ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com
TED Salon: Border Stories

Juan Enriquez: A personal plea for humanity at the US-Mexico border

خوان انریکز: تقاضایی شخصی در رعایت انسانیت در مرز آمریکا و مکزیک

Filmed:
1,394,621 views

در این سخنرانی قدرتمند، خوان انریکز که نویسنده و استاد دانشگاه است، داستانهایی از بحران انسانی در مرز آمریکا و مکزیک را از نگاه شخصی برایمان بازگو می‌کند، و این جدال غالبا مطلق را دوباره به مطرح می کند -- و نشان می‌دهد که هر روز چه کاری می‌توانی انجام دهی تا حسی از تعلق را برای مهاجران بوجود آوری. می‌گوید «این مربوط به کودکان و مرز نیست، درباره ما است. این که چه کسی هستیم، ما مردم به عنوان یک ملت و یک فرد، که هستیم.»
- Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
This one'sیک نفر personalشخصی.
0
2048
1333
این یکی موضوعی شخصی است.
00:17
I know what it's like
to have the governmentدولت say,
1
5309
3287
می دانم که وقتی دولت می گوید،
00:20
"We're going to killکشتن you in the morningصبح."
2
8620
2119
«می خواهیم صبح فردا بکشیم تان» یعنی چه.
00:24
I know what it's like
to leaveترک کردن a countryکشور on sixشش hours'ساعت ها' noticeاطلاع
3
12314
3571
می دانم که ترک کشور،
در مهلتی شش ساعته
00:27
and landزمین on someone'sکسی هست couchنیمکت.
4
15909
1848
و خوابیدن روی مبل کسی دیگر، یعنی چه.
00:29
Because of that, I wroteنوشت a bookکتاب
5
17781
1501
برای همین، کتابی نوشتم
00:31
on why countriesکشورها do well
and why they don't.
6
19306
3000
که چرا کشورها خوب عمل می کنند
و چرا اینکار را نمی کنند.
00:35
Let me summarizeخلاصه کن 250 pagesصفحات.
7
23246
2023
بگذارید ۲۵۰ صفحه را برایتان خلاصه کنم.
00:37
Countriesکشورها have to be compassionateدلسوز,
8
25809
1715
کشورها باید دلسوز باشند،
00:39
they have to be kindنوع,
9
27548
1150
باید مهربان باشند،
00:40
they have to be smartهوشمندانه,
they have to be braveشجاع.
10
28722
2476
باید هوشمند باشند،
باید شجاع باشند.
00:43
Want to know what doesn't work?
11
31539
1522
میخواهی بدانی که چه کاری نتیجه نمی دهد؟
00:45
When you governحکومت می کند throughاز طریق fearترس
and you governحکومت می کند throughاز طریق crueltyظلم,
12
33085
3024
وقتی با ترس حکومت کنی
و با ستمگری حکومت کنی،
00:48
it just doesn't work.
13
36133
1400
نتیجه نمی دهد.
میتوانی برای مدتی مثل چنگیزخان باشی،
00:50
You can playبازی Genghisچنگیز Khanخان for a while,
14
38117
1821
برای مدتی می توانی مثل استالین باشی،
00:51
you can playبازی Stalinاستالین for a while,
15
39962
1550
00:53
you can playبازی Pinochetپینوشه for a while.
16
41536
1961
برای مدتی مثل پینوشه باشی.
00:55
It does not work in the long runاجرا کن.
17
43521
2200
در طولانی مدت نمی شود.
00:58
And it doesn't work in the long runاجرا کن
18
46776
1682
و در طولانی مدت نمی شود.
01:00
because to governحکومت می کند
throughاز طریق fearترس and crueltyظلم,
19
48482
2690
بخاطر اینکه برای حکومت
از راه ترس و ستمگری،
01:03
you have to createايجاد كردن a divisionتقسیم.
20
51196
2000
باید شکافی ایجاد کنی.
01:05
You have to take bigبزرگ chunksتکه ها
of the countryکشور and convinceمتقاعد کردن them
21
53855
2968
باید بخش بزرگی از کشور
را بگیری و قانع کنی
01:08
that they're not like them.
22
56847
1467
که مثل دیگران نیستند.
01:11
That they shouldn'tنباید associateوابسته with them,
23
59862
1914
که نباید با آنها همکاری کنند،
01:13
they shouldn'tنباید talk to them.
24
61800
1388
نباید با آنها صحبت کنند.
01:15
That those people are nastyتند و زننده,
25
63212
1357
که آن آدمها کثیف اند،
01:16
those people are criminalsجنایتکاران,
those people are rapistsمزدوران.
26
64593
2641
آن آدمها مجرم و
متجاوزهستند.
01:20
And the countryکشور is in dangerخطر
because of them.
27
68701
2563
و به خاطر آنهاست که کشور در خطر است.
01:24
And if you spendخرج کردن millionsمیلیون ها نفر of dollarsدلار
doing that in your countryکشور,
28
72551
3841
و اگر میلیونها دلار برای این کار
در کشورت خرج کنی،
01:28
you will make enemiesدشمنان abroadخارج از کشور,
29
76416
1933
برای خودت در خارج دشمن می سازی،
01:32
and you will createايجاد كردن divisionsتقسیمات withinدر داخل.
30
80097
2467
و در داخل شکاف ایجاد می کنی.
01:35
And that has consequencesعواقب.
31
83149
1733
و این عواقبی به دنبال دارد.
01:37
Threeسه quartersچهارم of the flagsپرچم ها
and the bordersمرز ها and the anthemsرویاهای
32
85355
2906
سه چهارم پرچمها و مرزها و سرودهای ملی
01:40
around the Unitedیونایتد Nationsملت ها todayامروز,
33
88285
1547
که امروز در سازمان ملل هستند،
01:41
they were not there a fewتعداد کمی decadesچند دهه agoپیش.
34
89856
2229
چند دهه قبل وجود نداشتند.
01:45
Those linesخطوط that are there todayامروز,
35
93577
1587
آن خطوطی که آنجا هستند،
01:47
those flagsپرچم ها were createdایجاد شده
because somebodyکسی said,
36
95188
2754
آن پرچمها ساخته شدند چون کسی گفت،
01:49
"the Scottsاسکات ها are not like us,"
37
97966
1492
«اسکاتلندیها مثل ما نیستند،»
01:51
"the Welshویلز are not like us,"
38
99482
1341
«ولزیها مثل ما نیستند،»
01:52
"the Basquesباسک are not like us,"
39
100847
1441
«اهالی باسک مثل ما نیستند،»
01:54
"the northernشمال Italiansایتالیایی ها are not like us,"
40
102312
1921
«اهالی شمال ایتالیا مثل ما نیستند،»
01:56
"the Muslimsمسلمانان are not like us,"
41
104257
1479
«مسلمانها مثل ما نیستند،»
01:57
the blacksسیاه پوستان, the whitesسفیدپوستان, the Christiansمسیحیان.
42
105760
2600
سیاهها، سفیدها، مسیحی ها.
02:01
You createايجاد كردن "us versusدر مقابل them" ...
43
109442
1734
شماها «ما در برابر آنها» را ساختید ...
02:04
you destroyاز بین رفتن nationsملت ها.
44
112347
1563
شما ملتها را نابود کردید.
02:07
Partبخشی of the problemمسئله
from creatingپدید آوردن us versusدر مقابل them
45
115173
2253
بخشی از مشکلِ ساختن ما در برابر آنها
02:09
is it's hardسخت to do.
46
117450
1267
سختی آن است.
02:12
What you have to do
47
120109
1174
کاری که باید بکنید
02:13
is you have to make people
believe absurditiesپوچ بودن.
48
121307
2598
این است که مردم را وادار
به قبول حرفهای پوچ کنید.
02:17
And onceیک بار people believe absurditiesپوچ بودن,
49
125096
2491
و وقتی که مردم حرفهای پوچ را قبول کردند،
02:19
then they startشروع کن to commitمرتکب شدن atrocitiesجنایات.
50
127611
2295
آن وقت شروع به بیرحمی می کنند.
02:22
That's the dynamicپویا of this thing.
51
130239
1595
به این روش به راه می افتد.
02:23
You can't createايجاد كردن "us versusدر مقابل them" --
52
131858
2067
نمیشود «ما علیه آنها» را ایجاد کنی --
02:26
you can't have the massacresقتل عام
you had in Rwandaرواندا,
53
134236
2198
نمی شود این کشتارها
را در رواندا داشته باشی،
02:28
you can't have the massacresقتل عام
you had in Yugoslaviaیوگسلاوی --
54
136458
2593
نمیشود این کشتارهایی
که در یوگسلاوی بود پیش آید --
02:31
unlessمگر اینکه if you createايجاد كردن this dynamicپویا.
55
139839
2476
مگر این پویایی را ایجاد کرده باشی.
02:34
Let me summarizeخلاصه کن
currentجاری immigrationمهاجرت policyسیاست.
56
142339
2293
بگذارید سیاست های
فعلی مهاجرت را خلاصه کنم.
02:36
Let's deterبازداشتن "Them"
57
144656
1818
بیایید «آنها» را بترسانیم
02:38
by beingبودن as cruelظالمانه as we can possiblyاحتمالا be,
58
146498
3341
از این راه که تا جایی
که میتوانیم ستمگر باشیم،
02:41
and let's targetهدف theirخودشان childrenفرزندان.
59
149863
2133
و بیایید بچه هایشان را هدف بگیریم.
02:45
They are going after the childrenفرزندان.
60
153474
2793
آنها دنبال بچه ها می روند.
02:49
You have US lawyersوکلا arguingاستدلال
that kidsبچه ها do not need
61
157252
3158
وکلای آمریکایی هستند
دلیل می آورند که بچه ها
02:52
soapصابون or hugsآغوش or showersدوش,
62
160434
2516
به صابون و دوش و حمام ،
02:54
adultبالغ help or a releaseرهایی dateتاریخ.
63
162974
1933
کمک بزرگتر یا تاریخ آزادی نیاز ندارند.
اتومبیل کسی را برای یک چراغ عقب
شکسته متوقف میکنند،
02:57
Somebodyکسی getsمی شود pulledکشیده over
for a brokenشکسته شده tailدم lightسبک,
64
165293
2361
02:59
who'sچه کسی است workedکار کرد here for 20 yearsسالها,
65
167678
2757
که ۲۰ سال است اینجا کار کرده،
03:02
getsمی شود thrownپرتاب شده into jailزندان,
66
170459
1675
و به زندان می اندازندش،
03:04
maybe for life,
67
172158
1523
شاید برای تمام عمرش،
03:05
with no legalقانونی representationنمایندگی.
68
173705
1801
بدون داشتن وکیل،
03:07
The terroristsتروریست ها that blewوزید up
the Worldجهان Tradeتجارت Centerمرکز get lawyersوکلا.
69
175530
3547
و تروریستهایی که مرکز تجارت جهانی
را منفجر کردند وکیل دارند.
03:11
These kidsبچه ها, these parentsپدر و مادر,
they don't get lawyersوکلا.
70
179514
3372
به این کودکان، پدر و مادرها،
وکیلی داده نمی شود.
03:15
Governmentsدولت ها are tellingگفتن
71
183966
1199
دولتها
03:17
some of the mostاکثر desperateمستاصل,
hurtصدمه people on earthزمین,
72
185189
2309
به تعدادی از بیچاره ترین،
آزردگان روی زمین می گویند،
03:19
"I tookگرفت your childکودک, payپرداخت me 800 dollarsدلار
for a DNADNA testتست before you get it back."
73
187522
3995
«کودکت را گرفتیم، ۸۰۰ دلار بدهید
برای آزمایش دی ان ای تا پس بدهيم.»
03:24
Three-year-oldsسه ساله are appearingظاهر می شود in courtدادگاه.
74
192784
2324
سه ساله ها را به دادگاه می آورند.
03:27
Look, we'veما هستیم all watchedتماشا کردم these
courtroomدادگاه dramasدرام ها.
75
195649
4096
ببینید، ما همه این داستانهای
غم انگیز دادگاه را دیده ایم.
03:31
And it's excitingهیجان انگیز,
76
199769
1175
و جالب است،
03:32
because the wiseعاقل judgeقاضی sitsنشسته up there,
77
200968
2809
چون این قاضی آگاه آنجا نشسته،
03:35
and the defenseدفاع lawyerوکیل attacksحملات
78
203801
1996
و وکیل مدافع حمله می کند
03:37
and the prosecutorدادستان counterattackscounterattacks,
79
205821
1962
و دادستان پاسخ می دهد،
03:39
and then you figureشکل out
how it's going to happenبه وقوع پیوستن.
80
207807
2381
و بعد میفهمی که نتیجه چه می شود.
03:42
I want you to understandفهمیدن
what is happeningاتفاق می افتد right now.
81
210212
3040
دوست دارم ببینید حالا چگونه است.
03:47
Prosecutor'sدادستان there --
it's the toughسخت است prosecutorدادستان.
82
215220
3480
دادستان های آنجا --
سختگیر هستند.
03:52
Accusingمتهم, attackingهجوم بردن,
on behalfاز طرف of we the people.
83
220450
3488
اتهام می زنند، حمله می کنند،
از طرف ما مردم.
03:57
The judgeقاضی is up there, Judgeقاضی Muckety-muckMuckety-پهن سرگین,
84
225436
2172
قاضی آن بالا است، حضرت قاضی،
03:59
with his blackسیاه robesروباه,
85
227632
1748
با قبای سیاه رنگش،
04:02
and he's questioningسوال کردن the defendantمدافع
86
230381
1627
و از متهم سوال می کند
04:04
from up there.
87
232032
2134
از آن بالا.
04:07
And the defendantمدافع is threeسه yearsسالها oldقدیمی
88
235569
1786
و متهم سه ساله است
04:09
and the eyesچشم ها don't reachنائل شدن
the sideسمت of the tableجدول.
89
237379
3200
و آن چشمها طرف دیگر میز را نمی بیند.
04:14
The defendantمدافع does not speakصحبت the languageزبان.
90
242514
2800
متهم به زبان ما صحبت نمی کند.
04:17
The earphonesگوشی ها for the translatorمترجم
have fallenافتاده off the defendant'sمتهم headسر,
91
245911
4293
گوشی مترجم از سر متهم می افتد،
04:22
because there are no headphonesهدفون
for three-year-oldsسه ساله in US courtroomsدادگاه ها,
92
250228
5332
چون برای متهمین سه ساله
در دادگاه های آمریکا گوشی وجود ندارد،
04:28
because they are not supposedقرار است
to defendدفاع themselvesخودشان.
93
256498
2939
چون قرار نبود از خودشان دفاع کنند.
04:33
This makesباعث می شود a mockeryخیانت of justiceعدالت,
94
261223
1666
این یعنی مسخره کردن عدالت،
04:34
it makesباعث می شود a mockeryخیانت
of the prosecutionپیگرد قانونی systemسیستم,
95
262913
2103
این یعنی مسخره کردن ساختار دادستانی،
04:37
it makesباعث می شود a mockeryخیانت
of who we are as a nationملت.
96
265040
2608
این یعنی مسخره کردن ما به عنوان یک ملت.
04:40
These are absurditiesپوچ بودن.
97
268143
1467
این ها همه چرند است.
04:42
These are atrocitiesجنایات.
98
270443
1183
این ها قساوت است.
04:43
This is unbelievableباور نکردنی.
99
271650
1912
باور کردنی نیست.
04:45
And we're looking
at a bunchدسته ای of statisticsآمار,
100
273586
2015
و ما به مشتی آمار نگاه می کنیم،
04:47
but I want you to understandفهمیدن,
101
275625
2334
اما می خواهم بدانید،
04:49
this is happeningاتفاق می افتد to the housekeeperخانه دار
who broughtآورده شده up your kidsبچه ها.
102
277983
4299
که اینها برای آن مستخدمی که کودکانتان
را بزرگ می کند پیش می آید.
04:55
This is happeningاتفاق می افتد to the gardenerباغبان
who tookگرفت careاهميت دادن of your houseخانه.
103
283529
3460
که اینها برای آن باغبانی
که از خانه تان مواظبت می کند پیش می آید.
05:00
This is happeningاتفاق می افتد to the guy
who washedشسته the dishesظرف ها
104
288291
2548
این برای آن کسی پیش می آید
که ظرف تان را شسته
05:02
in the fancyتفننی restaurantرستوران
you wentرفتی to last weekهفته.
105
290863
2542
وقتی که هفته پیش
در آن رستوران شیک غذا می خوردید.
05:07
This is happeningاتفاق می افتد to the people
who deliverارائه the newspaperروزنامه in the morningsصبح ها.
106
295049
3486
برای آنهایی که روزنامه صبح
را تحویل می دهند.
05:10
This is your communityجامعه,
107
298559
1489
این جامعه شماست،
05:12
these are the people who have livedزندگی می کرد
sideسمت by sideسمت with you.
108
300072
4189
اینها کسانی هستند
که کنارتان زندگی می کنند.
05:17
Treatedدرمان you well,
109
305467
1166
با شما به خوبی رفتار می کنند،
05:18
treatedتحت درمان you with respectتوجه,
110
306657
1199
با شما به احترام رفتار می کنند،
05:19
takenگرفته شده careاهميت دادن of your kidsبچه ها,
111
307880
1246
از کودکانتان نگهداری می کنند،
05:21
takenگرفته شده careاهميت دادن of your grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ.
112
309150
1579
از سالمندانتان.
05:22
This is Luisلوئیس, this is Lauraلورا,
113
310753
2373
این لوییس است، این لورا است،
05:25
this is Jaimeجیمی.
114
313150
1150
این جیمی است.
05:26
This isn't some abstractچکیده,
115
314918
1691
این چیزی غیر واقعی نیست،
05:28
"Oh, it's happeningاتفاق می افتد at the borderمرز" --
116
316633
1795
« اوه، اینها در مرز پیش می آید» --
05:30
this is happeningاتفاق می افتد
in our communityجامعه, right now.
117
318452
2867
اینها در جامعه شما پیش می آید، همین الان.
05:35
And the dangerخطر in this stuffچیز
118
323765
1349
و خطر این چیزها
05:37
is onceیک بار you startشروع کن normalizingعادی کردن
absurditiesپوچ بودن and atrocitiesجنایات,
119
325138
3635
این است که وقتی شروع به عادی سازی
چرندیات و قساوت کردی،
05:40
people think that
those instrumentsابزار are legitimateمشروع.
120
328797
2595
مردم اینها را ابزارهایی مشروع می دانند.
05:43
So you get schoolمدرسه boardsتخته ها
sendingدر حال ارسال out lettersنامه ها like this:
121
331416
2970
پس آموزش و پرورش ها
نامه هایی اینگونه می فرستند:
05:46
"Dearعزیزم Parentوالدین,
122
334410
1460
«اولیای عزیز،
05:47
because your kidبچه owesبدهکار است
lunchناهار moneyپول to the cafeteriaکافه تریا,
123
335894
4150
چون کودک شما به غذاخوری بدهکار است،
05:52
the resultنتيجه mayممکن است be that your childکودک
will be takenگرفته شده away
124
340068
2528
ممکن است اخراجش کنیم
05:54
and put in fosterفاستر careاهميت دادن."
125
342620
1711
و به بهزیستی اعزام شود.»
05:56
This is going out from schoolمدرسه boardsتخته ها
126
344355
1776
از آموزش و پرورش هم بیرون می رود
05:58
because people think,
127
346155
1167
چون مردم فکر می کنند،
05:59
"Well, that seemsبه نظر می رسد to be
an instrumentابزار of deterrenceبازدارندگی."
128
347346
3534
«خوب، یک وسیله بازدارندگی است.»
06:05
When you boardهیئت مدیره an airplaneهواپیما,
129
353219
1920
وقتی سوار هواپیما می شوی،
06:08
before kidsبچه ها, before first classکلاس,
130
356147
3126
قبل از کودکان، قبل از فِرست کلاس،
06:12
soldiersسربازان in uniformلباس فرم boardهیئت مدیره.
131
360164
1972
سربازها با لباس فرم سوار می شوند.
06:15
Some of them are immigrantsمهاجران.
132
363981
1867
بعضی از آنها مهاجرند.
06:18
Here'sاینجاست a contractقرارداد: joinپیوستن the armyارتش,
133
366545
2833
قرار ما این است: عضو ارتش بشو،
06:21
serveخدمت your termدوره, be honorablyافتخار dischargedتخلیه شده,
134
369402
2277
دوره ات را خدمت کن، با افتخار ترخیص بشو،
06:23
get citizenshipشهروندی.
135
371703
1150
و شهروندی ات را بگیر.
06:26
We are rescindingلغو those contractsقراردادها
136
374243
2120
ما قرارمان را باطل کردیم
06:28
after they have been signedامضاء شده.
137
376387
1866
بعد از اینکه امضا شدند.
06:31
And if those soldiersسربازان
are killedکشته شده in actionعمل,
138
379442
2396
و اگر این سربازها
در عملیات کشته شوند،
06:33
we are deportingتبعید theirخودشان wivesهمسران,
and sometimesگاه گاهی, theirخودشان childrenفرزندان.
139
381862
3937
ما زنها و بعضی اوقات
کودکانشان را اخراج می کنیم.
06:37
These are the people who protectمحافظت us.
140
385823
2072
اینها کسانی هستند که از ما دفاع می کنند.
06:39
These are the people that we honorافتخار.
141
387919
2333
کسانی هستند که به آنها افتخار می کنیم.
06:42
These are the braveشجاع.
142
390617
1230
آدمهای شجاعی هستند.
06:43
And this is how we're treatingدرمان them.
143
391871
1722
و ما با آنها اینطور برخورد می کنیم.
06:45
These are not the people
who crossصلیب the borderمرز illegallyغیرقانونی.
144
393617
2944
آدمهایی نیستند که از مرز
غیر قانونی رد می شوند.
06:48
Onceیک بار you startشروع کن allowingاجازه می دهد
this kindنوع of behaviorرفتار,
145
396585
3333
وقتی که اجازه شروع چنین رفتارهای را بدهی،
06:51
it normalizesعادی می شود into a societyجامعه,
and it ripsریپس the societyجامعه apartجدا از هم.
146
399942
4492
در جامعه عادی می شود،
و جامعه را از هم می پاشاند.
06:57
Countriesکشورها are builtساخته شده on the hardسخت work
and gritگره of immigrantsمهاجران;
147
405045
3091
کار سخت و طاقت فرسای مهاجران
خیلی از کشورها را ساخته است؛
07:00
we are all immigrantsمهاجران.
148
408160
1466
ما همه مهاجریم.
07:02
We just cameآمد at differentناهمسان timesبار.
149
410165
2357
تنها در زمانهای متفاوتی آمده ایم.
07:04
Fifty-five۵۵ percentدرصد
of this country'sکشور mainاصلی businessesکسب و کار,
150
412546
5008
پنجاه و پنج درصد
از تجارتهای اصلی این کشور،
07:09
the mostاکثر successfulموفق شدن businessesکسب و کار
in this countryکشور, the unicornsتک شاخ ها,
151
417578
3547
موفقترین کارهای تجاری
این کشور، افسانه ای ها،
07:13
are builtساخته شده by people who cameآمد
as foreignخارجی studentsدانش آموزان or as immigrantsمهاجران,
152
421149
3952
توسط کسانی ساخته شده که به عنوان
دانشجوی خارجی یا مهاجر آمده اند،
07:17
and they're the foundersبنیانگذاران
or the cofoundersهمکاران.
153
425125
2770
یا بنیان گذار یا شریک هستند.
07:19
Well, here'sاینجاست what's happenedاتفاق افتاد
over the last threeسه yearsسالها
154
427919
2761
خوب، در سه سال گذشته این اتفاق
07:22
to the bestبهترین brainsمغز in the worldجهان.
155
430704
2056
برای بهترین مغزهای دنیا افتاده.
07:24
Forty-twoچهل و دو percentدرصد of them
did not get visasویزا
156
432784
2309
چهل و دو درصدشان روادید نگرفته اند
07:27
or choseانتخاب کرد not to get visasویزا.
157
435117
1928
یا نخواسته اند بگیرند.
07:29
This is how you wipeپاک کن out an economyاقتصاد.
158
437411
2492
شما اقتصاد را اینگونه از بین می برید.
07:31
This isn't about kidsبچه ها and bordersمرز ها.
159
439927
2266
این ربطی به کودکان و مرزها ندارد.
07:34
It's about us.
160
442863
1150
مربوط به ما است.
07:37
This is about who we are,
who we the people are,
161
445696
2785
به این مربوط است که ما که هستیم،
ما مردم چگونه آدمهایی هستیم،
07:41
as a nationملت and as individualsاشخاص حقیقی.
162
449387
2066
به عنوان یک ملت و به عنوان یک فرد.
07:44
This is not an abstractچکیده debateمناظره.
163
452601
2067
این بحثی غیر واقعی نیست.
07:49
A lot of us like to think
164
457852
1840
خیلی از ما دوست داریم فکر کنیم
07:52
if we had been back
when Hitlerهیتلر was risingرو به افزایش to powerقدرت,
165
460732
3339
اگر وقتی که هیتلر
در قدرت بود زندگی می کردیم،
07:56
we would have been out in the streetخیابان,
166
464095
1808
در خیابان ها بودیم،
07:57
we would have opposedمخالف him,
we would have stoppedمتوقف شد Mengeleمنگله.
167
465927
2714
با او مخالفت می کردیم،
جلوی دکتر مِنگله را می گرفتیم.
08:00
A lot of us like to think,
168
468665
1666
خیلی از ما فکر می کنیم،
08:03
if we had been around duringدر حین the '60s,
169
471276
1952
اگر در سالهای دهه ۶۰ زندگی می کردیم،
08:05
we would have been
with the Freedomآزادی Ridersسواران.
170
473252
2103
با مسافران آزادی همراهی می کردیم.
08:07
We would have been
at that bridgeپل in Selmaسلما.
171
475379
2531
و روی آن پل در سِلما بودیم.
08:09
Well, guessحدس بزن what?
172
477934
1150
بسیار خوب، پس نتیجه؟
08:11
Here'sاینجاست your chanceشانس.
173
479661
1556
حالا نوبت شما است.
08:13
It's now.
174
481241
1341
همین الان.
08:14
And as you're thinkingفكر كردن about this stuffچیز,
175
482606
3135
و همینطور که به این چیزها فکر می کنید،
08:17
it's not just the giantغول actsعمل می کند,
176
485765
1404
تنها کارهای بزرگ نیست،
08:19
it's not just go and blockمسدود کردن the bridgeپل
177
487193
2135
تنها رفتن و بستن راه پل نیست
08:21
or chainزنجیر yourselfخودت to something.
178
489352
2067
یا اینکه خودتان را به چیزی زنجیر کنید.
08:24
It's what you do in your dailyروزانه livesزندگی می کند.
179
492148
2603
کارهایی هستند که هر روز می کنید.
08:26
The Harvardهاروارد Artهنر Museumموزه just openedافتتاح شد a showنشان بده
180
494775
5143
موزه هنرهای هاروارد
نمایش جدیدی را شروع کرده
08:31
on how artistsهنرمندان think about immigrationمهاجرت
and buildingساختمان a home somewhereجایی elseچیز دیگری.
181
499942
3514
از اینکه هنرمندان چه فکری از مهاجرت
و ساختن خانه در جایی دیگر دارند.
08:35
And people come out of that showنشان بده
and they're prettyبسیار shakenتکان داده شده.
182
503480
2930
و مردمی از این نمایش بیرون می آیند
که بسیار یکه خورده اند.
08:38
There was a blankجای خالی wallدیوار at the endپایان.
183
506434
1858
در انتها یک دیوار خالی بود.
08:41
And the curatorsمربیان did something
that usuallyمعمولا doesn't happenبه وقوع پیوستن --
184
509658
3095
و خالقانش کاری کردند که معمول نیست --
08:44
they improvisedبداهه.
185
512777
1150
کاری ابتکاری کردند.
08:46
They drewکشید fourچهار linesخطوط,
and put in two wordsکلمات:
186
514554
2363
چهار خط کشیدند،
و دو کلمه گذاشتند:
08:49
"I belongتعلق داشتن."
187
517515
1188
«من متعلقم.»
08:50
So you come out of this exhibitنمایشگاه,
188
518727
1572
پس از این نمایش بیرون می آیی،
08:52
and you can take a pictureعکس in frontجلوی of it.
189
520323
2048
و می توانی از مقابلش عکس بگیری.
08:54
I can't tell you the impactتأثیر
that has on people --
190
522395
2420
نمی توانم تاثیری
که روی مردم داشت را توضیح دهم --
08:56
I watchedتماشا کردم people come out of this,
191
524839
2253
می دیدم که مردم بیرون می آمدند،
08:59
and some of them satنشسته
in frontجلوی of that pictureعکس,
192
527116
2421
بعضی ها در مقابلش می نشستند،
09:01
tookگرفت a pictureعکس, and they had
a great, bigبزرگ grinگرمی on theirخودشان faceصورت,
193
529561
2929
عکسی میگرفتند، و لبخندی بزرگ
روی صورت داشتند،
09:04
and some people just had tearsاشک ها.
194
532514
2066
و بعضی ها فقط اشک می ریختند.
09:07
Some people huggedآغوش گرفت
and broughtآورده شده in strangersغریبه ها,
195
535173
2063
بعضی ها غریبه ها
را می آوردند و بغل می کردند،
09:09
othersدیگران broughtآورده شده in theirخودشان familyخانواده.
196
537260
1737
دیگران خانواده شان را می آوردند.
09:13
Smallکوچک actsعمل می کند of kindnessمهربانی
go a long, long, long way.
197
541796
3778
کارهای کوچک نیکوکارانه
نتایج بسیار بسیار بزرگی دارند.
09:18
There is painدرد going on in your communityجامعه
198
546677
1944
این رنجی است که در جامعه شما وجود دارد
09:20
like you cannotنمی توان believe.
199
548645
1600
آنقدر که نمی توانید باور کنید.
09:23
So nextبعد time you're with a cabتاکسی driverراننده
who mayممکن است be one of "Them,"
200
551025
3064
پس بار دیگری که سوار تاکسی هستید
که راننده اش یکی از «آنها است»،
09:26
accordingبا توجه to certainمسلم - قطعی people,
201
554113
2325
همانطور که بعضی می گویند،
09:28
give that personفرد an extraاضافی fiveپنج bucksدلارها.
202
556462
2158
پنج دلار بیشتر به او بدهید.
09:32
Nextبعد time you see a hotelهتل maidخدمتکار,
203
560025
2602
دفعه دیگری که یک مستخدم هتل می بینید،
09:34
thank her and tipنکته her doubleدو برابر.
204
562651
1933
از او تشکر کنید و دو برابر انعام دهید.
09:37
Nextبعد time you see your gardenerباغبان,
205
565895
2388
دفعه دیگری که باغبانتان را می بینید،
09:40
you see your nannyپرستار بچه,
206
568307
2024
مراقب کودکتان را می بینید،
09:42
you see somebodyکسی like this,
207
570355
1357
افرادی اینگونه را می بینید،
09:43
give them a great, bigبزرگ hugدر آغوش گرفتن,
and tell them they belongتعلق داشتن.
208
571736
2555
خیلی محکم بغلشان کنید،
و بگویید که به ما تعلق دارند.
09:46
Make them feel like they belongتعلق داشتن.
209
574315
1530
کاری کنید که حس کنند تعلق دارند.
09:48
It's time for bigبزرگ policiesسیاست های,
210
576856
1333
حالا وقت سیاست های بزرگ است،
09:50
but it's alsoهمچنین time
for bigبزرگ actsعمل می کند of kindnessمهربانی.
211
578213
3722
اما همزمان وقت کارهای
نیکوکارانه بزرگ هم هست.
09:55
Because we have to reclaimاحیای who we are,
212
583206
1904
چون باید اثبات کنیم که چه کسی هستیم،
09:57
we have to reclaimاحیای this nationملت.
213
585134
2067
باید این ملت را دوباره احیا کنیم.
09:59
(Voiceصدای breakingشکستن) And we cannotنمی توان sitنشستن there
214
587712
2881
(با صدای لرزان) و نمی توان آنجا نشست
10:02
and watch this shitگریه going on.
215
590617
2151
و همینطور نگاه کرد که این گند ادامه یابد.
10:05
This has got to stop,
it's got to stop now.
216
593791
2611
این باید تمام شود،
باید حالا تمام شود.
10:09
Thank you.
217
597196
1177
متشکرم.
10:10
(Applauseتشویق و تمجید)
218
598397
4285
(تشویق حضار)
Translated by Behdad Khazaeli
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee