Gwynne Shotwell: SpaceX's plan to fly you across the globe in 30 minutes
گوین شاتول: برنامه اسپیساکس برای پرواز شما به هرنقطه از جهان در ۳۰ دقیقه
As president and COO of SpaceX, Gwynne Shotwell is responsible for day-to-day operations and for managing all customer and strategic relations. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
something crazy happened.
اتفاقی دیوانه وار پیش آمد.
this caught so many people's attention?
چون نظر خیلی از مردم را جلب کرد؟
for the beginning,
three, two, one.
an important moment for SpaceX.
لحظه بسیار مهمی بود.
and now the Falcon Heavy,
been conceived or is conceived right now.
یا از حالا ممکن میشود را ارسال کنیم.
of Falcon Heavy later this year,
فالکن هوی را پرتاب خواهیم کرد،
a thousand people
why not put a Tesla into space?
چرا یک تسلا به فضا نفرستیم؟
and President of SpaceX?
و رئیس اسپیساکس شدید؟
that the girls weren't doing.
که دخترها نمیکردند.
when I was in third grade,
وقتی کلاس سوم بودم،
a book, and I read it,
یک کتاب داد، که آن را خواندم،
out of my mechanical engineering degree
رشته مهندسی مکانیک
in the automotive industry.
در صنعت خودرو.
not because of that book
to a Society of Women Engineers event,
از انجمن زنان مهندس برد،
the mechanical engineer that spoke.
که سخنرانی کرد،
girl connects with.
یک دختر ۱۵ ساله مینشیند.
from telling that story,
اجتناب می کردم،
to be an engineer --
employee number seven at SpaceX,
کارمند شماره هفت اسپیساکس شدی،
relationship with NASA,
با ناسا برقرار کنی،
first three launches blew up.
در سه پرتاب اول منفجر شد.
واقعا چطور این کار را کردی؟
is all about relationships
کلا بر اساس رابطه است
with these customers.
is selling your team,
بتوانی گروهت را بفروشی،
to sell these days --
that any technical issue that they have
که هر مسئله فنی که دارند
you can address right away.
بتوانی همان موقع پاسخ دهی.
for me to be an engineer.
به من کمک کرد.
of running sales for Elon.
برای ایلان مفید بود.
a big focus of the company
تمرکز اصلی شرکت
the service to NASA
come to the fore, here.
I'm a good sleeper, that's my best thing.
کلا خوش خوابم، این یکی از خوبیهای من است.
to our flying crew
خدمه پروازیمان میرویم
safety comes in the design
to fly people on,
آن پرواز کنند میآید،
on this technology.
روی این فناوری کار کردهایم
to be able to carry crew.
بتواند خدمه حمل کند ارتقا دادیم.
engineering in these safety systems
این سیستمهای ایمنی
that actually allows instant escape
که اجازه فرار لحظهای میدهد
the launch escape system.
گریز از پرتاب است.
بگذار نشانش بدهیم.
of a test that we ran in 2015.
که در ۲۰۱۵ انجام دادیم.
a really bad day on the pad.
اتفاق بدی در سکوی پرتاب بیفتد.
to get out of Dodge.
از محل خطر جاخالی بدهد.
که مشکلی روی سکو پیش بیاید.
another demonstration later this year
with the rocket during flight.
در حال پرواز پیش بیاید.
potential function as well, eventually.
کاربرد دیگری هم دارند، نهایتا.
for Dragon is pretty unique.
دراگون به نوعی منحصر به فرد است.
are integrated into the capsule,
داخل کپسول ترکیب شده،
it pushes the capsule away.
کپسول را دور خواهد کرد.
have been like tractor pullers,
مثل کِشندههای تراکتور بودهاند،
you can safely reenter that capsule,
قبل از ورود به کپسول از آن جدا شده باشد،
that possibility of failure.
در طراحی حذف کنیم.
the regular reusability of rockets
استفاده مجدد از موشک را
space program, for example,
که هیچ برنامه فضایی دولتی،
on the shoulders of giants. Right?
روی شانه غولها نشستهایم. درسته؟
and the developments to date,
و پیشرفتهایش تا امروز توجه کنیم،
that we had to include
around legacy components
حول سیستمهای قبلیمان باشد
or were particularly expensive,
یا مشخصا گران بودند،
drive the design of these systems.
به تنهایی محرک طراحی این سیستمها باشد.
started from scratch.
که از پایه آغاز شدند.
you let physics drive the design,
اجازه دادی تا فیزیک طراحی را هدایت کند،
actually, of that,
the vehicle design
that we wanted to make.
که میخواستیم را میگرفتیم.
it's a common dome design.
یک طراحی عمومی گنبدی است.
stacked together,
که پشت هم قرار گرفتهاند،
more payload for the same design.
با همان طراحی برداریم.
that we're flying right now
که الان پرواز میکند
liquid oxygen and densified RP,
و RP متراکم استفاده میکنیم،
more propellent into the vehicle.
در سفینه قرار دهید.
of margin to the vehicle,
of SpaceX 10 years ago, I think.
مدیرعامل اسپیساکس شدی،
so closely with Elon Musk?
به ایلان ماسک چطور است؟
this year, actually.
to do something for 16 years
که ۱۶ سال کاری را بکنم
him saying anything
best placed to answer this question,
به این سوال پاسخ دهی،
on this strange unit of time
I asked Elon, you know,
از ایلان پرسیدم، میدانی،
auto-drive across America,
if you take Elon time into account.
مسلما درست است.
between Elon time and real time?
و زمان واقعی چیست؟
in a unique position, Chris.
خاصی میگذاری.
is very aggressive on his timelines,
در زمانبندیهایش خیلی افراطی است،
to do things better and faster.
کارهایی بهتر و سریعتر هدایت میکند.
and all the money in the world
to move quickly is really important.
سریعتر حرکت کند واقعا مهم است.
kind of a key intermediary role here.
کلیدی میانجیگری را بازی میکنی.
that have their impact,
معین میکند که خیلی اثر دارد،
might blow up a team
گروه را متلاشی کند
of saying, "Yes, Elon,"
تا بگویی، «بله، ایلان»،
in a way that is acceptable
آن را انجام دهید
to your employees.
و کارمندانت.
realizations for that.
از این موضوع وجود دارد.
you have to pause
باید درنگ کنی
"Well, that's impossible,"
«خوب غیر ممکن است»،
to do that. I don't know how."
نمیدانم چطور.»
substantially harder.
was to take these ideas
که این نظرات را
make them achievable,
قابل دستیابیشان کنم،
from this steep slope, get it comfortable.
بچرخانم، و راحتش کنم.
I felt like we were there,
انگار قبلا اینجا بودهام،
people were getting comfortable,
آدمها احساس راحتی میکردند،
that that's his job,
این وظیفه اوست،
close to comfortable
and put us back on that slope,
و ما را روی شیب قرار بدهد،
that the conversation ratio
نسبت تبدیل را تخمین بزنم
and you said it, I didn't.
و تو گفتی من نگفتم.
rumored to be working on,
شایع شده که روی،
thousands of low earth orbit satellites
هزاران ماهواره مدار پایین کار میکند
low-cost internet connection
و قیمت ارزان
you can tell us about this?
about this particular project,
این پروژه خاص صحبت نمیکنیم،
one of the most challenging
project we've undertaken.
اگر چالشیترین نباشد.
for internet broadband,
برای اینترنت پر سرعت
موفق نبوده،
is the difficulty here.
with the right technology solution,
راهکار مناسب فنی را پیدا کنیم،
about 10 billion dollars or more
بیشتر از ۱۰ میلیارد دلار
not claiming victory yet.
obviously, if that happened to the world,
مشخصا، اگر در دنیا اتفاق افتد،
would be pretty radical,
خیلی انقلابی خواهد بود،
if suddenly everyone can connect cheaply.
همه بتوانند با قیمتی مناسب متصل شوند.
it'll change the world.
تغییر خواهد داد.
on the planning is it,
زبالههای فضایی است؟
number of satellites in orbit.
در تعداد ماهوارههای در مدار است.
there's no question --
باعث نگرانی هستند، شکی نیست --
are pretty devastating.
خیلی مخرب است.
a bunch of particles in orbit
from being useful for decades or longer.
یا بیشتر در آن مدار بمانند.
our second stage after every mission
مرحله دوم موشک را پایین بیاوریم
a rocket carcass orbiting earth.
بدور زمین میگردد تبدیل نشود.
a good steward of that.
the remarkable success there
as your future development plan.
به عنوان برنامه توسعه آینده نیست.
to a much bigger rocket
شرطبندی کردهاید
CA: The Big Falcon Rocket, that's right.
in that incredible technology,
سرمایه گذاری کردهاید،
to something much bigger. Why?
به چیزی خیلی بزرگتر. چرا؟
been developing these launch systems.
این سیستمهای پرتاب را توسعه دهیم.
a new product before we've been able
جدید قبل از آنکه بتوانیم
is the product that they should move to,
سوی این محصول حرکت کنند نیست،
the Big Falcon Rocket now,
flying Falcon 9s and Falcon Heavies
و فالکون هِوی ادامه خواهیم داد
widespread acceptance of BFR.
Falcon 9 and Falcon Heavy
to take humanity to Mars?
است که برای بردن انسان به مریخ لازم است؟
other business ideas for this.
دیگری هم برای این پیدا کردهاید.
that we're currently taking to orbit
که ما اکنون به مدار میبریم را
of satellites to be delivered to orbit.
از ماهوارهها به مدار بروند.
of the fairing is eight meters,
what giant telescopes
که چه تلسکوپ غول پیکری
in that cargo bay,
در محل بار بگذارید،
residual capabilities
دیگری هم وجود دارد
GS: It's a residual capability.
گ ش: این یک قابلیت باقی مانده است.
Talk about what the heck this is.
بگو ببینم این دیگر چیست؟
the Statue of Liberty in it,
در خود جای دهد،
of that Falcon Heavy Rocket.
فالکون هِوی بدست آورید.
there are 27 engines there.
۲۷ موتور آنجاست.
inventing ever bigger rockets,
توانایی باقیمانده است.
for the Falcon 1 launch vehicle.
موشک فالکون ۱ توسعه دادهایم.
for the Falcon 9.
something different,
on a brand new engine,
برای موتوری جدید،
on the back end of Falcon 9.
در زیر فالکون ۹ گذاشتیم.
glue three Falcon 9s together
سه فالکون ۹ را به هم بچسبان
operational rocket flying.
than starting from scratch.
راه خیلی کاراتری بود.
of how much bigger than that,
two and half times the size of this.
دو و نیم برابر این اندازه.
و این اجازه میدهد تا --
this video that we're about to play here.
اینجا پخش میکنیم را باور نمیکنم.
space travel for earthlings.
برای زمینیها است.
نمیتوانم صبر کنم.
is we're going to fly BFR like an aircraft
این است که BFR را مثل هواپیما پرواز دهیم
روی زمین انجام دهیم،
from New York City or Vancouver
یا ونکوور بلند شوی
half an hour or 40 minutes,
در BFR خواهی بود،
yeah, it's so awesome.
بله، عالی است.
is actually the boat out and back.
رفت و برگشت با قایق است.
this is awesome, but it's crazy, right?
این عالی است، دیوانگی است، درسته؟
going to happen.
قطعا انجام میشود.
to accept this incoming missile --
ورود این موشک را قبول کنند --
us trying to convince a federal range,
که ما بخواهیم یک دولت فدرال،
این ورودیها قانع کنیم؟
regularly, right?
مرتبا درسته؟
on federal property on an Air Force base.
در پایگاه نیروی هوایی فرود میآوریم.
it's only five kilometers out from a city.
پنج کیلومتر خارج از شهر.
can possibly afford the fortune
این ثروت را پرداخت کنند
roughly a hundred passengers.
حدود صد مسافر داشته باشد.
about the business.
are really expensive,
with airline tickets here?
با بلیط هواپیما رقابت کنیم؟
if I can do this trip
اگر بتوانم این سفر را
انجام دهم، درسته؟
can only make one of those flights a day.
میتواند تنها روزی یک پرواز انجام دهد.
was slightly more expensive
a little bit more expensive,
what they're running in a day,
آنچه در روز میکنند انجام دهم.
that I need to out of that system.
از سیستم دریافت کنم.
to be deployed at some point
گوین است یا ایلان؟
I'm sure Elon will want us to go faster.
میخواهد که سریعتر انجام دهیم.
because I travel a lot
چون خیلی سفر میکنم
my customers in Riyadh,
and be back in time to make dinner.
an economy price ticket,
قیمت یک بلیط اکونومی،
per person to fly New York to Shanghai.
نیویورک به شانگهای برای هر نفر.
economy and business,
اکونومی و بیزینس باشد،
that is definitely something.
این قطعا موضوع مهمی است.
of BFR is being developed
برای BFR در حال توسعه است
quite a detailed, sort of, picture
ایجاد کردهاید، مثل، تصویر
پرواز میکنند،
this is a cropped video
این فیلم کوتاه شده
there's a couple of new bits to it.
چند جزء جدید هم دارد.
to lift off from a pad,
the Big Falcon Spaceship.
سفینه فضایی بزرگ فالکون.
the spaceship off in orbit,
we're returning boosters right now.
ما بوسترها را الان بر میگردانیم.
but we're working on the pieces,
ولی ما روی جزئیات کار میکنیم،
on the pad that we launched from.
بنشینیم که از آن بلند شدیم.
or we land out on a boat.
یا روی یک قایق فرود میآییم.
بفرستش به مدار،
refuel the spaceship,
سفینه فضایی را سوختگیری کن،
go to Mars at one time,
صد نفر با هم به سمت مریخ میروند،
on how big the rocket is.
and we'll continue to make
که ما همچنان بدنبال ساخت
سریعتر انجام دهیم.
will land the first human on Mars?
اولین انسان را روی مریخ فرود میآورد؟
from the point-to-point.
پرواز نقطه به نقطه دارد.
not this decade.
نه این دهه.
در مدت یک دهه.
where this is the official stated mission.
که این ماموریت رسمی آن است.
bought into that mission,
there's a lot of people around
آدمهای زیادی دور و بر هستند
you've got so much talent,
فرض کن اینهمه استعداد داری،
that need urgent attention.
که نیاز به توجه اضطراری دارند.
off to another planet?
به سیاره دیگری فرار کنی؟
to expand our minds a little bit.
کمی گسترده کنیم.
working on that.
the most important things we possibly can,
که ممکن است کار میکنیم،
for humans to live and survive and thrive.
تا انسانیت بتواند زندگی و رشد کند.
for the human species.
and doing a better job taking care of it,
مواظبت کردن از آن را کم اهمیتتر نمیکند،
multiple paths to survival,
چند مسیر برای بقا داشته باشی،
مایوس کننده حرف نزنیم،
all earthlings don't die.
همه زمینیها نمیمیرند.
that's a terrible reason to go do it.
دلیل بدی برای انجام این کار است.
it's another place to explore,
different from animals,
با سایر حیوانات متفاوت میکند،
and sense of wonderment
in us moving to other solar systems
رفتن به منظومه خورشیدی دیگری است
I ever out-vision Elon,
تصورم از ایلان جلو زده است،
in other solar systems.
در منظومههای دیگر ببینم.
a fixer-upper planet.
to make it habitable.
باید کارهایی انجام بشود.
or whatever they call themselves,
یا هرچه که اسم خودشان را میگذارند،
amazing jobs on the planet.
در این سیاره داری.
متشکرم کریس.
ABOUT THE SPEAKERS
Gwynne Shotwell - Space leaderAs president and COO of SpaceX, Gwynne Shotwell is responsible for day-to-day operations and for managing all customer and strategic relations.
Why you should listen
Gwynne Shotwell joined SpaceX in 2002 as vice president of business development and built the Falcon vehicle family manifest to more than 70 launches, representing more than $10 billion in business. Shotwell is a member of the SpaceX Board of Directors.
Prior to joining SpaceX, Shotwell spent more than 10 years at the Aerospace Corporation, holding positions in space systems engineering and technology and project management. Shotwell was subsequently recruited to be director of Microcosm's space systems division, managing space system technologies, serving on the executive committee and directing corporate business development.
In 2014, Shotwell was appointed to the United States Export Import Bank's Advisory Committee and the Federal Aviation Administration’s Management Advisory Council. She has been awarded the World Technology Award for Individual Achievement in Space, has been inducted into the Women In Technology International Hall of Fame and was elected to the honorable grade of Fellow with the American Institute of Aeronautics and Astronautics.
SpaceX supports science, technology, engineering and math (STEM) programs locally as well as national engineering programs and competitions. Shotwell has helped raise over $1.4 million for STEM education programs reaching thousands of students nationwide.
Shotwell received, with honors, her bachelor’s and master’s degrees from Northwestern University in mechanical engineering and applied mathematics, and she serves as both a University Trustee and a member of the Advisory Council for Northwestern’s McCormick School of Engineering. She has authored dozens of papers on a variety of space-related subjects.
Gwynne Shotwell | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com