Priya Parker: 3 steps to turn everyday get-togethers into transformative gatherings
Прія Паркер: Три кроки перетворення повсякденних зустрічей на зустрічі, здатні змінити людину.
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and stepfather's home --
моєї матері та вітчима --
з ідеями атеїзму, буддизму,
інколи ‘’нью ейдж’’,
to my father and stepmother's home
щоб дійти до дому мого батька та мачухи.
білошкірих євангельських християн,
прихильників республіканців,
to explain how I ended up
як я опинилася
in Charlottesville or Istanbul
у місті Шарлоттсвілль, у Стамбулі
to connect meaningfully,
щоб встановити змістовний зв’язок,
їх життєвого досвіду?
beautiful electricity in those rooms.
приємну енергетику в такому оточенні.
gatherings like all of you --
зустрічі як звичайна людина --
or a back-to-school picnic --
або шкільний пікнік --
зазнавали краху.
conflict groups
які були схильні до конфліктів,
somebody's birthday party
що день народження
between people,
focus on getting the things right --
на правильному розташуванні речей --
between people largely to chance.
людьми здебільшого на самотік.
our everyday gatherings
наші повсякденні зустрічі,
by human connection,
шляхом налагодження людського контакту,
dozens of brave and unusual hosts --
зі сміливими і незвичайними господарями –
a Cirque du Soleil choreographer,
хореографом Цирку Сонця (Cirque du Soleil),
what creates meaningful
і зокрема тих,
тим, чого я навчилася,
some of what I learned today
проведення зустрічей.
планують зустріч,
12 людей в білих сорочках.
we skip too quickly to form.
бо ми відразу вдаємося до готового зразка.
and repetitive gatherings,
до нудних та монотонних зустрічей,
more meaningful everyday gatherings
більш змістовної повсякденної зустрічі
disputable purpose.
was dreading her baby shower.
яка побоювалася передпологової вечірки.
on the baby" games
«загорни дитину в пелюшку»
здавалася їй дивною і недоречною.
to address her fears
розібратися зі страхами,
remember that guy? --
пригадуєте того хлопця? --
to invent a gathering based on that.
придумати зустріч з урахуванням цього.
six women gathered.
зібралося шість жінок.
she was terrified --
вона була стривожена --
з її власного життя,
she already carries --
які вже притаманні їй --
віра, поступливість --
and help her in labor as well.
зараз, а також під час пологів.
for each quality into a necklace
за кожну людську якість.
in the delivery room.
в пологовому відділенні.
family vows, and spoke them aloud,
сімейні клятви, а потім озвучили їх,
their marriage central
в центрі уваги їхній шлюб
from each of their family lines
успадкувати від кожного роду.
для наступних поколінь.
including men, for a dinner party.
в т.ч. й чоловіки, на святкову вечерю.
a favorite memory from their childhood
улюблений спогад зі свого дитинства,
this is a lot for a baby shower,
що це було занадто, як для такого свята,
or it's a little intimate.
чи трохи особисте.
should be specific to you.
повинна бути конкретно для вас.
more meaningful everyday gatherings
більш змістовної повсякденної зустрічі
or religion at the dinner table.
або релігію за обіднім столом.
it preserves harmony,
для збереження злагоди,
of meaning, which is heat,
складової мети,
to cultivate good controversy
необхідно забезпечити позитивну дискусію
is as threatened by unhealthy peace
в однаковій мірі загрожують поганий мир
with an architecture firm,
з архітектурною фірмою,
to continue to be an architecture firm
чи працювати як архітектурна фірма
the hot new thing, a design firm,
проектно-конструкторською фірмою
the construction of spaces.
disagreement in the room,
справжня суперечка,
was actually speaking up publicly.
ніхто не говорив про це привселюдно.
all the architects came back,
зібралися всі архітектори,
in one corner to represent architecture,
стає в один кут, а в інший - представник
з фільму ''Роккі' на iPad,
with counterarguments,
і вчасно підбадьорювати.
the best possible argument
наводити найбільш вагомий аргумент
was blocking their progress.
ставало на заваді прогресу.
physically choose a side
фізично перейти на сторону улюбленої фірми
to actually show where they stood,
показати кого вони підтримали,
tense Thanksgiving dinner?
напружену, сімейну вечерю до Дня подяки.
є складовою мети,
and asking for stories instead.
розповідати життєві історії.
related to the underlying conflict.
пов'язану з основним протиріччям.
from their life and experience
із життєвого досвіду,
has ever heard,
за цим столом,
або примирень,
everyday gatherings,
повсякденної зустрічі -
тимчасово встановлених правил.
invitations coming with a set of rules.
запрошення зі зведеними правилами,
Це, на вашу думку, правильно?
intersectional society,
де пересікається багато культур,
unlike our own,
який відрізняється від нашого,
to connect meaningfully.
налагоджують змістовний зв'язок.
for a specific purpose.
для конкретної мети.
assumptions of phone etiquette:
норм телефонного етикету:
of just strangers,
які не знають один одного,
everybody to just listen
щоб всі просто слухали
in the room --
ризикує заради прибутку.
як ти заробляєш на життя.
to be mothers talk about when they gather,
які також є мамами,
you have to take a shot.
повинна хильнути чарку.
change and harmonize our behavior.
змінити і гармонізувати нашу поведінку.
мають особливу силу.
різних поглядів,
by becoming a chameleon.
моїх світів як хамелеон.
''Благослови вас, Господи!''
я приховувала справжні почуття,
and through conflict work
завдяки роботі у сфері конфліктів
серед інших людей,
ABOUT THE SPEAKER
Priya Parker - Conflict mediator, authorPriya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities.
Why you should listen
Priya Parker is helping us take a deeper look at how anyone can create collective meaning in modern life, one gathering at a time. A group conflict mediator, she's spent 15 years helping leaders and communities have complicated conversations during times of heat and transition. Frustrated by dull and disappointing gatherings, Parker set out to rewrite the rule book for creating transformative group experiences.
Parker interviewed more than 100 gatherers and wove together their wisdom and her own experiences in her acclaimed book The Art of Gathering. She has worked on racial dialogues on American campuses and peace-building projects in India, Africa and the Arab world.
Priya Parker | Speaker | TED.com