ABOUT THE SPEAKER
Melissa Walker - Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness.

Why you should listen

Melissa Walker is a creative arts therapist at the National Intrepid Center of Excellence, a directorate of Walter Reed National Military Medical Center. She works with active duty service members suffering from traumatic brain injury and psychological health conditions.

Dedicated to helping recovering service members safely express their deep thoughts and emotions in a creative environment, Walker designed the Healing Arts Program at the National Intrepid Center of Excellence in 2010, where she engages her patients in mask-making, a powerful mechanism for helping them express their invisible wounds. Walker received her Master's Degree in art therapy from New York University.

More profile about the speaker
Melissa Walker | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Melissa Walker: Art can heal PTSD's invisible wounds

Melissa Walker: L'art peut panser les plaies invisibles de l'état de stress post-traumatique

Filmed:
999,307 views

Le traumatisme réduit ses victimes au silence, déclare l'art-thérapeute Melissa Walker. Cependant, l'art peut aider les victimes de blessures psychologiques causées par la guerre à s'ouvrir et guérir. Dans ce discours passionnant, elle décrit la façon avec laquelle la fabrication de masques, notamment, permet aux militaires touchés, hommes et femmes, de dévoiler ce qui les hante pour finalement lâcher prise.
- Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You are a high-rankinghauts
militarymilitaire serviceun service membermembre
0
880
3376
Vous êtes un militaire de haut rang
00:16
deployeddéployé to AfghanistanAfghanistan.
1
4280
1960
déployé en Afghanistan.
00:19
You are responsibleresponsable for the livesvies
2
7840
2536
Vous êtes responsable de la vie
00:22
of hundredsdes centaines of menHommes and womenfemmes,
3
10400
2136
de centaines d'hommes et de femmes,
00:24
and your basebase is underen dessous de attackattaque.
4
12560
2160
et votre base est attaquée.
00:27
IncomingEntrants mortarmortier roundstours
are explodingexploser all around you.
5
15855
3505
De nouveaux obus de mortiers
explosent tout autour de vous.
00:32
StrugglingDu mal to see
throughpar the dustpoussière and the smokefumée,
6
20080
3296
Vous avez du mal à voir
à travers la poussière et la fumée,
00:35
you do your bestmeilleur to assistAssist the woundedblessés
7
23400
2616
vous faites de votre mieux
pour secourir les blessés
00:38
and then crawlcrawl to a nearbyproche bunkerBunker.
8
26040
2200
puis vous rampez
jusqu'à un bunker à proximité.
00:41
ConsciousConscient but dazedhébété by the blastsexplosions,
9
29309
2707
Conscient mais hébété par les explosions,
00:44
you layallonger on your sidecôté and attempttentative
to processprocessus what has just happenedarrivé.
10
32040
4160
vous vous couchez sur le côté et tentez
d'assimiler ce qui vient de se passer.
00:49
As you regainreprendre le your visionvision,
11
37800
2336
Lorsque la vue vous revient,
00:52
you see a bloodysanglant facevisage
12
40160
2256
vous voyez un visage ensanglanté
00:54
staringregarder back at you.
13
42440
1320
vous fixer.
00:57
The imageimage is terrifyingterrifiant,
14
45480
2200
L'image est terrifiante,
01:00
but you quicklyrapidement come to understandcomprendre
15
48360
2496
mais vous parvenez rapidement à comprendre
01:02
it's not realréal.
16
50880
1880
que ce n'est pas réel.
01:06
This visionvision continuescontinue to visitvisite you
multipleplusieurs timesfois a day and in your sleepdormir.
17
54240
5096
Cette vision vous rend visite
plusieurs fois par jour
et dans votre sommeil.
01:11
You choosechoisir not to tell anyonen'importe qui
for fearpeur of losingperdant your jobemploi
18
59360
3336
Vous préférez n'en parler à personne,
de peur de perdre votre emploi
01:14
or beingétant seenvu as weakfaible.
19
62720
1680
ou d'être perçu comme faible.
