by what I learnedaprendido from them
214
686667
3851
Hoy mis sueños están formados
por lo que aprendí de ellos.
11:42
and what I've learnedaprendido from you.
215
690542
1477
y lo que he aprendido de Uds.
11:44
My journeyviaje led me
out of EnoosaenEnoosaen and back again.
216
692625
3792
Mi viaje me llevó
fuera de Enoosaen y de vuelta.
11:49
And in the processproceso,
217
697250
1268
Y en el proceso,
11:50
I was embracedabrazado by the worldmundo,
218
698542
1750
fui abrazada por el mundo,
11:53
and you have becomevolverse my villagepueblo.
219
701042
2267
y Uds. se han convertido en mi pueblo.
11:55
So I make a newnuevo promisepromesa to you,
220
703333
2393
Así que les hago una nueva promesa,
11:57
my eldersancianos, my sistershermanas and my friendsamigos,
221
705750
3559
a mis mayores, mis hermanas y mis amigos.
12:01
that I am going to keep
dreamingsoñando and keep going
222
709333
4018
Voy a seguir soñando y seguir adelante
12:05
untilhasta girlschicas like LinetLinet and FaithFe
achievelograr theirsu dreamsSueños
223
713375
4184
hasta que chicas como Linet y Faith
logran sus sueños.
12:09
and I see minemía:
224
717583
1893
y veo el mío:
12:11
that all communitiescomunidades
give everycada singlesoltero womanmujer
225
719500
5226
que todas las comunidades den a cada mujer
12:16
and everycada singlesoltero girlniña
226
724750
1643
y cada chica la oportunidad
12:18
theirsu dreamsSueños come truecierto.
227
726417
2142
de que sus sueños se hagan realidad.
12:20
Thank you.
228
728583
1268
Gracias.
12:21
(ApplauseAplausos and cheersaclamaciones)
229
729875
2292
(Aplausos y vítores)
12:26
Thank you, thank you.
230
734083
2060
Gracias, gracias.
12:28
(ApplauseAplausos and cheersaclamaciones)
231
736167
1708
(Aplausos y vítores)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee