Dawn Wacek: A librarian's case against overdue book fines
Dawn Wacek: Une bibliothécaire contre les amendes
Dawn Wacek advocates for equitable library service for all community members. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ici aujourd'hui.
to the people who visit us
aux personnes qui nous visitent
into our library are my friends
sont mes amis
and their futures.
leur futur m’importent.
et qu'ils aient du succès,
or a movie that delights them.
ou un film qu'ils adorent,
have this wonderful reputation
ont une réputation
and statements of purpose
de missions et d'intention
our community to the broader world.
avec le reste du monde.
ces idéaux sont très importants
important to us as libraries,
to create a better world.
peut créer un monde meilleur.
a more engaged and empathetic world.
un monde engagé et empathique.
l'information est puissante.
qui sont démunis,
is even more important.
de se connecter à tout ça.
that working class families
que les familles ouvrières
as the "30 million word gap."
« fossé des 30 millions de mots ».
is that children in these families
que, dans ces familles-là,
tellement moins de mots
in their learned language.
dans leur langage.
as they enter school,
les poursuit à l'école,
faible et lente
poorer reading skills,
les jours, et pas que des conversations,
not just our day-to-day conversation,
we share, of around 10,000.
commun d’environ 10 000 mots.
from a children's book
d'un livre pour enfants
in the children's room, Eric Carle.
à l'espace enfants, Eric Carle.
"The Very Hungry Caterpillar."
« La chenille qui fait des trous ».
Slowly,' said the Sloth."
Slowly,” said the Sloth ».
quiet and boring.
silencieux et ennuyeux.
languide et stoïque,
and I like to live in peace.
et j'aime bien vivre en paix.
slowly, slowly, slowly.'"
doucement, doucement. »
example from one book in our library
illustre comment
pour transmettre une seule idée.
to get the same idea across to children.
visiting us at the library,
familles qui viennent,
are struggling financially.
ont des difficultés économiques.
d’entre eux sont pauvres,
are living in poverty,
or anywhere safe to live.
et vivent dans un endroit peu sûr.
who comes in after school
qui vient après l’école,
et a sans doute toujours lu assez mal.
never read at grade level.
« fossé de 30 millions de mots »,
by the time kids enter the third grade,
de ceux qui entrent en troisième,
to income level.
avec le niveau de revenus.
in addressing these gaps?
peuvent-elles réduire ces fossés ?
be more successful, more educated
à réussir, à s’éduquer,
de bons citoyens du monde ?
l’accès libre et équitable
free and equitable access
peuvent leur offrir.
socioeconomic background to words.
les classes sociales aux mots.
de l’alphabétisation précoce :
of early literacy:
reading and writing.
and job-skills training.
compétences professionnelles.
for our community members
by charging fines and fees of our patrons.
nous leur imposons des amendes.
ne peuvent pas consulter nos matériaux
to check out library materials
experiencing the most poverty,
les plus pauvres,
is considered economically disadvantaged,
sont considérés défavorisés,
of the neighborhood.
but they hold true nationwide.
mais cela s’applique à tout le pays.
that charge fines,
donne des amendes,
number of people blocked from use.
qui sont bloqués dans leur utilisation.
on s'inquiétait tellement
was so worried about this,
that keeps poor families out of libraries.
qui éloigne les familles pauvres.
in a Lyft in Atlanta last year,
vers Atlanta l’année dernière,
about libraries, as we do.
avec la conductrice.
visiting her local library, she loved it.
elle adorait aller à la bibliothèque.
with three children of her own,
comme mère de trois enfants,
d’avoir une carte de bibliothèque,
to get a library card,
libraries impose.
de délais qu'elles imposent.
another credit card that I can't pay."
que je ne peux pas payer. »
essayé d’éliminer les amendes,
have experimented with eliminating fines,
celles des enfants furent pardonnées,
that took away children's fines,
des demandes de cartes pour enfants
in child card applications
des amendes qui s’accumulent,
of the fines they might accrue,
what we have to offer.
à ce que nous leur offrons.
à ces gens-là ?
we're champions of democracy
les champions de la démocratie
every citizen can educate themselves.
pour éduquer tous les citoyens.
l'alphabétisation précoce
early literacy has
and eliminate the word gap.
et élimine le « fossé des mots ».
« On est là pour vous aider. »
and you make a mistake,
et vous commettez une erreur,
that anyone in this room could make --
pouvez commettre -
sits by your back door
à côté de la porte,
longer than it should,
so much anymore,
nous allons vous faire payer.
we're going to make you pay for it.
you're out of luck.
c'est fini.
for a lot of years.
pendant beaucoup d’années
over 500 dollars in late fines.
en pénalités de retard.
and I certainly know how the system works.
et je sais comment ça marche.
at the library,
de la bibliothèque,
je perds la notion du temps,
under the sofa.
ou deux sous le canapé.
to be able to pay
over the last several years.
had the means to do it.
mais au moins, j’avais les moyens.
est juste et équitable,
and continue to operate as we always have,
et peuvent continuer comme avant,
and no longer are welcome back?
et ne peuvent plus revenir ?
to operate under a model that hurts
d’enseigner la responsabilité.
to teach people responsibility.
that there might be ways to do that
des façons de le faire
des ressources entre tous
the resources collectively in a community,
movie for too long,
chez moi pendant trop longtemps,
wants to watch it, it's not fair.
le voir, ce n’est pas juste !
aiment leurs bibliothèques,
often love their libraries,
to sustain the services we offer.
profiter des services qu'on leur offre.
all of these things in a variety of ways
d'autres façons de régler ça
our most vulnerable populations.
aux plus vulnérables.
to a Netflix model.
ont adopté le modèle Netflix.
you return them.
vous le rendez.
on vous suspend le service,
you can't check more things out,
it's all forgiven, it's fine.
tout est pardonné, c’est bon !
to their library patrons,
des alternatives aux usagers,
where you bring in canned goods,
avec de la nourriture en conserve.
where you can read off your fines.
pour régler vos amendes.
à leurs guichets
at their counter,
sur vos amendes ce jour-là.
10 or 20 percent off your fines that day.
your late materials
tous vos emprunts en retard,
that did an amnesty day last year,
a établi cette journée d’amnistie,
5,000 users who had been blocked.
qui étaient bloqués.
more than 700,000 items that were overdue.
plus de 700 000 articles retardés.
that was 100 years overdue.
but I know from experience
mais je sais par expérience
from the library
the authority of the librarian
les bibliothécaires
I've been a librarian for 15 years
il y a 15 ans que je suis bibliothécaire
in a library in decades,
depuis des décennies
she lost a book.
lorsqu’elle était jeune.
jump through hoops.
faire des pirouettes.
à des heures précises.
at the right times.
extra food to share.
chez soi à donner,
they need to be literate.
annuler les amendes en lisant.
to use the library again,
qu'ils retournent dans les bibliothèques,
of fines altogether.
complètement des amendes.
le facteur monétaire,
I've forgotten a money piece,
nos bibliothèques, n’est-ce pas ?
in library budgets.
dans le budget des bibliothèques.
a stable source of revenue.
été une source de revenu stable.
over the last few decades.
qu’elles baissent sans cesse.
people's ability to pay was hit, as well.
la capacité de payer s’est réduite.
that we've got at the library
de la bibliothèque
eliminating their fines,
mais plutôt la notion d'argent.
so much as the idea of money.
surprised to know
vous serez surpris de savoir
are about one and a half percent
constituent environ 1,5 %
or a large library system,
un grand système bibliothécaire,
for most libraries to absorb.
la plupart peuvent se permettre.
percevoir des amendes a un coût.
fines cost us money to collect.
all of the ways that we collect fines,
de perception des amendes,
to remind people of their fines,
pour exiger le paiement d'amendes,
management services,
comme la gestion du recouvrement,
can cost libraries money.
coûtent aussi de l’argent.
cost for libraries.
est aussi une dépense énorme.
is standing there,
sometimes arguing with people about fines.
souvent se disputant avec eux.
save money in our libraries.
on pourrait même économiser.
de nos employés
to reallocate our staff time
those missions we talked about.
dans l’esprit de notre mission.
to come away understanding
vous faire comprendre,
to do what we think they do.
ce qu’elles sont supposées faire.
how much we should fine, it isn't new.
et combien, ce n’est rien de nouveau.
for almost 100 years.
that the reason libraries fine
que les amendes existent
of getting materials back on time
le retour des articles à temps,
because we've always fined.
parce qu’elles ont toujours existé.
is to put their mission first.
donner priorité à leur mission.
if their community members ask it of them.
le leur demandait.
I hope you'll visit your public library
visitez vos bibliothèques,
and community members
how important literacy is
l’alphabétisation est importante
are truly for everyone,
sont vraiment pour tout le monde,
and embrace their entire community.
et accueillir toute la population.
ABOUT THE SPEAKER
Dawn Wacek - LibrarianDawn Wacek advocates for equitable library service for all community members.
Why you should listen
More than fifteen years in librarianship, Dawn Wacek has eliminated barriers to access in urban and rural libraries. She has helped create fine reduction programs and developed free and open access policies everywhere she has worked.
Wacek is the Youth Services Manager of the La Crosse Public Library in Wisconsin, where she is working on increasing community relationships and collaborations to better connect all users to their library.
Dawn Wacek | Speaker | TED.com