01:18
You give the visionvision a nameprénom,
20
66080
1896
Vous donnez un nom à cette vision,
01:20
BloodySanglante FaceVisage in BunkerBunker,
21
68000
2096
Visage Ensanglanté dans un Bunker,
01:22
and call it BFIBBFIB for shortcourt.
22
70120
2320
et l'appelez VEDB pour faire court.
01:25
You keep BFIBBFIB lockedfermé à clef away in your mindesprit,
23
73800
3216
Vous gardez VEDB enfoui dans votre esprit,
01:29
secretlysecrètement hauntinghante you,
24
77040
1776
et celui-ci vous hantera secrètement
01:30
for the nextprochain sevenSept yearsannées.
25
78840
3320
au cours des sept prochaines années.
01:35
Now closeFermer your eyesles yeux.
26
83680
1600
Maintenant, fermez vos yeux.
01:39
Can you see BFIBBFIB?
27
87160
1360
Pouvez-vous voir VEDB ?
01:43
If you can, you're beginningdébut
to see the facevisage
28
91840
2536
Si vous le pouvez,
vous commencez à voir le visage
01:46
of the invisibleinvisible woundsblessures of warguerre,
29
94400
2416
des blessures invisibles de la guerre,
01:48
commonlycommunément knownconnu
as post-traumaticpost-traumatique stressstress disorderdésordre
30
96840
2856
plus connues sous le nom de
trouble de stress post-traumatique
01:51
and traumatictraumatique braincerveau injuryblessure.
31
99720
1440
et traumatisme cérébral.
01:54
While I can't say I have
post-traumaticpost-traumatique stressstress disorderdésordre,
32
102320
2696
Je ne peux pas dire que je sois atteinte
de trouble de stress post-traumatique,
01:57
I've never been a strangerétranger to it.
33
105040
1920
mais je n'y suis pas étrangère.
01:59
When I was a little girlfille, I would visitvisite
my grandparentsgrands-parents everychaque summerété.
34
107800
4000
Lorsque j'étais enfant, je rendais visite
à mes grands-parents chaque été.
02:04
It was my grandfathergrand-père
35
112680
1296
Je dois à mon grand-père
02:06
who introducedintroduit me to the effectseffets
of combatcombat on the psychepsyché.
36
114000
3400
la découverte des effets du combat
sur le psychisme.
02:10
While my grandfathergrand-père was servingportion
as a MarineMarine in the KoreanCoréen WarGuerre,
37
118640
3696
Alors que mon grand-père servait
comme marine lors de la guerre de Corée,
02:14
a bulletballe piercedtranspercé his neckcou
and renderedrendus him unableincapable to crycri out.
38
122360
3880
une balle lui a transpercé le cou
et l'a rendu incapable de crier.
02:19
He watchedregardé as a corpsmaninfirmier passedpassé him over,
39
127280
2615
Il a vu un infirmier l'enjamber,
02:21
declaringdéclarant him a gonerfichue,
40
129919
1537
le déclarer condamné,
02:23
and then leavingen quittant him to diemourir.
41
131480
1640
puis le laisser mourir là.
Des années plus tard, après
la guérison de ses blessures physiques
02:26
YearsAnnées laterplus tard, after his
physicalphysique woundsblessures had healedguéri
42
134960
2616
02:29
and he'dil aurait returnedrevenu home,
43
137600
1616
et son retour,
02:31
he rarelyrarement spokeparlait of his
experiencesexpériences in wakingse réveiller life.
44
139240
3560
il parlait rarement
de ses expériences le jour.
02:35
But at night I would hearentendre him
shoutingen criant obscenitiesobscénités
45
143880
2656
Mais la nuit,
je l'entendais hurler des obscénités
02:38
from his roomchambre down the hallsalle.
46
146560
1520
de sa chambre au bout du couloir.
02:41
And duringpendant the day I would announceannoncer myselfmoi même
as I enteredentré the roomchambre,
47
149080
3576
La journée, je devais m'annoncer
en entrant dans la pièce,
02:44
carefulprudent not to startlesursaut or agitateagiter him.
48
152680
2800
veillant à ne pas le surprendre
ou l'effrayer.
02:48
He livedvivait out the remainderreste of his daysjournées
49
156880
2536
Il a passé le reste de sa vie
02:51
isolatedisolé and tight-lippedbouche cousue,
50
159440
2096
isolé et muet,
02:53
never findingdécouverte a way to expressExpress himselflui-même,
51
161560
2776
ne trouvant aucune façon de s'exprimer,
02:56
and I didn't yetencore
have the toolsoutils to guideguider him.
52
164360
2760
et je ne disposais pas encore
des outils pour l'aider.
03:01
I wouldn'tne serait pas have a nameprénom
for my grandfather'sgrand-père conditioncondition
53
169560
2536
Je n'ai pas posé de nom
sur l'état de mon grand-père
03:04
untiljusqu'à I was in my 20s.
54
172120
1760
avant mes vingt ans.
03:06
SeekingRecherche a graduatediplômé degreedegré in artart therapythérapie,
55
174880
3056
Souhaitant obtenir un master
en art-thérapie,
03:09
I naturallynaturellement gravitatedgravite
towardsvers the studyétude of traumatraumatisme.
56
177960
3240
j'ai naturellement été attirée
par l'étude des traumatismes.
03:14
And while sittingséance in classclasse learningapprentissage
about post-traumaticpost-traumatique stressstress disorderdésordre,
57
182480
3456
Tout en suivant mes cours
pour en apprendre plus
sur l'état de stress post-traumatique,
ou ESPT en abrégé,
03:17
or PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE for shortcourt,
58
185960
1600
03:20
my missionmission to help serviceun service membersmembres
who sufferedsouffert like my grandfathergrand-père
59
188320
3696
ma mission pour aider les militaires
qui ont souffert comme mon grand-père,
a commencé à prendre forme.
03:24
begana commencé to take formforme.
60
192040
1440
03:27
We'veNous avons had variousdivers namesdes noms
for post-traumaticpost-traumatique stressstress
61
195160
2656
Plusieurs noms ont existé
pour désigner le stress post-traumatique
03:29
throughouttout au long de the historyhistoire of warguerre:
62
197840
1600
tout au long de l'histoire de la guerre :
03:32
homesicknessmal du pays,
63
200480
1360
mal du pays,
03:34
soldier'sdu soldat heartcœur,
64
202400
1280
cœur du soldat,
03:36
shellcoquille shockchoc,
65
204600
1200
obusite,
03:38
thousand-yardmille-yard stareregard, for instanceexemple.
66
206640
2080
regard vague et fixe, par exemple.
03:41
And while I was pursuingpoursuivre my degreedegré,
a newNouveau warguerre was ragingrage,
67
209760
3656
Alors que je poursuivais mon master,
une nouvelle guerre faisait rage.
03:45
and thanksMerci to modernmoderne bodycorps armorarmure
and militarymilitaire vehiclesVéhicules,
68
213440
3216
Grâce aux armures et aux blindés modernes,
03:48
serviceun service membersmembres were survivingsurvivant
blastexplosion injuriesblessures they wouldn'tne serait pas have before.
69
216680
3760
les militaires survivaient à
des blessures par explosion
auxquelles ils ne survivaient pas
auparavant.
03:53
But the invisibleinvisible woundsblessures
were reachingatteindre newNouveau levelsles niveaux,
70
221800
2816
Mais les blessures invisibles atteignaient
des niveaux sans précédents
03:56
and this pushedpoussé militarymilitaire doctorsmédecins
and researchersdes chercheurs
71
224640
3256
et ceci a poussé les médecins militaires
et les chercheurs
à essayer et réellement saisir les effets
que le traumatisme cranio-cérébral ,TCC,
03:59
to try and trulyvraiment understandcomprendre the effectseffets
that traumatictraumatique braincerveau injuryblessure, or TBITBI,
72
227920
5296
et l'ESPT ont sur le cerveau.
04:05
and PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE have on the braincerveau.
73
233240
2640
04:08
DueDue to advancesavances
in technologyLa technologie and neuroimagingneuro-imagerie,
74
236760
3376
Grâce aux progrès en technologie
et en neuro-imagerie,
04:12
we now know there's
an actualréel shutdownShutdown in the Broca'sBroca,
75
240160
3136
nous savons désormais que
l'aire de Broca « s'éteint »,
04:15
or the speech-languageorthophonie arearégion of the braincerveau,
after an individualindividuel experiencesexpériences traumatraumatisme.
76
243320
4760
l'aire du cerveau dédiée au langage,
après un traumatisme chez un individu.
04:21
This physiologicalphysiologique changechangement,
77
249400
1816
Ce changement physiologique,
04:23
or speechlesssans voix terrorla terreur as it's oftensouvent calledappelé,
78
251240
3096
souvent appelé terreur muette,
04:26
coupledcouplé with mentalmental healthsanté stigmastigmatisation,
79
254360
2296
associé à la honte
liée à la santé mentale,
04:28
the fearpeur of beingétant judgedjugés
80
256680
1736
la peur d'être jugé,
04:30
or misunderstoodmal compris,
81
258440
1456
ou incompris,
04:31
possiblypeut-être even removedsupprimé
from theirleur currentactuel dutiesfonctions,
82
259920
2656
voire démis de ses fonctions,
04:34
has led to the invisibleinvisible strugglesluttes
of our servicemenmilitaires and womenfemmes.
83
262600
4000
a conduit nos militaires
à mener des batailles invisibles.
04:39
GenerationGénération after generationgénération of veteransanciens combattants
84
267840
3576
Des générations d'anciens combattants
04:43
have chosenchoisi not to talk
about theirleur experiencesexpériences,
85
271440
3256
ont décidé de ne pas parler
de leurs expériences
04:46
and suffersouffrir in solitudesolitude.
86
274720
1920
et de souffrir seuls.
J'avais du pain sur la planche
lorsque j'ai obtenu mon premier poste
04:50
I had my work cutCouper out for me
when I got my first jobemploi
87
278960
2936
04:53
as an artart therapistthérapeute at the nation'snation
largestplus grand militarymilitaire medicalmédical centercentre,
88
281920
3656
comme art-thérapeute au sein
du plus grand hôpital militaire du pays,
04:57
WalterWalter ReedReed.
89
285600
1200
Walter Reed.
04:59
After workingtravail for a fewpeu yearsannées
on a locked-inimmobilisé patientpatient psychiatricpsychiatriques unitunité,
90
287480
3896
Après avoir travaillé plusieurs années
dans une unité d'isolement psychiatrique,
05:03
I eventuallyfinalement transferredtransféré to the NationalNational
IntrepidIntrepid CenterCentre of ExcellenceExcellence, NICoENICoE,
91
291400
4896
j'ai été transférée au National
Intrepid Center of Excellence, NICoE,
05:08
whichlequel leadspistes TBITBI carese soucier
for activeactif dutydevoir serviceun service membersmembres.
92
296320
3360
qui conduit les soins du TCC
pour les militaires en service actif.
05:12
Now, I believeda cru in artart therapythérapie,
93
300760
2176
Je croyais en l'art-thérapie,
05:14
but I was going to have
to convinceconvaincre serviceun service membersmembres,
94
302960
3016
mais j'allais devoir convaincre
des militaires,
05:18
biggros, toughdure, strongfort, manlyviril militarymilitaire menHommes,
95
306000
3736
principalement des militaires masculins,
grands, solides, forts,
05:21
and some womenfemmes too,
96
309760
1736
et quelques femmes aussi,
05:23
to give art-makingcréation artistique as
a psychotherapeuticpsychothérapeutique interventionintervention a try.
97
311520
4000
d'essayer la création artistique
comme psychothérapie.
05:28
The resultsrésultats have been
nothing shortcourt of spectacularspectaculaire.
98
316680
3840
Les résultats furent
tout simplement spectaculaires.
05:34
VividVives, symbolicsymbolique artworkouvrages d'art
99
322000
2376
Des œuvres d'art
saisissantes et symboliques
05:36
is beingétant createdcréé
by our servicemenmilitaires and womenfemmes,
100
324400
2976
sont créées par nos militaires,
hommes et femmes,
et chaque pièce raconte une histoire.
05:39
and everychaque work of artart tellsraconte a storyrécit.
101
327400
2520
05:43
We'veNous avons observedobservé that the processprocessus
of artart therapythérapie bypassescontournements
102
331400
2736
Nous avons remarqué que
l'art-thérapie contourne
le problème de langage avec le cerveau.
05:46
the speech-languageorthophonie issueproblème with the braincerveau.
103
334160
1960
La création artistique accède
05:49
Art-makingCréation artistique accessesaccède à the sameMême sensorysensoriel
areaszones of the braincerveau that encodeEncoder traumatraumatisme.
104
337040
4320
aux mêmes aires sensorielles
que celles qui encodent les traumatismes.
05:54
ServiceService membersmembres can use the art-makingcréation artistique
to work throughpar theirleur experiencesexpériences
105
342480
3456
Les militaires peuvent utiliser
la création artistique
pour affronter leurs expériences
de façon rassurante.
05:57
in a nonthreateningnon menaçante way.
106
345960
1480
06:00
They can then applyappliquer wordsmots
to theirleur physicalphysique creationsles créations,
107
348280
2896
Ils peuvent ensuite associer des mots
à leurs créations,
en réintégrant les hémisphères
gauche et droit du cerveau.
06:03
reintegratingréinsertion sociale the left
and the right hemisphereshémisphères of the braincerveau.
108
351200
3400
06:08
Now, we'venous avons seenvu this can work
with all formsformes of artart --
109
356520
3000
Nous avons pu voir que cela fonctionne
avec tout type d'art :
06:12
drawingdessin, paintingLa peinture, collagecollage --
110
360120
2480
le dessin, la peinture, le collage.
06:15
but what seemssemble to have the mostles plus impactimpact
111
363400
2640
Cependant, ce qui semble avoir
le plus grand impact
est la fabrication de masques.
06:18
is mask-makingfabrication de masques.
112
366680
1240
06:21
FinallyEnfin, these invisibleinvisible woundsblessures
don't just have a nameprénom,
113
369120
3560
Dès lors, ces blessures
ont bien plus qu'un nom,
06:25
they have a facevisage.
114
373800
1400
elles ont aussi un visage.
06:29
And when serviceun service membersmembres
createcréer these masksmasques,
115
377280
2176
Lorsque les militaires fabriquent
ces masques,
06:31
it allowspermet them to come to gripspoignées,
literallyLittéralement, with theirleur traumatraumatisme.
116
379480
3280
cela leur permet
de faire face à leur traumatisme.
Et c'est incroyable de voir à quel point
06:35
And it's amazingincroyable
how oftensouvent that enablespermet them
117
383680
2296
cela leur permet de rompre le traumatisme
et de commencer à guérir.
06:38
to breakPause throughpar the traumatraumatisme
and startdébut to healguérir.
118
386000
3200
06:42
RememberN’oubliez pas BFIBBFIB?
119
390800
1280
Vous vous souvenez de VEDB ?
Il s'agissait d'une expérience réelle
de l'un de mes patients.
06:46
That was a realréal experienceexpérience
for one of my patientsles patients,
120
394320
3016
Et lorsqu'il a créé son masque,
06:49
and when he createdcréé his maskmasque,
121
397360
1456
06:50
he was ablecapable to let go
of that hauntinghante imageimage.
122
398840
2880
il a pu se détacher
de cette image obsédante.
06:54
InitiallyAu départ, it was a dauntingintimidant processprocessus
for the serviceun service membermembre,
123
402800
3136
Au début, ce processus
intimidait le militaire
mais il a fini par voir le VEDB
comme un masque,
06:57
but eventuallyfinalement he begana commencé
to think of BFIBBFIB as the maskmasque,
124
405960
2976
07:00
not his internalinterne woundblessure,
125
408960
1656
et non comme sa blessure interne,
et il quittait chaque séance
07:02
and he would go to leavelaisser eachchaque sessionsession,
126
410640
1856
en me remettant le masque
07:04
he would handmain me the maskmasque,
and say, "MelissaMelissa, take carese soucier of him."
127
412520
3040
et en me disant :
« Melissa, prenez soin de lui. »
07:08
EventuallyPar la suite, we placedmis BFIBBFIB in a boxboîte
to furtherplus loin containcontenir him,
128
416440
4296
Un jour, nous avons placé VEDB
dans une boite pour le conserver
et lorsque le militaire
a quitté NICoE,
07:12
and when the serviceun service membermembre
wentest allé to leavelaisser the NICoENICoE,
129
420760
2456
il a choisi de laisser VEDB derrière lui.
07:15
he chosechoisi to leavelaisser BFIBBFIB behindderrière.
130
423240
2040
07:18
A yearan laterplus tard, he had only seenvu BFIBBFIB twicedeux fois,
131
426240
2656
Un an plus tard, il n'avait revu VEDB
qu'à deux reprises
et ces deux fois, VEDB souriait
07:20
and bothtous les deux timesfois BFIBBFIB was smilingsouriant
132
428920
1696
07:22
and the serviceun service membermembre
didn't feel anxiousanxieux.
133
430640
2160
et le militaire n'était pas anxieux.
07:26
Now, whenevern'importe quand that serviceun service membermembre
is hauntedhanté by some traumatictraumatique memoryMémoire,
134
434000
3336
Maintenant,
lorsqu'un souvenir traumatisant le hante,
07:29
he continuescontinue to paintpeindre.
135
437360
1440
il continue de peindre.
07:32
EveryChaque time he paintsdes peintures
these disturbinginquiétant imagesimages,
136
440000
2616
Chaque fois qu'il peint
ces images troublantes,
il les voit moins ou plus du tout.
07:34
he seesvoit them lessMoins or not at all.
137
442640
2720
07:39
PhilosophersPhilosophes have told us
for thousandsmilliers of yearsannées
138
447000
3696
Pendant des milliers d'années,
les philosophes nous ont dit
07:42
that the powerPuissance to createcréer
139
450720
1256
que le pouvoir de créer
07:44
is very closelyétroitement linkedlié
to the powerPuissance to destroydétruire.
140
452000
2760
est très étroitement lié
à celui de détruire.
07:47
Now sciencescience is showingmontrer us
that the partpartie of the braincerveau
141
455720
2456
La science nous montre
que la partie du cerveau
07:50
that registersles registres a traumatictraumatique woundblessure
142
458200
2016
qui enregistre une blessure traumatique
peut aussi être la partie du cerveau
où la guérison se produira.
07:52
can be the partpartie of the braincerveau
where healingguérison happensarrive too.
143
460240
2880
07:55
And artart therapythérapie is showingmontrer us
how to make that connectionconnexion.
144
463800
3080
Et l'art-thérapie nous montre
comment faire ce lien.
08:00
We askeda demandé one of our serviceun service membersmembres
145
468320
1896
Nous avons demandé
à l'un de nos militaires
08:02
to describedécrire how mask-makingfabrication de masques
impactedtouchés his treatmenttraitement,
146
470240
3336
de décrire comment la création de masques
a influencé son traitement
08:05
and this is what he had to say.
147
473600
1600
et voici ce qu'il a déclaré.
08:07
(VideoVidéo) ServiceService MemberMembres:
You sortTrier of just zonezone out into the maskmasque.
148
475760
3056
[Militaire :]
Vous vous évadez à travers le masque.
Vous vous évadez à travers le dessin,
08:10
You zonezone out into the drawingdessin,
149
478840
1456
et pour moi, ça a libéré le blocage
08:12
and for me, it just releasedlibéré the blockbloc,
150
480320
4000
donc j'étais capable de le faire.
08:16
so I was ablecapable to do it.
151
484920
2656
08:19
And then when I lookedregardé at it
after two daysjournées, I was like,
152
487600
3616
Et quand je l'ai regardé
deux jours plus tard,
je me suis dit : « Merde alors !
C'est ça l'image, la clé, le puzzle. »
08:23
"HolySainte crapmerde, here'svoici the picturephoto,
here'svoici the keyclé, here'svoici the puzzlepuzzle,"
153
491240
3336
08:26
and then from there it just soaredbondi.
154
494600
2056
Et à partir de là,
ça s'est envolé.
Ce que je veux dire,
c'est qu'à partir de là,
08:28
I mean, from there
my treatmenttraitement just when out of sightvue,
155
496680
3456
mon traitement a disparu,
08:32
because they were like,
KurtKurt, explainExplique this, explainExplique this.
156
500160
2696
parce qu'ils me disaient :
« Kurt, explique-le, explique-le. »
08:34
And for the first time in 23 yearsannées,
157
502880
1816
Et pour la première fois en 23 ans,
08:36
I could actuallyréellement talk about stuffdes trucs
openlyouvertement to, like, anybodyn'importe qui.
158
504720
2896
j'ai enfin pu parler ouvertement
de choses à n'importe qui.
Je pourrais vous en parler maintenant
si je le voulais,
08:39
I could talk to you about it
right now if I wanted to,
159
507640
3096
08:42
because it unlockeddéverrouillé it.
160
510760
2656
parce que ça s'est débloqué.
08:45
It's just amazingincroyable.
161
513440
1256
C'est vraiment incroyable.
Ça m'a permis de rassembler 23 ans
de choses liées à l'ESPT
08:46
And it allowedpermis me to put 23 yearsannées of PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE
162
514720
4680
08:52
and TBITBI stuffdes trucs togetherensemble in one placeendroit
163
520280
5976
et au TCC,
au même endroit.
08:58
that has never happenedarrivé before.
164
526280
2120
Ce n'était jamais arrivé avant.
09:02
Sorry.
165
530040
1200
Excusez-moi.
Melissa Walker :
Au cours des cinq dernières années,
09:03
MelissaMelissa WalkerWalker: Over the pastpassé fivecinq yearsannées,
166
531920
1976
09:05
we'venous avons had over 1,000 masksmasques madefabriqué.
167
533920
3816
plus de 1 000 masques ont été créés.
C'est plutôt impressionnant,
n'est-ce pas ?
09:09
It's prettyjoli amazingincroyable, isn't it?
168
537760
1429
09:12
Thank you.
169
540640
1216
Merci.
(Applaudissements)
09:13
(ApplauseApplaudissements)
170
541880
2520
J'aurais aimé partager ce processus
avec mon grand-père,
09:19
I wishsouhait I could have sharedpartagé
this processprocessus with my grandfathergrand-père,
171
547440
3120
09:23
but I know that he would be thrilledravi
172
551800
2040
mais je sais qu'il serait ravi
de savoir que l'on trouve des moyens
09:27
that we are findingdécouverte waysfaçons
173
555040
1656
09:28
to help today'saujourd'hui and tomorrow'sde demain
serviceun service membersmembres healguérir,
174
556720
3120
d'aider les militaires d'hier et de demain
à guérir,
09:33
and findingdécouverte the resourcesRessources withindans them
175
561400
2360
et de trouver les ressources en eux
09:36
that they can call uponsur
176
564640
1696
auxquelles ils peuvent faire appel
09:38
to healguérir themselvesse.
177
566360
2000
pour se guérir.
09:41
Thank you.
178
569680
1216
Merci.
09:42
(ApplauseApplaudissements)
179
570920
4354
(Applaudissements)
Translated by eric vautier
Reviewed by Gilles Damianthe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Walker - Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness.

Why you should listen

Melissa Walker is a creative arts therapist at the National Intrepid Center of Excellence, a directorate of Walter Reed National Military Medical Center. She works with active duty service members suffering from traumatic brain injury and psychological health conditions.

Dedicated to helping recovering service members safely express their deep thoughts and emotions in a creative environment, Walker designed the Healing Arts Program at the National Intrepid Center of Excellence in 2010, where she engages her patients in mask-making, a powerful mechanism for helping them express their invisible wounds. Walker received her Master's Degree in art therapy from New York University.

More profile about the speaker
Melissa Walker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee