ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com
TED Salon: Belonging

Casey Gerald: Embrace your raw, strange magic

Casey Gerald: Acceptez votre pure et étrange magie

Filmed:
1,859,872 views

La façon dont on nous apprend à vivre doit changer, dit l'auteur Casey Gerald. Trop souvent, nous dissimulons des facettes de nous-mêmes pour nous intégrer, recevoir des éloges et nous faire accepter. Mais à quel prix ? Dans cette conférence inspirante, il raconte les sacrifices qu'il a lui-même faits pour atteindre le succès dans les hauts échelons de la société américaine - et explique pourquoi il est temps d'avoir le courage de vivre avec cette pure et étrange magie présente en nous.
- American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containscontient maturemature contentcontenu]
0
40
3720
[Cette vidéo aborde des sujets d'adultes]
00:16
My mothermère calledappelé this summerété
to stageétape an interventionintervention.
1
4680
5816
Ma mère m'a appelé cet été
pour intervenir.
00:22
She'dElle serait come acrossà travers
a fewpeu snippetsextraits of my memoirmémoire,
2
10520
5976
Elle avait lu des extraits
de mon autobiographie,
00:28
whichlequel wasn'tn'était pas even out yetencore,
3
16520
1736
qui n'était même pas encore sortie,
00:30
and she was concernedconcerné.
4
18280
1200
et elle s'inquiétait.
00:33
It wasn'tn'était pas the sexsexe.
5
21040
1696
Pas à cause du sexe.
00:34
(LaughterRires)
6
22760
1776
(Rires)
00:36
It was the languagela langue that disturbeddérangé her.
7
24560
3120
C'était le langage qui la dérangeait.
00:40
For exampleExemple:
8
28520
1200
Par exemple :
00:43
"I have been so manybeaucoup things
9
31760
2056
« J'ai été beaucoup de choses
00:45
alongle long de my curiouscurieuse journeypériple:
10
33840
1720
au cours de ce curieux voyage :
00:48
a poorpauvre boygarçon, a nigger« nègre »,
11
36520
2736
un garçon pauvre, un nègre,
00:51
a YaleYale man, a HarvardHarvard man,
12
39280
2816
un homme de Yale, un homme de Harvard,
00:54
a faggotfagot, a ChristianChrétienne,
13
42120
2616
un pédé, un chrétien,
00:56
a crackfissure babybébé, allegedallégué,
14
44760
2096
un bébé accro au crack, soi-disant,
00:58
the spawnfrayer of SatanSatan, the SecondSeconde ComingÀ venir,
15
46880
2976
le diable incarné, la Seconde Venue,
01:01
CaseyCasey."
16
49880
1200
Casey. »
01:03
That's just pagepage sixsix.
17
51640
1656
Et ça c'est seulement la page 6.
01:05
(LaughterRires)
18
53320
1696
(Rires)
01:07
So you maymai understandcomprendre my mother'smère worryinquiéter.
19
55040
2040
Donc, vous comprenez l'inquiétude de ma mère.
01:10
But she wanted only to make
one smallpetit changechangement.
20
58840
5016
Mais elle voulait juste changer un détail.
01:15
So she calledappelé, and she begana commencé,
21
63880
2360
Donc elle m'appelle, et elle commence,
01:19
"Hey, you are a man.
22
67520
3400
« Tu es un homme.
01:23
You're not a faggotfagot, you're not a punkpunk,
23
71880
2696
Tu n'es pas un pédé, ou un punk,
01:26
and let me tell you the differencedifférence.
24
74600
1696
et je vais te dire la différence.
01:28
You are prominentéminent. You are intelligentintelligent.
25
76320
2576
Tu es connu. Tu es intelligent.
01:30
You dressrobe well. You know how to speakparler.
26
78920
1976
Tu sais t'habiller et bien parler.
01:32
People like you.
27
80920
1536
Les gens t'aiment.
01:34
You don't walkmarche around
doing your handmain like a punkpunk.
28
82480
2936
Tu ne te promènes pas
en faisant des gestes de punk.
01:37
You're not a vagabondVagabond on the streetrue.
29
85440
2336
Tu n'es pas un clochard.
01:39
You are an upstandingtonnelets personla personne
30
87800
2496
Tu es une personne honnête
01:42
who just happensarrive to be gaygay.
31
90320
1800
et le hasard fait que tu es gay.
01:44
Don't put yourselftoi même over there
32
92920
2736
Ne te mets pas dans cette case-là
01:47
when you are over here."
33
95680
2120
quand tu es dans celle-ci. »
01:51
She thought she'dcabanon doneterminé me a favorfavoriser,
34
99480
1640
Elle pensait m'avoir rendu service,
01:54
and in a way, she had.
35
102440
1320
et d'un côté, c'était le cas.
01:56
Her call clarifiedclarifié
what I am tryingen essayant to do with my life
36
104920
6336
Son appel a mis en évidence
ce que j'essaye de faire dans ma vie
02:03
and in my work as a writerécrivain,
37
111280
2616
et dans mon métier d'écrivain,
02:05
whichlequel is to sendenvoyer one simplesimple messagemessage:
38
113920
2800
qui est de transmettre un message simple :
02:09
the way we're taughtenseigné to livevivre
has got to changechangement.
39
117560
3440
la façon dont on nous apprend à vivre
doit changer.
02:14
I learnedappris this the harddifficile way.
40
122160
2056
J'ai appris ça à mes dépens.
Je suis né non pas
du mauvais côté de la barrière
02:16
I was bornnée not on
the wrongfaux sidecôté of the tracksdes pistes,
41
124240
2216
02:18
but on the wrongfaux sidecôté of a wholeentier riverrivière,
42
126480
1975
mais du mauvais côté d'une rivière,
02:20
the TrinityTrinity, down in OakChêne CliffFalaise, TexasTexas.
43
128479
3177
la Trinity, à Oak Cliff, au Texas.
02:23
I was raisedélevé there
in partpartie by my grandmothergrand-mère
44
131680
2416
J'y ai été élevé en partie
par ma grand-mère
02:26
who workedtravaillé as a domesticnational,
45
134120
1296
qui était servante,
02:27
and by my sistersœur,
46
135440
2096
et par ma sœur,
02:29
who adoptedadopté me
a fewpeu yearsannées after our mothermère,
47
137560
3536
qui m'a adopté
quelques années après que notre mère,
02:33
who struggledlutté with mentalmental illnessmaladie,
48
141120
1976
qui souffrait de maladie mentale,
02:35
disappeareddisparu.
49
143120
1816
a disparu.
02:36
And it was that disappearancedisparition,
50
144960
2016
Et cette disparition,
02:39
that begana commencé when I was 13
and lasteda duré for fivecinq yearsannées,
51
147000
3496
qui a commencé quand j'avais 13 ans
et a duré 5 ans,
02:42
that shapeden forme de the personla personne I becamedevenu,
52
150520
1720
m'a permis d’être qui je suis.
Et plus tard, qui je devais devenir.
02:45
the personla personne I laterplus tard had to unbecomeunbecome.
53
153200
2640
02:49
Before she left, my mothermère
had been my humanHumain hidingse cacher placeendroit.
54
157120
4296
Avant son départ, ma mère
avait été ma cachette humaine.
02:53
She was the only other personla personne
who seemedsemblait as strangeétrange as me,
55
161440
4696
Elle était la seule personne
qui semblait aussi étrange que moi,
02:58
beautifullymagnifiquement strangeétrange,
56
166160
1256
une étrangeté magnifique,
02:59
some mixmélanger of BlancheBlanche (Blanche) DuBoisDubois
from "A Streetcartramway NamedNommée DesireDésir"
57
167440
3536
un mélange entre Blanche DuBois
dans « Un tramway nommé Désir »
03:03
and a 1980s WhitneyWhitney HoustonHouston.
58
171000
1896
et une Whitney Houston des années 80.
03:04
(LaughterRires)
59
172920
3256
(Rires)
03:08
I'm not sayingen disant she was perfectparfait,
60
176200
1480
Je ne dis pas qu'elle était parfaite,
03:10
just that I sure benefitedont bénéficié
from her imperfectionsimperfections.
61
178800
3296
mais je dois dire que j'ai
profité de ses imperfections.
03:14
And maybe that's what magicla magie is, after all:
62
182120
2656
Et c'est peut-être ça, la magie :
03:16
a usefulutile mistakeerreur.
63
184800
1320
une erreur utile.
03:19
So when she begana commencé to disappeardisparaître
for daysjournées at a time,
64
187280
2776
Donc quand elle a commencé
à disparaître pendant des jours,
03:22
I turnedtourné to some magicla magie of my ownposséder.
65
190080
1976
j'ai eu recours à ma propre magie.
03:24
It struckfrappé me, as from aboveau dessus,
66
192080
2136
Il m'est venu à l'esprit, miraculeusement,
03:26
that I could conjureconjure up my mothermère
just by walkingen marchant perfectlyà la perfection
67
194240
4176
que je pouvais faire apparaître ma mère
en marchant parfaitement
03:30
from my elementaryélémentaire schoolécole
at the topHaut of a steepraide hillcolline
68
198440
3136
de mon école primaire
située en haut d'une pente raide
03:33
all the way down
to my grandmother'sgrand-mère housemaison,
69
201600
2976
jusqu'en bas chez ma grand-mère,
03:36
placingplacement one footpied, and one footpied only,
in eachchaque sidewalktrottoir squarecarré.
70
204600
4600
en mettant un pied, un seul pied,
sur chaque pavé du trottoir.
03:41
I couldn'tne pouvait pas let any partpartie of any footpied
touchtoucher the lineligne betweenentre the squarecarré,
71
209920
3336
Il ne fallait pas que mon pied
touche la ligne entre les pavés
03:45
I couldn'tne pouvait pas skipsauter a squarecarré,
72
213280
1336
ou que je saute un pavé
03:46
all the way to the last squarecarré
at the last bladelame of grassherbe
73
214640
3176
jusqu'au dernier pavé
et au dernier brin d'herbe
03:49
that separatedséparé our lawnpelouse from our drivewayentrée de garage.
74
217840
3616
qui séparait notre jardin
de notre allée de garage.
03:53
And I bullshitconnerie you not, it workedtravaillé --
75
221480
3256
Et je vous jure, ça a marché.
03:56
just onceune fois que thoughbien que.
76
224760
1200
Une fois seulement.
03:58
But if my perfectparfait walkmarche
could not bringapporter my mothermère back,
77
226960
3936
Mais si ma marche parfaite
ne pouvait pas me ramener ma mère,
04:02
I founda trouvé that this approachapproche had other usesles usages.
78
230920
3320
j'ai réalisé que cette démarche
avait une tout autre utilité.
04:07
I founda trouvé that everyonetoutes les personnes elseautre
in chargecharge around me
79
235240
2176
Tous les gens responsables autour de moi
04:09
lovedaimé nothing more than perfectionperfection,
80
237440
2040
n'aimaient rien d'autre que la perfection,
04:12
obedienceobéissance, submissionprésentation.
81
240400
2776
l'obéissance, la soumission.
Du moins, ils me laissaient
tranquille lorsque je me soumettais.
04:15
Or at leastmoins if I submittedsoumis,
they wouldn'tne serait pas botherpas la peine me too much.
82
243200
2896
Alors j'ai fait un marché
04:18
So I tooka pris a bargainbonne affaire
83
246120
2736
04:20
that I'd laterplus tard see in a prisonprison,
a StasiStasi prisonprison in BerlinBerlin,
84
248880
4336
que j'ai retrouvé plus tard
dans une prison de la Stasi à Berlin,
04:25
on a signsigne that readlis,
85
253240
1456
sur un panneau qui disait :
04:26
"He who adaptsadapte can livevivre tolerablytolérablement."
86
254720
3000
« Celui qui s'adapte vit tolérablement. »
04:31
It was a bargainbonne affaire that helpedaidé ensureassurer
87
259040
1895
C'était un marché qui me garantissait
04:32
I had a placeendroit to stayrester and foodaliments to eatmanger;
88
260959
4137
un endroit où vivre et de quoi manger ;
04:37
a bargainbonne affaire that wona gagné me praiselouange
of teachersenseignants and kinKin, strangersétrangers;
89
265120
4296
un marché qui m'a gratifié d'éloges
de mes profs, de ma famille, d'inconnus ;
04:41
a bargainbonne affaire that paidpayé off
biggros time, it seemedsemblait,
90
269440
2136
un marché qui avait l'air de bien payer
04:43
when one day at 17, a man from YaleYale
showedmontré up at my highhaute schoolécole to recruitrecrue me
91
271600
4616
le jour où, à 17 ans,
quelqu'un de Yale est venu me recruter
04:48
for Yale'sDe Yale footballFootball teaméquipe.
92
276240
1240
pour l'équipe de football.
04:50
It feltse sentait as out of the bluebleu to me then
as it maymai to you now.
93
278240
2960
J'ai été aussi surpris
que vous l'êtes aujourd'hui.
04:53
The YaleYale man said -- everybodyTout le monde said --
94
281800
3296
L'homme de Yale a dit
- tout le monde a dit -
04:57
that this was the bestmeilleur thing
that could ever happense produire to me,
95
285120
3496
que c'était la meilleure chose
qui puisse m'arriver,
05:00
the bestmeilleur thing that could happense produire
to the wholeentier communitycommunauté.
96
288640
2656
la meilleure qui puisse arriver
à la communauté entière.
05:03
"Take this ticketbillet, boygarçon," they told me.
97
291320
2560
« Prends ce billet, mon garçon »,
m'ont-ils dit.
05:06
I was not so sure.
98
294840
1200
J'avais des doutes.
05:09
YaleYale seemedsemblait anotherun autre worldmonde entiretout:
99
297160
2576
Yale semblait être un tout autre monde :
05:11
a colddu froid, foreignétranger, hostilehostile placeendroit.
100
299760
3680
froid, étrange, hostile.
05:16
On the first day of my recruitingrecrutement visitvisite,
101
304360
1936
Le premier jour de mon recrutement,
j'ai envoyé un SMS à ma sœur
pour ne pas y aller.
05:18
I textedTexteD my sistersœur
an excuseexcuse for not going.
102
306320
2136
05:20
"These people are so weirdbizarre."
103
308480
1760
« Ces gens sont trop bizarres. »
05:23
She repliedrépondu, "You'llVous aurez fiten forme right in."
104
311000
3096
Elle a répondu :
« Tu te sentiras à ta place. »
05:26
(LaughterRires)
105
314120
2880
(Rires)
05:30
I tooka pris the ticketbillet
106
318080
1816
J'ai pris le billet,
05:31
and workedtravaillé damnZut harddifficile to fiten forme right in.
107
319920
2176
j'ai travaillé dur
pour me sentir à ma place.
05:34
When my freshmanétudiant de première année advisorconseiller warneda mis en garde me
not to wearporter my fittedéquipé hatschapeaux on campusCampus ...
108
322120
4296
Quand le conseiller des 1ères années
m'a dit d'éviter les casquettes...
05:38
"You're at YaleYale now. You don't have to
do that anymoreplus," she said.
109
326440
3720
« Tu es à Yale maintenant.
C'est fini tout ça », disait-elle.
05:43
I figuredfiguré, this was just one
of the smallpetit pricesdes prix
110
331280
2896
Je me suis dit, c'est l'un des petits prix
05:46
that mustdoit be paidpayé to make it.
111
334200
2040
à payer pour y arriver.
05:49
I paidpayé them all, or trieda essayé,
112
337280
2896
Je les ai tous payés, j'ai essayé,
05:52
and sure enoughassez
they seemedsemblait to payPayer me back:
113
340200
2736
et effectivement
ça a eu l'air de payer en retour :
05:54
madefabriqué me a leaderchef
on the varsityVarsity footballFootball teaméquipe;
114
342960
3336
j'ai été leader de l'équipe
universitaire de football,
05:58
got me into a not-so-secretnot-so-secret societysociété
115
346320
2416
j'ai intégré une confrérie
pas si secrète que ça
06:00
and a jobemploi on WallMur StreetRue,
and laterplus tard in WashingtonWashington.
116
348760
2536
et obtenu un travail à Wall Street,
puis Washington.
06:03
Things were going so well
that I figuredfiguré naturallynaturellement
117
351320
3656
Les choses allaient si bien
que j'ai songé, tout naturellement,
06:07
I should be PresidentPrésident
of the UnitedUnie StatesÉtats.
118
355000
2376
à devenir Président des Etats-Unis.
06:09
(LaughterRires)
119
357400
3176
(Rires)
06:12
But sincedepuis I was only 24
120
360600
2376
Mais vu que je n'avais que 24 ans
et que les présidents doivent
eux aussi débuter quelque part,
06:15
and sincedepuis even presidentsprésidents
have to startdébut somewherequelque part,
121
363000
2856
06:17
I settledcolonisé insteadau lieu on a runcourir for CongressCongress.
122
365880
3336
je me suis contenté
d'une campagne pour le Congrès.
06:21
Now, this was in the afterglowAfterglow
of that great 2008 electionélection:
123
369240
4376
C'était au lendemain
de cette fantastique élection de 2008
06:25
the electionélection duringpendant whichlequel
a serioussérieux, moderatemodérer senatorsénateur stresseda souligné,
124
373640
5136
durant laquelle un sénateur modéré
et sérieux a souligné :
06:30
"The messagemessage you've got to sendenvoyer
more than any other messagemessage
125
378800
3856
« Le message qu'il faut faire passer
par-dessus tout
06:34
is that BarackBarack ObamaObama is just like us."
126
382680
3000
est que Barack Obama
est un homme comme nous. »
06:38
They sentenvoyé that messagemessage so well
127
386520
1936
Ils ont si bien fait passer ce message
06:40
that theirleur campaigncampagne becamedevenu
the goldor standardla norme of modernmoderne politicspolitique,
128
388480
3176
que leur campagne est devenue
le modèle d'excellence en politique,
06:43
if not modernmoderne life,
whichlequel alsoaussi seemssemble to demanddemande
129
391680
3456
voire un modèle de la vie moderne,
ce qui semble aussi exiger que
06:47
that we eachchaque do whateverpeu importe it takes
to be ablecapable to say at the endfin of our daysjournées
130
395160
4696
chacun de nous fasse tout son possible
pour pouvoir, au moment ultime,
06:51
with peacepaix and satisfactionla satisfaction,
"I was just like everybodyTout le monde elseautre."
131
399880
4536
dire avec paix et satisfaction :
« J'étais juste comme tout le monde. »
06:56
And this would be my messagemessage, too.
132
404440
2680
Et mon message serait le même.
07:00
So one night, I madefabriqué one finalfinal call
to my prospectiveprospective campaigncampagne managerdirecteur.
133
408480
5520
Alors un soir, j'appelle
mon éventuel directeur de campagne.
07:07
We'dNous le ferions do the things it'dça ferait take to wingagner,
but first he had one questionquestion:
134
415320
4600
On avait fait ce qu'il fallait pour gagner
mais il avait d'abord une question :
07:13
"Is there anything I need to know?"
135
421120
1760
« As-tu autre chose à me dire ? »
07:16
I heldtenu the phonetéléphone and finallyenfin said,
136
424240
3376
J'ai fini par lui dire :
07:19
"Well, you should probablyProbablement know I'm gaygay."
137
427640
2400
« Il vaudrait mieux que tu saches
que je suis gay. »
07:23
SilenceSilence.
138
431920
1200
Silence.
07:26
"HmmHmm. I see," he nearlypresque whisperedchuchoté,
139
434560
3816
« Hum. Je vois », a-t-il presque murmuré,
07:30
as if he'dil aurait founda trouvé a shinybrillant pennypenny
or a deadmort babybébé birdoiseau.
140
438400
3736
comme s'il avait trouvé une pièce d'or
ou un oisillon mort.
07:34
(LaughterRires)
141
442160
1056
(Rires)
07:35
"I'm gladcontent de you told me," he continueda continué.
142
443240
2816
« Tu as bien fait de me le dire »,
a-t-il continué.
07:38
"You definitelyabsolument didn't make
my jobemploi any easierPlus facile.
143
446080
2176
« Mais tu ne rends pas mon boulot facile.
Tu es quand même au Texas.
07:40
I mean, you are in TexasTexas.
144
448280
1776
07:42
But it's not impossibleimpossible, not impossibleimpossible.
145
450080
3080
Mais ce n'est pas impossible, non non.
07:46
But CaseyCasey, let me askdemander you something:
146
454200
1960
Mais Casey, je te pose la question :
07:49
How are you going to feel when somebodyquelqu'un,
say, at a rallyRallye, callsappels you a faggotfagot?
147
457080
5520
Comment réagiras-tu si on te traite
de pédé lors d'un réunion publique ?
07:55
And let's be realréal, OK?
148
463520
1440
Et soyons réalistes, OK ?
07:57
You do understandcomprendre that somebodyquelqu'un
mightpourrait want to physicallyphysiquement harmnuire you.
149
465720
3480
Tu te doutes bien que quelqu'un
voudra sans doute se montrer violent.
08:02
I just want to know:
150
470160
1936
Je veux juste savoir :
08:04
Are you really readyprêt for this?"
151
472120
2080
Es-tu vraiment prêt à vivre ça ? »
08:07
I wasn'tn'était pas.
152
475720
1736
Je ne l'étais pas.
08:09
And I could not understandcomprendre --
153
477480
3016
Et je n'arrivais pas à comprendre :
08:12
could hardlyà peine breatherespirer
154
480520
2856
je n'arrivais presque plus à respirer,
08:15
or think, or say a wordmot.
155
483400
2760
à penser, ou à dire quoi que ce soit.
08:19
But to be clearclair:
the boygarçon that I was at that time
156
487400
2576
Mais soyons clairs :
le garçon que j'étais alors
08:22
would have leaptsauta
at the chancechance to be harmedblessé,
157
490000
2616
aurait sauté sur l'occasion
de se faire blesser,
08:24
to sacrificesacrifice everything,
even life, for a causecause.
158
492640
2920
et de tout sacrifier,
même sa vie, pour une cause.
08:28
There was something shockingchoquant, thoughbien que --
159
496840
2696
Il y avait pourtant
quelque chose de choquant.
08:31
not that there should have been,
but there was --
160
499560
2736
Ça n'avait pas lieu d'être,
mais c'était là :
08:34
in the notionnotion that he mightpourrait be harmedblessé
for nothing more than beingétant himselflui-même,
161
502320
4936
dans l'idée qu'il se ferait blesser
pour la seule raison d'être lui-même,
08:39
whichlequel he had not even trieda essayé
to do in the first placeendroit.
162
507280
2480
ce qu'il n'avait même pas essayé
d'être en premier lieu.
08:42
All that he -- all that I --
163
510640
3015
Il croyait - je croyais -
que tout ce que j'avais essayé
08:45
had trieda essayé to do and be
was what I thought was askeda demandé of me.
164
513679
4377
de faire et d'être, c'était
ce qu'on attendait de moi.
08:50
I was prominentéminent for a 24-year-old-Age:
165
518080
3536
J'étais connu à 24 ans :
08:53
intelligentintelligent, I spokeparlait well, dressedhabillé decentdécent;
I was an upstandingtonnelets citizencitoyen.
166
521640
4440
j'étais intelligent, je parlais bien,
m'habillais bien, j'étais un bon citoyen.
08:59
But the bargainbonne affaire I had acceptedaccepté
could not saveenregistrer me after all,
167
527040
4800
Mais le marché que j'avais accepté
ne sauvera ni moi,
09:04
norni can it saveenregistrer you.
168
532960
1200
ni vous non plus.
09:07
You maymai have alreadydéjà learnedappris this lessonleçon,
169
535600
1976
Cette leçon, vous l'avez déjà apprise,
09:09
or you will, regardlessindépendamment of your sexualitysexualité.
170
537600
3440
ou vous l'apprendrez,
quelle que soit votre sexualité.
09:13
The queerqueer receivesreçoit
a concentratedconcentré dosedose, no doubtdoute,
171
541840
3936
Les homos en reçoivent sans aucun doute
une dose concentrée,
09:17
but repressionrépression is a bitteramer pillpilule
that's offeredoffert to us all.
172
545800
4320
mais la répression est une pilule amère
qui nous est offerte à tous.
09:23
We're taughtenseigné to hidecacher so manybeaucoup partsles pièces
of who we are and what we'venous avons been throughpar:
173
551640
3656
On nous apprend à cacher tant d'aspects
de notre identité et de nos parcours :
09:27
our love, our paindouleur, for some, our faithFoi.
174
555320
2840
notre amour, notre douleur,
pour certains, notre foi.
09:31
So while comingvenir out
to the worldmonde can be harddifficile,
175
559240
2320
Dévoiler son homosexualité
peut être pénible,
09:34
comingvenir in to all the rawbrut, strangeétrange magicla magie
of ourselvesnous-mêmes can be much harderPlus fort.
176
562760
4416
le dévoilement de soi dans toute sa pure
et étrange magie est plus dur.
09:39
As MilesMiles DavisDavis said, "It takes a long time
to sounddu son like yourselftoi même."
177
567200
3960
Miles Davis a dit: « Il faut du temps
avant de trouver sa propre voix. »
09:44
That surelysûrement was the caseCas for me.
178
572320
1560
C'était le cas pour moi.
09:47
I had my privateprivé revelationrévélation
that night at 24,
179
575240
2576
À 24 ans
j'ai eu cette révélation personnelle,
09:49
but mostlyla plupart wentest allé on with my life.
180
577840
2136
mais j'ai continué à vivre ma vie.
09:52
I wentest allé on to HarvardHarvard BusinessEntreprise SchoolÉcole,
startedcommencé a successfulréussi nonprofitnon lucratif,
181
580000
4216
Je suis allé à Harvard Business School,
j'ai créé un organisme à but non lucratif,
09:56
woundblessure up on the covercouverture of a magazinemagazine,
on the stageétape at TEDTED.
182
584240
2936
fait la couverture d'un magazine,
été sur scène à TED.
09:59
(LaughterRires)
183
587200
1656
(Rires)
J'avais atteint, à presque 30 ans,
10:00
I had achievedatteint, by my lateen retard 20s,
184
588880
1576
10:02
about everything
a kidenfant is supposedsupposé to achieveatteindre.
185
590480
2440
presque tout ce dont un gamin peut rêver.
10:06
But I was realréal crackedfissuré up:
186
594360
1320
Mais j'étais à bout :
10:09
not exactlyexactement havingayant a nervousnerveux breakdownventilation,
but not too farloin off,
187
597440
4216
pas vraiment en pleine crise de nerfs,
mais pas loin,
10:13
and awfulterrible sadtriste eithernon plus way.
188
601680
1520
dans tous les cas,
j'étais horriblement triste.
10:16
I had never thought of beingétant a writerécrivain,
189
604280
2776
Je n'avais jamais pensé être un écrivain,
10:19
didn't even readlis, in earnestEarnest,
untiljusqu'à I was nearlypresque 23.
190
607080
3320
je n'avais même jamais vraiment lu
jusqu'à mes 23 ans.
10:23
But the booklivre businessEntreprise
is about the only industryindustrie
191
611640
2256
Mais le commerce du livre
est la seule industrie
10:25
that will payPayer you to investigateenquêter
your ownposséder problemsproblèmes, so --
192
613920
2896
qui vous paye pour étudier
vos propres problèmes, alors...
10:28
(LaughterRires)
193
616840
3400
(Rires)
10:34
So I decideddécidé to give it a try,
194
622800
2160
alors j'ai décidé d'essayer,
10:38
to tracetrace those cracksfissures with wordsmots.
195
626000
2960
pour retracer ces fissures avec des mots.
10:42
Now, what camevenu out on the pagepage was
about as strangeétrange as I feltse sentait at that time,
196
630640
4256
Ce qui est apparu sur la page reflétait
l'étrangeté que je ressentais alors,
10:46
whichlequel alarmedalarmé some people at first.
197
634920
2856
ce qui a inquiété
certaines personnes au départ.
10:49
A respectedrespecté writerécrivain calledappelé
to stageétape his ownposséder interventionintervention
198
637800
2816
Un écrivain respecté est venu
pour intervenir de lui-même
10:52
after readingen train de lire a fewpeu earlyde bonne heure chapterschapitres,
199
640640
3056
après avoir lu les premiers chapitres,
10:55
and he begana commencé, much like my mothermère,
200
643720
3736
et il a dit, tout comme ma mère :
10:59
"Hey, listen.
201
647480
2360
« Écoute.
11:02
You've been hiredembauché
to writeécrire an autobiographyautobiographie.
202
650800
2376
On t'a commissionné
pour écrire une autobiographie.
11:05
It's a straightforwardsimple exerciseexercice.
203
653200
1856
C'est simple.
11:07
It's got a beginningdébut, middlemilieu and endfin,
204
655080
1816
Il y a un début, un milieu et une fin,
11:08
and is groundedà la terre in the factsfaits of your life.
205
656920
2496
et ça s'appuie
sur les événements de ta vie.
11:11
And by the way, there's a great traditiontradition
of autobiographyautobiographie in this countryPays,
206
659440
3576
Il y a d'ailleurs une grande tradition
autobiographique dans ce pays,
11:15
led by people on the marginsmarges of societysociété
who writeécrire to assertfaire valoir theirleur existenceexistence.
207
663040
5056
menée par les marginaux
qui écrivent pour revendiquer leur vie.
11:20
Go buyacheter some of those bookslivres
and learnapprendre from them.
208
668120
3416
Va acheter ces livres et instruis-toi.
11:23
You're going in the wrongfaux directiondirection."
209
671560
2800
Tu pars dans la mauvaise direction. »
11:27
But I no longerplus long believeda cru
what we are taughtenseigné --
210
675680
3496
Mais je ne croyais plus
ce qu'on nous apprenait -
11:31
that the right directiondirection
is the safesûr directiondirection.
211
679200
2456
que la bonne direction
est la plus prudente.
11:33
I no longerplus long believeda cru what we are taughtenseigné --
212
681680
2176
Je ne croyais plus
ce qu'on nous apprenait -
11:35
that queerqueer livesvies or blacknoir livesvies
or poorpauvre livesvies are marginalmarginal livesvies.
213
683880
3496
que les homosexuels, noirs ou pauvres
sont des marginaux.
11:39
I believeda cru what KendrickKendrick LamarLamar
saysdit on "SectionSection.80.":
214
687400
3520
Je croyais ce que Kendrick Lamar dit
dans « Section.80. » :
11:43
"I'm not on the outsideà l'extérieur looking in.
215
691640
3296
« Je ne suis ni en dehors
regardant à l'intérieur,
11:46
I'm not on the insideà l'intérieur looking out.
216
694960
1936
ni en dedans regardant à l'extérieur.
11:48
I'm in the deadmort fuckingputain de centercentre
looking around."
217
696920
2416
Je suis en plein milieu
et je regarde autour. »
11:51
(LaughterRires)
218
699360
1456
(Rires)
11:52
That was the placeendroit
219
700840
1976
C'était de ce point de départ
11:54
from whichlequel I hopedespéré to work,
220
702840
2176
que je voulais travailler,
11:57
headedà tête in the only directiondirection worthvaut going,
the directiondirection of myselfmoi même,
221
705040
3456
dans la seule direction d'intérêt,
la mienne,
12:00
tryingen essayant to help us all
refuserefuser the awfulterrible bargainsPromos
222
708520
3856
pour essayer de tous nous aider
à refuser ces affreux marchés
12:04
we'venous avons been taughtenseigné to take.
223
712400
1280
qu'on nous a enseignés.
12:06
We're taughtenseigné to turntour ourselvesnous-mêmes
224
714680
2176
On nous a appris à nous changer
12:08
and our work into little nuggetspépites
that are easilyfacilement digestibledigestibles;
225
716880
4056
nous et notre travail en petites bouchées
facilement digérables;
12:12
taughtenseigné to mutilatemutiler ourselvesnous-mêmes
so that we make sensesens to othersautres,
226
720960
3376
à nous mutiler pour pouvoir nous
faire comprendre par les autres,
12:16
to be a strangerétranger to ourselvesnous-mêmes
so the right people mightpourrait befriendlier d’amitié avec us
227
724360
3576
à nous nier pour nous faire de bons amis,
intégrer la bonne école,
trouver le bon emploi,
12:19
and the right schoolsécoles mightpourrait acceptAcceptez us,
and the right jobsemplois mightpourrait hirelouer us,
228
727960
3416
12:23
and the right partiesdes soirées mightpourrait inviteinviter us,
229
731400
1856
être invité par le bon parti,
et, qu'un jour, le bon Dieu nous invite
12:25
and, somedayun jour, the right God
mightpourrait inviteinviter us to the right heavenparadis
230
733280
3176
à franchir les portes du Paradis
12:28
and closeFermer his pearlynacré gatesportes behindderrière us,
231
736480
1976
et qu'on L'adore ad vitam æternam.
12:30
so we can bowarc down to Him
foreverpour toujours and ever.
232
738480
2536
12:33
These are the rewardsrécompenses, they say,
233
741040
2416
Ce sont les récompenses, dit-on,
de notre obéissance :
12:35
for our obedienceobéissance:
234
743480
1360
être une bouchée pieuse, populaire
12:37
to be a well-likedbien aimé holySainte nuggetpépite,
235
745640
2936
12:40
to be deadmort.
236
748600
1200
et mourir.
12:42
And I say in returnrevenir, "No, thank you."
237
750640
3720
Et moi je dis : « Non merci. »
12:47
To the worldmonde and to my mothermère.
238
755480
2760
Au monde et à ma mère.
12:51
Well, to tell you the truthvérité,
239
759520
1376
Enfin, pour tout vous dire,
12:52
all I said was, "OK, MomLoL,
I'll talk to you laterplus tard."
240
760920
2376
J'ai juste dit :
« OK Maman, à plus tard. »
12:55
(LaughterRires)
241
763320
1296
(Rires)
12:56
But in my mindesprit, I said, "No, thank you."
242
764640
3336
Mais je me suis dit intérieurement :
« Non, merci. »
13:00
I cannotne peux pas acceptAcceptez her bargainbonne affaire eithernon plus.
243
768000
3400
Je ne peux pas accepter son marché.
13:04
NorNi should you.
244
772280
1200
Et vous non plus.
13:06
It would be easyfacile
for manybeaucoup of us in roomspièces like this
245
774360
4456
Ça serait facile pour beaucoup,
comme nous ici
13:10
to see ourselvesnous-mêmes as safesûr,
246
778840
2896
de nous considérer en sécurité,
13:13
to keep ourselvesnous-mêmes over here.
247
781760
2520
de nous mettre de côté ici.
13:17
We speakparler well, we dressrobe decentdécent,
248
785520
2976
On parle bien, on s'habille bien,
13:20
we're intelligentintelligent, people like us,
or actacte like they do.
249
788520
3920
on est intelligents, les gens nous aiment,
ou font semblant.
13:25
But insteadau lieu, I say that we
should rememberrappelles toi Lot'sLot wifefemme.
250
793440
4280
Non, moi je dis : rappelons-nous
de la femme de Loth.
13:31
JesusJésus of NazarethNazareth said it
first to his disciplesdisciples:
251
799200
3176
Jésus de Nazareth l'a dit en premier
à ses disciples :
13:34
"RememberN’oubliez pas Lot'sLot wifefemme."
252
802400
2440
« Rappelez-vous de la femme de Loth. »
13:38
Lot, in caseCas you haven'tn'a pas
readlis the BibleBible recentlyrécemment,
253
806240
3376
Loth, au cas où vous n'auriez pas
lu la Bible récemment,
13:41
was a man who setensemble
his familyfamille down in SodomSodome,
254
809640
3256
a installé sa famille à Sodome,
13:44
in the midstmilieu of a wickedméchants societysociété
that God decideddécidé he had to destroydétruire.
255
812920
4560
au sein d'une société perverse
que Dieu avait décidé de détruire.
13:50
But God, beingétant cruelcruel,
yetencore still a sapSAP in partpartie,
256
818280
2736
Mais Dieu, dans sa cruauté,
mais aussi dans sa bêtise,
13:53
rushedprécipité two angelsanges out to SodomSodome
to warnprévenir Lot to gatherrecueillir up his folksgens
257
821040
4296
fait accourir deux anges à Sodome
pour dire à Loth de rassembler sa famille
13:57
and get out of DodgeDodge.
258
825360
1200
et de fuir.
13:59
Lot heardentendu the angel'sange warningAttention, but delayeddifféré.
259
827480
3296
Loth a entendu le conseil de l'ange,
mais s'est attardé.
14:02
They didn't have all day to wait,
so they grabbedsaisi Lot'sLot handsmains
260
830800
3256
Ils avaient autre chose à faire,
alors ils ont pris les mains de Loth
14:06
and his two daughters'des filles handsmains,
and his wife'sfemme handsmains,
261
834080
2856
les mains de ses filles,
et les mains de sa femme,
14:08
and hurriedse précipita them out of SodomSodome.
262
836960
2056
et les ont faits vite sortir de Sodome.
14:11
And the angelsanges shoutShout,
263
839040
1576
Et les anges crient :
14:12
"EscapeÉvasion to the mountainMontagne.
WhateverQuelle que soit you do, don't look back,"
264
840640
3536
« Fuyez jusqu'aux montagnes.
Et surtout, ne vous retournez pas »
14:16
just as God startsdéparts rainingil pleut down fireFeu
on SodomSodome and GomorrahGomorrhe.
265
844200
3936
au moment où Dieu fait pleuvoir du feu
sur Sodome et Gomorrhe.
14:20
I can't figurefigure out how GomorrahGomorrhe
got draggedtraîné into this.
266
848160
2616
Je ne sais toujours pas comment
Gomorrhe est impliqué.
14:22
But Lot and his folksgens are runningfonctionnement,
267
850800
2976
Mais Loth et sa famille courent,
14:25
fleeingfuyant all that destructiondestruction,
268
853800
1656
fuyant toute cette destruction,
14:27
kickingcoups de pied up dustpoussière while the LordSeigneur
rainsdes pluies down deathdécès,
269
855480
2976
détalant dans un nuage de poussière
alors que Dieu sème la mort,
14:30
and then, for some reasonraison,
Lot'sLot wifefemme looksregards back.
270
858480
5280
alors, pour une raison quelconque,
la femme de Loth se retourne.
14:36
God turnsse tourne her into a pillarpilier of saltsel.
271
864920
2240
Dieu la transforme en statue de sel.
14:40
"RememberN’oubliez pas Lot'sLot wifefemme," JesusJésus saysdit.
272
868600
3680
« Rappelez-vous de la femme de Loth »,
dit Jésus.
14:45
But I've got a questionquestion:
273
873920
1200
Mais j'ai une question :
14:48
Why does she look back?
274
876600
1200
pourquoi se retourner ?
14:51
Does she look back because
she didn't want to missmanquer the mayhemMayhem,
275
879520
3776
Se retourne-t-elle
pour ne pas manquer le chaos,
14:55
wanted one last glimpseaperçu of a cityville on fireFeu?
276
883320
2400
pour apercevoir une dernière fois
la ville en feu ?
14:59
Does she look back because she wanted
to be sure that her people
277
887160
3016
Voulait-elle s'assurer que ses proches
15:02
were farloin enoughassez from dangerdanger
to breatherespirer a little easyfacile?
278
890200
2936
soient assez loin du danger
et puissent souffler un peu ?
15:05
I'm so nosyNosy and selfishégoïste sometimesparfois,
those likelyprobable would have been my reasonsles raisons
279
893160
3656
Je suis si curieux et égoïste parfois
que je l'aurais fait pour ces raisons
15:08
if I'd been in her shoeschaussures.
280
896840
1240
si j'avais été à sa place.
15:11
But what if something elseautre was going on
with this womanfemme, Lot'sLot wifefemme?
281
899240
5520
Mais la femme de Loth
avait peut-être autre chose en tête ?
15:18
What if she could not bearours the thought
of leavingen quittant those people
282
906080
5456
Elle ne pouvait peut-être pas supporter
l'idée de laisser ces gens
15:23
all aloneseul to burnbrûler alivevivant,
283
911560
2616
brûler vifs tous seuls,
15:26
even for righteousness'sla justice sakeSaké?
284
914200
1720
même au nom de la vertu ?
15:28
Isn't that possiblepossible?
285
916880
1200
C'est possible, non ?
15:31
If it is, then this backwardvers l’arrière glanceregard
of a disobedientdésobéissants womanfemme
286
919360
5176
Si oui, alors ce regard en arrière
d'une femme désobéissante
15:36
maymai not be a cautionarymise en garde taleconte after all.
287
924560
2376
n'est peut-être pas
un récit de mise en garde.
15:38
It maymai be the bravestplus courageux actacte
in all the BibleBible,
288
926960
3296
C'est peut-être l'acte le plus courageux
de toute la Bible,
15:42
even braverplus courageux than the actacte
that holdstient the wholeentier BookLivre togetherensemble,
289
930280
2936
plus courageux que l'acte
qui unit et cimente le Livre,
15:45
the crucifixionCrucifixion.
290
933240
1200
la crucifixion.
15:47
We are told that up on CalvaryCalvaire,
on an oldvieux ruggedrobuste crosstraverser,
291
935080
5096
On nous dit que sur Golgotha,
en haut d'une vieille croix robuste
15:52
JesusJésus gavea donné his life to saveenregistrer everybodyTout le monde:
292
940200
1896
Jésus est mort pour tous nous sauver :
15:54
billionsdes milliards and billionsdes milliards of strangersétrangers
for all time to come.
293
942120
2920
des milliards et des milliards d'étrangers
pour l'éternité.
15:57
It's a niceagréable thing to do.
294
945840
1856
C'est gentil.
15:59
It madefabriqué him famouscélèbre, that's for sure.
295
947720
1736
Ça l'a rendu célèbre, c'est sûr.
16:01
(LaughterRires)
296
949480
1816
(Rires)
16:03
But Lot'sLot wifefemme was killedtué,
297
951320
2696
Mais la femme de Loth a été tuée,
16:06
turnedtourné into a pillarpilier of saltsel,
298
954040
2576
transformée en statue de sel,
16:08
all because she could not
turntour her back on her friendscopains,
299
956640
4776
tout ça parce qu'elle ne pouvait pas
tourner le dos à ses amis,
16:13
the wickedméchants menHommes of SodomSodome,
300
961440
2896
les pervers de Sodome,
16:16
and nobodypersonne even wrotea écrit
the woman'sfemme nameprénom down.
301
964360
3000
et personne n'a écrit son nom nulle part.
16:20
Oh, to have the couragecourage of Lot'sLot wifefemme.
302
968880
3120
Oh, avoir le courage de la femme de Loth.
16:25
That's the kindgentil of couragecourage we need todayaujourd'hui.
303
973040
3616
C'est le genre de courage
dont on a besoin aujourd'hui.
16:28
The couragecourage to put ourselvesnous-mêmes over there.
304
976680
3416
Le courage de se mettre là-bas.
Le courage qui refuse que ;
tout le monde doit être pédé,
16:32
The couragecourage that saysdit that eithernon plus
all of us have to be faggotsPédés,
305
980120
3256
ou personne ne peut être pédé,
pour que nous soyons libres.
16:35
or noneaucun of us can be faggotsPédés,
for any of us to be freegratuit.
306
983400
4376
16:39
The couragecourage to standsupporter
with other vagabondsvagabonds in the streetrue,
307
987800
4416
Le courage de se tenir
avec d'autres clochards dans la rue,
16:44
with all the wretchedmisérable of the earthTerre,
308
992240
2376
avec les misérables de la Terre,
16:46
to formforme an armyarmée of the leastmoins of these,
309
994640
2816
pour former une armée
avec les plus petits d'entre eux,
16:49
with the faithFoi that from
the nakednu crustcroûte of all we are,
310
997480
4336
avec la conviction que,
grâce à la croûte pure de nos êtres,
16:53
we can buildconstruire a better worldmonde.
311
1001840
2320
nous pouvons construire un monde meilleur.
16:56
Thank you.
312
1004920
1216
Merci.
16:58
(ApplauseApplaudissements)
313
1006160
4600
(Applaudissements)
Translated by Anne-Laure Kenny
Reviewed by elodie rancurel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee