ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Eve Pearlman: How to lead a conversation between people who disagree

ایو پیرلمن: چگونه می توان بین افراد مخالف هم، گفتگو ایحاد کرد.

Filmed:
2,509,688 views

چگونه می‌توان در دنیای به شدت چند قطبی امروز میان افراد با عقاید مخالف، گفتمانی پویا بر مبنای آرامش و پرسشگری و احترام ، ایجاد کرد؟ ایو پیرلمن، در مقام یک گزارشگر حرفه‌ای " گفتمان رسانه‌ای" را پیشنهاد می‌کند. پروژه‌ای که در آن روزنامه نگاران به درون گروهای سیاسی و اجتماعی رفته و تلاش می‌کنند تا افراد مخالف هم را به گفتگو کردن با یکدیگر دعوت کنند. تاثیر این کار را خودتان ببنید، زمانی که ۲۵ لیبرال از ایالت کالیفرنیا و ۲۵ محافظه کار از ایالت آلاباما، در حالیکه هرکز قبلا همدیگر را ملاقات نکرده‌اند، دور یک میز جمع شده و درباره‌ی یک موضوع جنجالی با هم گفتگو می‌کنند. به گفته پیرلمن «چیزیکه جامعه‌ی دموکراتیک امروز ما به آن نیاز دارد، ایجاد یک پل واقعی میان اختلاف‌هاست.»
- Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So in the run-upآماده شدن to the 2016 electionانتخابات,
0
1208
2768
خب، در بحبوحه‌ی انتخابات سال ۲۰۱۶،
00:16
I was, like mostاکثر of us,
watchingتماشا کردن the riseبالا آمدن in discordاختلاف نظر and vitriolvitriol
1
4000
4559
من هم مثل خیلی‌ها
شاهد شدت گرفتن اختلاف نظر،
00:20
and nastinessترس و وحشت in our publicعمومی spacesفضاها.
2
8583
2518
تند مزاجی و خصومت
در جامعه بودم.
00:23
It was this crazyدیوانه uptickبالا in polarizationقطبش.
3
11125
3476
دودستگی و چند دستگی، افزایش بسزایی یافت
00:26
It was bothهر دو dishearteningدلهره آور and distressingناراحت کننده.
4
14625
2542
که، بسیار ناراحت کننده و ناامیدکننده بود.
00:30
And so I startedآغاز شده thinkingفكر كردن,
with a fellowهمکار journalistروزنامه نگار, Jeremyجرمی Hayیونجه,
5
18375
3059
پس من با همکار روزنامه نگارم به نام
«Jeremy Hay» در مورد اینکه
00:33
about how we mightممکن practiceتمرین
our craftمهارت differentlyمتفاوت است.
6
21458
3310
چطور می‌توانیم
اختلاف نظرمان را مطرح کنیم، فکر کردم.
00:36
How we mightممکن go to the heartقلب of dividesتقسیم می کند,
7
24792
2184
چگونه می‌توانیم به
قلب چند دستگی‌ها برویم،
00:39
to placesمکان ها of conflictدرگیری,
8
27000
1268
به محل تناقضات برویم،
00:40
like journalistsروزنامه نگاران always have,
9
28292
1517
مثل چیزی که
خبرنگاران دارند،
00:41
but then, onceیک بار there,
do something really differentناهمسان.
10
29833
2500
ولی برای یک بار هم که شده
کاری متفاوت انجام بدهیم.
00:46
We knewمی دانست we wanted to take
the coreهسته toolsابزار of our craftمهارت --
11
34375
2893
می‌دانستیم که می‌خواهیم
ار اصلی‌ترین ابزارهایمان
00:49
carefulمراقب باشید vettingارزیابی of informationاطلاعات,
diligentسخت کوش researchپژوهش, curiosityکنجکاوی,
12
37292
3684
یعنی ارزیابی دقیق اطلاعات،
تحقیق موشکافانه، کنجکاوی
00:53
a commitmentتعهد to servingخدمت the publicعمومی good --
13
41000
2393
و تعهدی برای خدمت به جامعه--
00:55
to servingخدمت our democracyدموکراسی --
14
43417
1434
در خدمت به دموکراسی،
بهره برده
00:56
and do something newجدید.
15
44875
1458
و کاری جدید انجام دهیم.
00:58
And so we mappedنقشه برداری شده out this processروند,
16
46917
1934
برای همین این نقشه را طرح کردیم،
01:00
what we call dialogueگفتگو journalismروزنامه نگاری,
17
48875
1768
و اسمش را گذاشتیم
گفتگوی رسانه‌ای،
01:02
for going to the heartقلب
of socialاجتماعی and politicalسیاسی dividesتقسیم می کند,
18
50667
3142
به جهت رفتن به قلب جامعه
و احزاب سیاسی مخالف،
01:05
and then, onceیک بار there, buildingساختمان
journalism-supportedحمایت از روزنامه نگاری conversationsگفتگو
19
53833
3393
و برای ایجاد گفتمانی روزنامه نگارانه
01:09
betweenبین people on oppositeمخالف sidesدو طرف
of polarizingقطبی شدن issuesمسائل.
20
57250
3875
در میان افراد جناح‌های مخالفِ
معضلات چند وجهی.
01:15
But how actuallyدر واقع to do this
in a worldجهان that's so dividedتقسیم شده,
21
63500
3809
اما به راستی در دنیای چند قطبی ما
این کار چطور ممکن است؟
01:19
so deeplyعمیقا dividedتقسیم شده --
22
67333
1435
دنیایی به شدت چند قطبی--
01:20
when we liveزنده in a worldجهان
23
68792
1267
وقتی ما در دنیایی که حتی
01:22
in whichکه cousinsعموزاده ها and auntsخاله and unclesعموها
can't talk to one anotherیکی دیگر,
24
70083
3685
افراد یک خانواده هم نمی‌توانند با هم
معاشرت کنند، زندگی می‌کنیم.
01:25
when we oftenغالبا liveزنده in separateجداگانه
and distinctمتمایز newsاخبار ecosystemsاکوسیستم ها,
25
73792
4101
وقتی که اغلب ما در اکوسیستم‌های خبری مجزا
زندگی می‌کنیم
01:29
and when we reflexivelyبازتابنده
and habituallyبر حسب عادت malignبدبختی and dismissرد
26
77917
3559
و دورانی که بر حسب عادت به
افرادی که با آنان مخالفیم تهمت زده
01:33
those with whomچه کسی we disagreeمخالف بودن?
27
81500
1417
و در موردشان بدگویی می‌کنیم.
01:36
But we wanted to try.
28
84542
1517
ولی می‌خواستیم امتحان کنیم.
01:38
And so right after the 2016 electionانتخابات,
29
86083
2643
برای همین درست بعد از انتخابات ۲۰۱۶،
01:40
in that time betweenبین the electionانتخابات
and the inaugurationافتتاح,
30
88750
3684
یعنی مابین انتخابات تا مراسم تحلیف،
01:44
we partneredمشارکت کرد with the Alabamaآلاباما Mediaرسانه ها Groupگروه
to do something really differentناهمسان.
31
92458
4143
با گروه رسانه‌ای آلاباما
دست به کاری متفاوت زدیم.
01:48
We broughtآورده شده 25 Trumpترامپ supportersحامیان
from Alabamaآلاباما togetherبا یکدیگر
32
96625
3226
۲۵ نفر از هوادارن ترامپ را
از آلاباما آوردیم
01:51
in conversationگفتگو with
25 Clintonکلینتون supportersحامیان from Californiaکالیفرنیا.
33
99875
3083
و در برابر ۲۵ نفر از هوادارن کلینتون
از کالیفرنیا قرار دادیم.
01:55
And we broughtآورده شده them togetherبا یکدیگر
in a closedبسته شد, moderatedتعدیل شده Facebookفیس بوک groupگروه
34
103667
4267
و آنها را به مدت یک ماه
در یک گروه صمیمی و میانه‌رو
01:59
that we keptنگه داشته شد openباز کن for a monthماه.
35
107958
1625
فیسبوکی قرار دادیم.
02:03
What we wanted to do
36
111625
1309
ما به دنبال این بودیم که
02:04
was to give them a placeمحل to engageمشغول کردن
with genuineاصل curiosityکنجکاوی and opennessباز بودن.
37
112958
3935
به آنها فضایی برای پرداختن به
حس کنجکاوی و آزاداندیشی بدهیم.
02:08
And we wanted to supportحمایت کردن them
in buildingساختمان relationshipsروابط,
38
116917
2642
و آنها را برای ساختن
رابطه نزدیک، نه فقط بین خودشان
02:11
not just with eachهر یک other
but with us as journalistsروزنامه نگاران.
39
119583
2459
بلکه بین خودشان و ما بعنوان روزنامه‌نگار
حمایت کنیم.
02:14
And then we wanted to supplyعرضه
factsحقایق and informationاطلاعات --
40
122917
2767
و سپس خواستیم داده‌ها
و اطلاعاتی را فراهم کنیم--
02:17
factsحقایق and informationاطلاعات that they could
actuallyدر واقع receiveدريافت كردن and processروند
41
125708
3351
که بتوانند دریافت و پردازش کنند
02:21
and use to undergirdundergird theirخودشان conversationsگفتگو.
42
129083
2167
و برای پشتیبانی از
صحبت‌هایشان استفاده کنند.
02:25
And so as a preludeمقدمه to this conversationگفتگو,
43
133292
2476
برای همین به عنوان پیش درآمد این سخنرانی،
02:27
the first stepگام in what we call
dialogueگفتگو journalismروزنامه نگاری,
44
135792
2851
بعنوان قدم نخست در چیزی که به آن
گفتگوی روزنامه نگاری می‌گوییم
02:30
we askedپرسید: what they thought
the other sideسمت thought of them.
45
138667
4559
از آنها پرسیدیم فکر می‌کنند که
طرف مقابل درباره آنها چه فکر می‌کند؟
02:35
So when we askedپرسید:
the Trumpترامپ supportersحامیان from Alabamaآلاباما
46
143250
3893
وقتی از طرفداران آلابامایی ترامپ پرسیدیم
02:39
what they thought the Clintonکلینتون supportersحامیان
in Californiaکالیفرنیا thought of them,
47
147167
3392
که به نظر آنها طرفدارن کلینتون
در باره آنها چگونه فکر می‌کنند،
02:42
this is some of what they said.
48
150583
1893
این بعضی از مواردی است که گفتند.
02:44
"They think we are religiousدینی
Bibleکتاب مقدس thumpersthumpers."
49
152500
2143
«به نظر آنها ما از مذهب
سو استفاده می‌کنیم. »
02:46
"That we're backwardsعقب
and hickishhickish, and stupidاحمق."
50
154667
2191
«این که ما عده‌ای بی سواد و عقب مانده
و احمقیم.»
02:50
"They think that we all have
Confederateمؤتلفه flagsپرچم ها in our yardsمتری,
51
158250
2851
«این که در حیاط خانه‌ خود
پرچم متفقین را داریم،
02:53
that we're racistنژاد پرست
and sexistجنسیت and uneducatedبی تحصیل."
52
161125
2143
که نژادپرست و بی‌سواد
و تبعیض‌گذار جنسی هستیم»
02:55
"They think we're barefootپابرهنه and pregnantباردار,
with dirtخاک drivewaysراههای عبور."
53
163292
3125
« و این که ما یک مشت پاپتی و
دارای انحراف اخلاقی هستیم.»
02:59
"And they think we're all prissyتر buttsباطله
54
167458
1851
« و این که ما ساده لوح و مسخره‌ایم
03:01
and that we walkراه رفتن around in hoopحلقه skirtsدامن
with cottonپنبه fieldsزمینه های in the backgroundزمینه."
55
169333
3810
و با لباس فانتزی در مزرعه پنبه‌ایم.»
(در مسیر اشتباهیم)
03:05
And then we askedپرسید: that sameیکسان questionسوال
of the CaliforniansCalifornians:
56
173167
2726
همین سوال را از طرفداران هیلاری کلینتون
پرسیدیم:
03:07
"What do you think
the Alabamiansألبانس think about you?"
57
175917
2851
فکر می‌کنید طرفداران ترامپ درباره شما
چه فکری می‌کنند؟
03:10
And they said this:
"That we're crazyدیوانه, liberalلیبرال CaliforniansCalifornians."
58
178792
3351
آنها گفتند:
«این که یک سری دیوانه‌ی آزادی‌خواه هستیم.»
03:14
"That we're not patrioticوطن پرست."
59
182167
1476
عِرق ملی نداریم.»
03:15
"We're snobbysnobby and we're elitistنخبگان."
60
183667
1572
«آدمهای فیس و افاده‌ای هستیم.»
03:17
"We're godlessخدای ناکرده and we're permissiveقابل قبول
with our childrenفرزندان."
61
185263
2583
«خدانشناس و بی‌‌بند و بار در مورد
فرزندانمان هستیم.»
03:20
"And that we're focusedمتمرکز شده است
on our careersشغل, not our familyخانواده."
62
188542
2642
«بیشتر روی کارمان تمرکز داریم تا
روی خانواده.»
03:23
"That we're elitistنخبگان,
pie-in-the-skyپای در آسمان intellectualsروشنفکران,
63
191208
2601
«اینکه بیشتر در خواب و خیال زندگی می‌کنیم،
03:25
richثروتمند people, Wholeکل Foods-eatingغذا خوردن,
64
193833
2560
آدمهای پولدار با غذاهای اشرافی هستیم،
03:28
very out of touchدست زدن به."
65
196417
1291
هیچوقت در دسترس نیستیم.»
03:31
So by askingدرخواست questionsسوالات like this
at the startشروع کن of everyهرکدام conversationگفتگو
66
199667
3601
با پرسیدن سوالی مثل این در شروع هر گفتگو
03:35
and by identifyingشناسایی
and sharingبه اشتراک گذاری stereotypesکلیشه ها,
67
203292
3226
با شناسایی و اشتراک عقاید خرافی،
03:38
we find that people --
people on all sidesدو طرف --
68
206542
2226
به آدمهای متفاوتی بر می‌خوریم که
03:40
beginشروع to see the simplisticساده است and oftenغالبا
mean-spiritedمتوسط روحیه caricaturesکاريکاتورها they carryحمل.
69
208792
5226
شخصیت بدون تفکر و نامهربانی دارند.
03:46
And in that --
70
214042
1267
و در آن(موضوع)--
03:47
after that, we can moveحرکت
into a processروند of genuineاصل conversationگفتگو.
71
215333
2959
بعد از آن، می‌توانیم به فرایند مکالمه
حقیقی و اصیل منتقل شویم
03:52
So in the two yearsسالها sinceاز آنجا که that launchراه اندازی --
Californiaکالیفرنیا/Alabamaآلاباما Projectپروژه --
72
220875
3309
دو سال پس از این اقدام
-پروژه کالیفرنیا/آلاباما-
03:56
we'veما هستیم goneرفته on to hostمیزبان
dialoguesگفتگوها and partnershipsشراکت
73
224208
2268
ما از گفتگوها و شراکت‌ها
همراه با رسانه‌هایی
03:58
with mediaرسانه ها organizationsسازمان های
acrossدر سراسر the countryکشور.
74
226500
2518
در سرتاسر کشور، میزبانی کرده‌ایم.
04:01
And they'veآنها دارند been about
some of our mostاکثر contentiousمتضاد issuesمسائل:
75
229042
2809
و اینها یک سری از مجادله برانگیزترین
معضلات ما شده‌اند:
04:03
gunsاسلحه, immigrationمهاجرت, raceنژاد, educationتحصیلات.
76
231875
2417
اسلحه، مهاجرت، نژادپرستی، آموزش.
04:07
And what we foundپیدا شد,
77
235917
1601
و چیزی که دریافتیم،
04:09
remarkablyقابل توجه,
78
237542
1267
در کمال تعجب،
04:10
is that realواقعی dialogueگفتگو is in factواقعیت possibleامکان پذیر است.
79
238833
2601
این هست که در حقیقت
گفتمان واقعی، امکان پذیر است.
04:13
And that when givenداده شده a chanceشانس
and structureساختار around doing so,
80
241458
3268
و این که، وقتی شانس و ساختاری در
انجام همچین کاری داده شده است،
04:16
manyبسیاری, not all,
but manyبسیاری of our fellowهمکار citizensشهروندان
81
244750
2434
خیلی، نه همه، اما خیلی از شهروندان ما
04:19
are eagerمشتاق to engageمشغول کردن with the other.
82
247208
2125
مشتاق به معاشرت با هم هستند.
04:24
Too oftenغالبا journalistsروزنامه نگاران
have sharpenedتیز dividesتقسیم می کند
83
252625
2476
روزنامه‌نگاران زیادی، به اسم هیجان
یا خدمت به
04:27
in the nameنام of dramaدرام or readershipخواننده
or in serviceسرویس to our ownخودت viewsنمایش ها.
84
255125
3583
دیدگاه‌های ما، باعث تفرقه شدند.
04:31
And too oftenغالبا we'veما هستیم goneرفته to eachهر یک sideسمت
quotingنقل قول a partisanحزبی voiceصدای on one sideسمت
85
259666
3518
و خیلی وقتها ما به یک جبهه رفته و
نقل قولی از یک متعصب را در آنجا و دیگری
04:35
and a partisanحزبی voiceصدای on the other
86
263208
1851
را در جبهه‌ی مقابل بازگو کرده‌ایم
04:37
with a tellingگفتن anecdotalعاقلانه leadسرب
and a pithyمتکی finalنهایی quoteنقل قول,
87
265083
2935
همراه با گفتن نقل قولی از رهبر گروه
و سخن نهایی پرمغز،
04:40
all of whichکه readersخوانندگان
are keenتیز to mineمال خودم for biasتعصب.
88
268042
2333
که همه‌ی خوانندگان آن
بسیار متعصب هستند.
04:43
But our dialogue-basedمبتنی بر گفتگو processروند
has a slowerآرام تر paceسرعت and a differentناهمسان centerمرکز.
89
271667
4583
اما فرایند گفتگو محور ما مرکزیت متفاوت
و سرعت کمتری دارد.
04:49
And our work is guidedهدایت شده by the principleاصل
90
277375
2726
و کار ما توسط قانونی هدایت می‌شود که
04:52
that dialogueگفتگو acrossدر سراسر differenceتفاوت
is essentialضروری است to a functioningعملکرد democracyدموکراسی,
91
280125
3768
گفتگوی حول اختلاف برای یک دموکراسی
هدفمند ضرورت دارد،
04:55
and that journalismروزنامه نگاری and journalistsروزنامه نگاران
have a multifacetedچند منظوره roleنقش to playبازی
92
283917
4101
و اینکه روزنامه‌نگاری و روزنامه‌نگارها
در پشتیبانی از آن،
05:00
in supportingحمایت از that.
93
288042
1291
نقشی چندگانه ایفاء می‌کنند.
05:03
So how do we work?
94
291125
1708
خب پس کار ما چطوری است؟
05:05
At everyهرکدام stageمرحله,
we're as transparentشفاف as possibleامکان پذیر است
95
293583
3101
در هر مرحله،
در مورد روش‌ها و انگیزه‌هایمان
05:08
about our methodsمواد و روش ها and our motivesانگیزه ها.
96
296708
2101
تا جایی که بشود صریح هستیم.
05:10
At everyهرکدام stageمرحله, we take time
to answerپاسخ people'sمردم questionsسوالات --
97
298833
2851
در هر قدم، برای پاسخ به
سوالات مردم زمان می‌گذاریم تا در مورد
05:13
explainتوضیح why we're doing what we're doing.
98
301708
2000
این که چرا این کار را
انجام می‌دهیم توضیح دهیم.
05:16
We tell people that it's not a trapتله:
99
304375
2351
به آدمها می‌گوییم که این یک تله نیست:
05:18
no one'sیک نفر there to tell you you're stupidاحمق,
100
306750
1976
کسی نمی‌خواهد بگوید که شما احمق هستید،
05:20
no one'sیک نفر there to tell you
your experienceتجربه doesn't matterموضوع.
101
308750
3393
کسی نمی‌خواهد تجربیات شما را انکار کند
و بگوید مهم نیستند.
05:24
And we always askپرسیدن
for a really differentناهمسان sortمرتب سازی of behaviorرفتار,
102
312167
3059
و ما همیشه به دنبال نوعی رفتار
متفاوت هستیم،
05:27
a repatterningدوباره الگودهی away
from the reflexiveبازتابنده name-callingنام تماس,
103
315250
3184
یک الگوگذاری جدید در جهت
عدم ناسزاگویی واکنشی،
05:30
so entrenchedتثبیت شده in our discourseگفتگو
104
318458
1476
که در سخنرانی‌های‌مان رسوخ کند
05:31
that mostاکثر of us, on all sidesدو طرف,
don't even noticeاطلاع it anymoreدیگر.
105
319958
4000
تا اکثریت ما، در هر جناحی،
دیگر حتی به آن توجه هم نکنند.
05:37
So people oftenغالبا come
into our conversationsگفتگو a bitبیت angrilyخشمگین.
106
325917
3059
پس غالبا مردم با یک مقدار عصبانیت
به سخنرانی‌های ما می‌آیند.
05:41
They say things like,
"How can you believe X?"
107
329000
2476
مثلا می‌گویند «چطور می‌توانی فلان چیز را
باور کنی؟»
05:43
and "How can you readخواندن Y?"
108
331500
1893
یا «چطوری می‌توانی فلان چیز را بخوانی؟»
05:45
and "Can you believe that this happenedاتفاق افتاد?"
109
333417
2708
و «می‌توانی باور کنی
که فلان اتفاق افتاده؟»
05:49
But generallyبطور کلی, in this miracleمعجزه
that delightsلذت ها us everyهرکدام time,
110
337083
3601
ولی در کل، در این معجزه که هرلحظه
ما را به وجد می‌آورد،
05:52
people beginشروع to introduceمعرفی کنید themselvesخودشان.
111
340708
1768
مردم خودشان را معرفی می‌کنند.
05:54
And they beginشروع to explainتوضیح
who they are and where they come from,
112
342500
3059
و توضیح اینکه چه کسی و اهل کجا هستند،
05:57
and they beginشروع to askپرسیدن
questionsسوالات of one anotherیکی دیگر.
113
345583
2518
و شروع می‌کنند به سوال پرسیدن‌های پیاپی،
06:00
And slowlyبه آرامی, over time, people circleدایره back
again and again to difficultدشوار topicsموضوعات,
114
348125
4059
و کم کم، در طول زمان،
به موضوعات سخت‌تری وارد می‌شوند،
06:04
eachهر یک time with a little more empathyیکدلی,
a little more nuanceنازک,
115
352208
3018
هر بار با یک مقدار همدلی بیشتر،
یک ذره اختلاف جزیی‌تر،
06:07
a little more curiosityکنجکاوی.
116
355250
1292
یک ذره کنجکاوی بیشتر.
06:09
And our journalistsروزنامه نگاران and moderatorsمدیران انجمن
work really hardسخت to supportحمایت کردن this
117
357958
3185
و روزنامه‌نگاران ما به شدت
تلاش می‌کنند تا از این موضوع حمایت کنند
06:13
because it's not a debateمناظره,
it's not a battleنبرد,
118
361167
2726
چون این مباحثه نیست،
مبارزه نیست،
06:15
it's not a Sundayیکشنبه morningصبح talk showنشان بده.
119
363917
2142
تاک شو صبح یکشنبه نیست.
06:18
It's not the flingingچرخانید of talkingصحبت کردن pointsنکته ها.
120
366083
2810
این پرتاب نکات کلامی نیست.
06:20
It's not the stackingپشتهسازی of memesالگوهای رفتاری and gifsGifs
121
368917
1892
کلی گیف و شکلک مسخره نیست
06:22
or articlesمقالات with headlinesسرفصل ها
that proveثابت كردن a pointنقطه.
122
370833
2768
یا موضوعاتی با سرتیترهایی
برای اثبات چیزی نیست.
06:25
And it's not about scoringبه ثمر رساند
politicalسیاسی victoriesپیروزی ها with questionسوال trapsتله ها.
123
373625
3417
یا در مورد به ثمر رساندن پیروزی‌های سیاسی
با سوالات چالشی نیست.
06:31
So what we'veما هستیم learnedیاد گرفتم is that our stateحالت
of discordاختلاف نظر is badبد for everyoneهر کس.
124
379542
5184
بنابراین چیزی که یاد گرفته‌ایم این است که
حالت ناسازگاری ما به ضرر همه است.
06:36
It is a deeplyعمیقا unhappyناراضی stateحالت of beingبودن.
125
384750
2167
یه حالت غمگین مانندی عمیق است.
06:39
And people tell us this again and again.
126
387750
2268
و مردم همیشه این را به ما می‌گویند.
06:42
They say they appreciateقدردانی the chanceشانس
to engageمشغول کردن respectfullyبا احترام,
127
390042
3434
به ما می‌گویند که از این شانس مباحثه
محترمانه که همراه با کنجکاوی
06:45
with curiosityکنجکاوی and with opennessباز بودن,
128
393500
1601
و پذیرش عقاید هست قدردانی می‌کنند
06:47
and that they're gladخوشحالم and relievedتسکین دهنده
for a chanceشانس to put down theirخودشان armsبازوها.
129
395125
3917
و بخاطر کنار گذاشتن این حس دعوا
خوشحال و سبک بال هستند.
06:52
And so we do our work in directمستقیم challengeچالش
130
400208
2560
وما کارمان را در این چالش مستقیمی
که الان داخل
06:54
to the politicalسیاسی climateآب و هوا
in our countryکشور right now,
131
402792
2934
فضای سیاسی کشورمان هست شروع کردیم،
06:57
and we do it knowingدانستن
that it is difficultدشوار, challengingچالش برانگیز work
132
405750
2809
وما این کار را با این ذهنیت که
مشکل و چالشی است انجام دادیم
07:00
to holdنگه دارید and supportحمایت کردن people
in opposingمخالفت backgroundsپس زمینه in conversationگفتگو.
133
408583
3709
تا از مردم با زمینه‌ها و نگرش‌های
مخالف حمایت کنیم.
07:05
And we do it knowingدانستن
democracyدموکراسی dependsبستگی دارد on our abilityتوانایی
134
413333
3518
و این کار را با اینکه می‌دانستیم دموکراسی
به توانایی در حل مشکلات مشترکمان
07:08
to addressنشانی our sharedبه اشتراک گذاشته شده problemsمشکلات togetherبا یکدیگر.
135
416875
2125
دست در دست هم،
بستگی دارد انجام دادیم.
07:11
And we do this work by puttingقرار دادن communityجامعه
at the heartقلب of our journalisticروزنامه نگاری processروند,
136
419917
3892
و این کار را با قراردادن جامعه در قلب
فرایند روزنامه نگاری انجام دادیم،
07:15
by puttingقرار دادن our egosegos to the sideسمت
to listen first, to listen deeplyعمیقا,
137
423833
3601
با قرار دادن خودمان در سمتی که اول خوب
گوش کنیم، خیلی عمیق،
07:19
to listen around
and throughاز طریق our ownخودت biasesتعصب ها,
138
427458
2935
به تعصباتمان با دقت گوش کنیم،
07:22
our ownخودت habitsعادات of thought,
139
430417
1476
به عادتهایمان در تفکراتمان،
07:23
and to supportحمایت کردن othersدیگران in doing the sameیکسان.
140
431917
1916
و دیگران را در انجام این کار
حمایت کنیم.
07:27
And we do this work
141
435708
1310
و ما اینکار را انجام دادیم
07:29
knowingدانستن that journalismروزنامه نگاری
as an institutionموسسه is strugglingمبارزه می کنند,
142
437042
2642
با دانستن اینکه خبرنگاری بعنوان
موسسه، بحث برانگیز است،
07:31
and that it has always had a roleنقش to playبازی
and will continueادامه دهید to have a roleنقش to playبازی
143
439708
3893
و همیشه نقشی را در حمایت از
رد و بدل کردن ایده‌ها
07:35
in supportingحمایت از the exchangeتبادل
of ideasایده ها and viewsنمایش ها.
144
443625
2167
ایفا کرده و ایفا خواهد کرد.
07:40
For manyبسیاری of the participantsشركت كنندگان
in our groupsگروه ها,
145
448458
2060
برای خیلی از شرکت کننده‌ها در گروه‌های ما،
07:42
there are lastingماندنی reverberationsنمودهایی.
146
450542
2101
طنین‌های پایداری وجود دارد.
07:44
Manyبسیاری people have becomeتبدیل شدن به Facebookفیس بوک friendsدوستان
and in-real-lifeدر زندگی واقعی friendsدوستان too,
147
452667
3309
خیلی از مردم دوست‌های فیسبوکی
و همچنین حقیقی شده‌اند،
07:48
acrossدر سراسر politicalسیاسی linesخطوط.
148
456000
1476
بواسطه‌ی جریان‌های سیاسی.
07:49
After we closedبسته شد that first
Trumpترامپ/Clintonکلینتون projectپروژه,
149
457500
3559
بعد از اینکه پروژه‌ی اول ترامپ/کلینتون
را خاتمه دادیم،
07:53
about two-thirdsدو سوم of the womenزنان wentرفتی on
to formفرم theirخودشان ownخودت Facebookفیس بوک groupگروه
150
461083
3310
حدود دو سوم از زنها رفتند
تا گروه‌های فیسبوکی خودشان را تشکیل بدهند
07:56
and they choseانتخاب کرد a moderatorمدیر from eachهر یک stateحالت
151
464417
2000
و میانجی‌هایی از هر ایالت
انتخاب کردند
07:58
and they continueادامه دهید to talk
about difficultدشوار and challengingچالش برانگیز issuesمسائل.
152
466441
3743
و شروع کردند به صحبت در مورد معظلات
چالشی و سخت.
08:02
People tell us again and again
that they're gratefulسپاسگزار for the opportunityفرصت
153
470208
3435
مردم همیشه به ما می‌گویند که در مورد
این فرصت بسیار خوشحالند که توانستند
08:05
to be a partبخشی of this work,
154
473667
1309
عضوی از این کار شوند،
08:07
gratefulسپاسگزار to know that people
on the other sideسمت aren'tنه crazyدیوانه,
155
475000
3268
و اینکه توانستند بفهمند که آدمهای
جناح مخالف دیوانه نیستند،
08:10
gratefulسپاسگزار that they'veآنها دارند had a chanceشانس
to connectاتصال with people
156
478292
2684
خوشحال‌اند که شانس این را داشتند
با مردمی در ارتباط باشند
08:13
they wouldn'tنمی خواهم have otherwiseدر غیر این صورت talkedصحبت کرد to.
157
481000
1875
که درغیراین صورت نمی‌توانستند
با آنها حرف بزنند.
08:16
A lot of what we'veما هستیم seenمشاهده گردید and learnedیاد گرفتم,
158
484708
1810
خیلی از چیزایی که دیدیم و شنیدیم،
08:18
despiteبا وجود the factواقعیت that we call
ourselvesخودمان Spaceshipسفینه فضایی Mediaرسانه ها,
159
486542
2642
برغم این موضوع که ما به خودمان
سفینه‌ی رسانه می‌گوییم،
08:21
is not at all rocketموشک scienceعلوم پایه.
160
489208
1435
اصلا علم موشکی در کار نیست.
08:22
If you call people namesنام ها,
if you labelبرچسب them, if you insultتوهین them,
161
490667
3184
اگر روی آدمها اسم می‌گذارید
یا برچسب می‌زنید یا توهین می‌کنید
08:25
they are not inclinedشیب دار to listen to you.
162
493875
1875
میلی به گوش کردن به شما
پیدا نمی‌کنند.
08:28
SnarkSnark doesn't help, shameشرم آور doesn't help,
163
496458
2185
بی‌احترامی کمکی نمی‌کند،
شرمندگی کمکی نمی‌کند،
08:30
condescensionمحبت doesn't help.
164
498667
1916
خود بزرگ‎‌بینی کمکی نمی‌کند.
08:33
Genuineواقعی communicationارتباطات
takes practiceتمرین and effortتلاش
165
501958
3226
ارتباط حقیقی به تمرین و تلاش و
08:37
and restraintخویشتن داری - خودداری - پرهیز and self-awarenessخودآگاهی.
166
505208
1750
خود‌آگاهی و نگهداری نیاز دارد.
08:40
There isn't an algorithmالگوریتم
to solveحل where we are.
167
508250
3125
الگوریتمی برای پاسخ به اینکه کجا هستیم
وجود ندارد.
08:44
Because realواقعی humanانسان connectionارتباط
is in factواقعیت realواقعی humanانسان connectionارتباط.
168
512417
3415
چون ارتباط واقعی آدمها در حقیقت،
ارتباط واقعی آدم‌هاست.
08:49
So leadسرب with curiosityکنجکاوی,
169
517082
2019
پس با سرلوحه قراردادن کنجکاوی،
08:51
emphasizeاهمیت دادن discussionبحث not debateمناظره,
170
519125
1683
با تاکید بر مباحثه و نه مجادله،
08:52
get out of your siloسیلو,
171
520832
2000
از چارچوب خود بیرون بیایید،
08:56
because realواقعی connectionارتباط
acrossدر سراسر differenceتفاوت ...
172
524125
3768
چون ارتباط واقعی با وجود تفاوت ها...
08:59
this is a salveساندویچ
that our democracyدموکراسی sorelyبه شدت needsنیاز دارد.
173
527917
2875
مرهمی هست که دموکراسی ما
به شدت به آن نیاز دارد.
09:04
Thank you.
174
532083
1268
متشکرم.
09:05
(Applauseتشویق و تمجید)
175
533375
3083
(تشویق)
Translated by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee