Priya Parker: 3 steps to turn everyday get-togethers into transformative gatherings
پریا پارکر: سه قدم برای اینکه گرد هم آمدنهای روزانهمان را به دورهمیهایی دگرگون شده تبدیل کنیم
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and stepfather's home --
منکر خدا، بودایی،
گاهی اوقات امروزی،
to my father and stepmother's home
تا به خانه پدر و نامادریم برسم
مسیحی پروتستانی،
to explain how I ended up
تا توضیح دهد
in Charlottesville or Istanbul
تسهیل میکردم یا استانبول
to connect meaningfully,
ارتباط معنادار بین مردم بشوید،
beautiful electricity in those rooms.
در آن اتاقها بودم.
gatherings like all of you --
روزانهام میرسیدم--
or a back-to-school picnic --
با دوستان دوران تحصیل--
conflict groups
somebody's birthday party
همه چیز را کنار بگذاربد
between people,
focus on getting the things right --
درست انجام دادن موارد تمرکز دارند--
between people largely to chance.
به شانس واگذار میکنند.
our everyday gatherings
دورهمیهای روزانهمان را تغییر دهیم
by human connection,
ارتباط انسانی تمرکز کنیم،
dozens of brave and unusual hosts --
و نامتعارف را مصاحبه کردم--
a Cirque du Soleil choreographer,
what creates meaningful
some of what I learned today
که تا به امروز یاد گرفتهام
به اشتراک بگذارم.
we skip too quickly to form.
ما خیلی سریع سراغ ظاهر میرویم.
and repetitive gatherings,
و تکراری منتهی میشود،
more meaningful everyday gatherings
روزانهی با معناتر
disputable purpose.
و قابل بحثی انتخاب کنیم.
was dreading her baby shower.
بابت میهمانی زایمانش نگران بود.
on the baby" games
to address her fears
remember that guy? --
او را هم یادتان هست؟ --
to invent a gathering based on that.
تا یک دورهمی بر اساس آن اختراع کنند.
six women gathered.
شش زن دور هم جمع شدند.
she was terrified --
او وحشتزده بود --
she already carries --
را به او یادآوری کنند --
and help her in labor as well.
و در زایمانش به او کمک میکند.
for each quality into a necklace
برای هر ویژگی به گردنبندی آویزان میکردند
in the delivery room.
به گردنش داشته باشد.
family vows, and spoke them aloud,
عهدهای خانوادگی و آنها را بلند خواندند،
their marriage central
برای پسر آیندهشان
from each of their family lines
هر کدام از اجدادشان حفظ کنند
including men, for a dinner party.
شامل مردان، برای ضیافت شام.
a favorite memory from their childhood
مورد علاقهشان از دوران بچگی را آوردند
this is a lot for a baby shower,
جشن زایمان زیاد است،
or it's a little intimate.
یا کمی خودمانی است.
should be specific to you.
باید مخصوص خودتان باشد.
more meaningful everyday gatherings
دورهمیهای روزانه بامعناتر
or religion at the dinner table.
یا مذهب سر میز شام صحبت نکنید.
it preserves harmony,
of meaning, which is heat,
که اشتیاق است را از بین میبرد،
to cultivate good controversy
که بحث خوبی ایجاد کنند
is as threatened by unhealthy peace
از طریق صلح ناسالم تهدید میشود
with an architecture firm,
to continue to be an architecture firm
به عنوان یک شرکت معماری ادامه دهند
the hot new thing, a design firm,
و جذاب شوند، شرکتی طراحی،
the construction of spaces.
فضا متمرکز است.
disagreement in the room,
was actually speaking up publicly.
یک نفر در جمع صحبت میکرد.
all the architects came back,
in one corner to represent architecture,
سمت قرار دادیم تا نماینده معماری،
دان کینگ انتخاب کردیم،
with counterarguments,
آنها ضداستدلال آماده کند،
the best possible argument
به بهترین استدلال ممکن تبدیل ساختند
was blocking their progress.
physically choose a side
به صورت فیزیکی یک سمت را انتخاب کنند
to actually show where they stood,
نشان دهند کجا ایستادهاند،
tense Thanksgiving dinner?
and asking for stories instead.
و درعوض درخواست داستان کنید.
related to the underlying conflict.
به مناقشه اصلی مرتبط باشد.
from their life and experience
در مورد زندگی و تجاربشان بگویند
has ever heard,
everyday gatherings,
دورهمیهای روزانهی بامعناتر
invitations coming with a set of rules.
با مجموعهای از قوانین شدم.
intersectional society,
unlike our own,
to connect meaningfully.
میدهد به صورت معناداری متصل شویم.
for a specific purpose.
برای هدفی خاص هستند.
assumptions of phone etiquette:
of just strangers,
everybody to just listen
in the room --
دراتاق گوش بدهند-
to be mothers talk about when they gather,
هم در مورد آنها صحبت میکنند را حفظ کنید،
you have to take a shot.
باید یک عکس همراهتان باشد.
change and harmonize our behavior.
رفتارمان را تغییر داده و متوازن کنیم.
در میان تفاوت جمع شویم
by becoming a chameleon.
شدن هدایت کردم.
and through conflict work
از طریق مناقشه کار
ABOUT THE SPEAKER
Priya Parker - Conflict mediator, authorPriya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities.
Why you should listen
Priya Parker is helping us take a deeper look at how anyone can create collective meaning in modern life, one gathering at a time. A group conflict mediator, she's spent 15 years helping leaders and communities have complicated conversations during times of heat and transition. Frustrated by dull and disappointing gatherings, Parker set out to rewrite the rule book for creating transformative group experiences.
Parker interviewed more than 100 gatherers and wove together their wisdom and her own experiences in her acclaimed book The Art of Gathering. She has worked on racial dialogues on American campuses and peace-building projects in India, Africa and the Arab world.
Priya Parker | Speaker | TED.com