Eve Pearlman: How to lead a conversation between people who disagree
Ева Перлман: Как вести разговор между людьми, которые не согласны
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
watching the rise in discord and vitriol
за ростом раздоров, сарказма
публичном пространстве.
и сожаление, и тревогу.
with a fellow journalist, Jeremy Hay,
с коллегой-журналистом Джереми Хейем
our craft differently.
использовать наше ремесло.
do something really different.
что-то действительно необычное.
the core tools of our craft --
основы нашего ремесла —
diligent research, curiosity,
прилежное исследование, любопытство,
общественному благу —
of social and political divides,
социальных и политических различий,
journalism-supported conversations
журналистики выстраивать разговоры
of polarizing issues.
разделяющих их проблем.
in a world that's so divided,
в мире, который так разделён,
can't talk to one another,
не могут говорить друг с другом,
and distinct news ecosystems,
новостных экосистемах
and habitually malign and dismiss
клеймим и отворачиваемся
and the inauguration,
to do something really different.
чтобы сделать нечто особенное.
from Alabama together
Трампа из Алабамы
25 Clinton supporters from California.
Клинтон из Калифорнии.
in a closed, moderated Facebook group
модерируемой группе в Фейсбуке,
with genuine curiosity and openness.
общаться открыто и с интересом.
in building relationships,
в выстраивании отношений
but with us as journalists.
но и с нами, журналистами.
facts and information --
фактами и информацией —
actually receive and process
могли получать, обрабатывать
поддерживать разговоры.
dialogue journalism,
называем диалоговой журналистикой,
the other side thought of them.
что о них думает другая сторона.
the Trump supporters from Alabama
сторонников Трампа из Алабамы,
in California thought of them,
в Калифорнии о них думают,
Bible thumpers."
религиозные фанатики».
and hickish, and stupid."
Confederate flags in our yards,
флаги Конфедерации во дворах,
and sexist and uneducated."
и необразованные».
with dirt driveways."
беременные, и дороги у нас грунтовые».
with cotton fields in the background."
на фоне хлопковых полей».
of the Californians:
тот же вопрос калифорнийцам:
the Alabamians think about you?"
что алабамцы думают о вас?»
"That we're crazy, liberal Californians."
либеральные калифорнийцы».
with our children."
нашим детям всё что угодно».
on our careers, not our family."
на карьере, а не на семье».
pie-in-the-sky intellectuals,
at the start of every conversation
в начале каждого разговора,
and sharing stereotypes,
people on all sides --
mean-spirited caricatures they carry.
на упрощённых и злых карикатурах.
into a process of genuine conversation.
непосредственно к разговору.
California/Alabama Project --
калифорнийско-алабамского проекта
dialogues and partnerships
across the country.
some of our most contentious issues:
наших самых спорных вопросах:
расовые вопросы, образование.
на самом деле возможен.
and structure around doing so,
but many of our fellow citizens
но многие из наших сограждан —
have sharpened divides
обостряют ситуацию
or in service to our own views.
или своих собственных взглядов.
quoting a partisan voice on one side
цитируем приверженцев одной стороны
and a pithy final quote,
и ёмкой финальной цитатой,
are keen to mine for bias.
которой ждут от нас читатели.
has a slower pace and a different center.
темп и другую направленность.
is essential to a functioning democracy,
важен для демократии,
have a multifaceted role to play
играют универсальную роль
we're as transparent as possible
to answer people's questions --
ответам на вопросы —
делаем то, что делаем.
your experience doesn't matter.
что твой опыт не имеет значения.
for a really different sort of behavior,
сменить манеру поведения,
from the reflexive name-calling,
взаимно обзывать друг друга,
don't even notice it anymore.
даже не замечает этого.
into our conversations a bit angrily.
на наши беседы раздражёнными.
"How can you believe X?"
«Как вы можете верить X?»
что такое произошло?»
that delights us every time,
которое нас каждый раз радует, —
who they are and where they come from,
кто они и откуда они,
questions of one another.
again and again to difficult topics,
снова и снова к сложным темам,
a little more nuance,
углубляясь в тонкости,
work really hard to support this
усердно работали, чтобы это поддержать,
it's not a battle,
that prove a point.
и доказательствами.
political victories with question traps.
за счёт ловушек в вопросах.
of discord is bad for everyone.
состояние раздора плохо для всех.
to engage respectfully,
вести себя уважительно,
for a chance to put down their arms.
сложить оружие.
как прямой вызов
in our country right now,
климату в нашей стране,
that it is difficult, challenging work
что это сложная работа —
in opposing backgrounds in conversation.
противоположных взглядов.
democracy depends on our ability
зависит от наших способностей
at the heart of our journalistic process,
внутрь нашего журналистского процесса,
to listen first, to listen deeply,
сначала слушать, слушать глубоко,
and through our own biases,
as an institution is struggling,
как институт — это борьба,
and will continue to have a role to play
и будет продолжать это делать,
of ideas and views.
in our groups,
and in-real-life friends too,
и в реальной жизни тоже,
Trump/Clinton project,
этот первый проект Трамп-Клинтон,
to form their own Facebook group
сформировали свою группу в Facebook,
about difficult and challenging issues.
сложные и ответственные темы.
that they're grateful for the opportunity
что они благодарны за возможность
on the other side aren't crazy,
с другой стороны не сумасшедшие,
to connect with people
общаться с людьми,
ourselves Spaceship Media,
себя Космоплан Медиа, —
if you label them, if you insult them,
вешаете им ярлыки и оскорбляете их,
пристыдить не помогает,
takes practice and effort
требует практики и усилий,
to solve where we are.
нашей ситуации.
is in fact real human connection.
это отношения реальных людей.
across difference ...
несмотря на различия... —
that our democracy sorely needs.
наша демократия остро нуждается.
ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - JournalistEve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.
Why you should listen
Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.
Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.
Eve Pearlman | Speaker | TED.com