ABOUT THE SPEAKER
Jamie Paik - Robotician
Soft robotics expert Jamie Paik designs "robogamis" -- folding robots inspired by origami that are more adaptable than classical robots.

Why you should listen

As director and founder of Reconfigurable Robotics Lab (RRL), Jamie Paik taps a deep knowledge of fabrication and unique actuation solutions to create astonishing folding robots -- or, as she describes them: "robogamis. These self-morphing robotic origami transform their planar shapes to 2D or 3D by folding in predefined patterns and sequences, just like the paper art, origami.

Paik is an active promoter of soft robotics that combines multi-discipline engineering expertise. Her soft robots have commercial applications, including a robotic surgical tool and a haptic joystick that can render realistic force feedback beneath a user's fingertip.

More profile about the speaker
Jamie Paik | Speaker | TED.com
TED2019

Jamie Paik: Origami robots that reshape and transform themselves

Jamie Paik: Des robots origami qui se remodèlent et se transforment

Filmed:
621,191 views

La roboticienne Jamie Paik et son équipe ont créé des « robogamis » : des robots pliants conçus à partir de matériaux très fins et capables de se remodeler et de se transformer. Dans cette présentation et cette démonstration technique, Jamie Paik nous montre comment les robogamis peuvent s’adapter à de nombreuses tâches sur Terre (ou dans l’espace). Elle nous décrit comment ils roulent, sautent, se catapultent comme une fronde et même vibrent comme un cœur qui bat.
- Robotician
Soft robotics expert Jamie Paik designs "robogamis" -- folding robots inspired by origami that are more adaptable than classical robots. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a roboticistroboticien,
I get askeda demandé a lot of questionsdes questions.
0
1944
3721
Comme je suis roboticienne,
on me pose beaucoup de questions.
00:17
"When we will they startdébut
servingportion me breakfastdéjeuner?"
1
5689
2304
« Quand vont-ils me servir
le petit déjeuner ? »
00:21
So I thought the futureavenir of roboticsrobotique
would be looking more like us.
2
9049
4676
Alors, j'ai imaginé que l'avenir
de la robotique nous ressemblerait plus.
J'ai pensé qu'il me ressemblerait,
00:28
I thought they would look like me,
3
16114
1674
00:29
so I builtconstruit eyesles yeux
that would simulatesimuler my eyesles yeux.
4
17812
3747
j'ai donc construit des yeux,
pour simuler les miens.
00:34
I builtconstruit fingersdes doigts that are dextrousagile
enoughassez to serveservir me ...
5
22813
5056
J'ai construit des doigts
suffisamment habiles pour m'envoyer...
00:39
baseballsballes de baseball.
6
27893
1190
des balles de base-ball.
00:43
ClassicalClassique robotsdes robots like this
7
31837
2017
Des robots standard comme celui-ci
00:45
are builtconstruit and becomedevenir functionalfonctionnel
8
33878
3176
sont construits et deviennent fonctionnels
00:49
basedbasé on the fixedfixé numbernombre
of jointsarticulations and actuatorsactionneurs.
9
37078
3198
grâce à un nombre fixe
d'articulations et de mécanismes.
00:52
And this meansveux dire theirleur functionalityfonctionnalité
and shapeforme are alreadydéjà fixedfixé
10
40780
4335
Ce qui signifie que leurs fonctionnalités
et leur forme sont déjà fixées
00:57
at the momentmoment of theirleur conceptionconception.
11
45139
1831
au moment de leur conception.
00:59
So even thoughbien que this armbras
has a really niceagréable throwjeter --
12
47490
2867
Alors, même si ce bras
a un très bon lancer –
01:02
it even hitfrappé the tripodtrépied at the end-fin--
13
50381
2431
il a même touché le trépied au final –
01:06
it's not meantsignifiait for cookingcuisine you
breakfastdéjeuner perpar sese.
14
54015
3163
il n'est pas conçu pour
vous préparer un petit déjeuner.
01:09
It's not really suitedadapté for scrambledbrouillés eggsoeufs.
15
57202
3637
Il n'est pas très adapté
pour préparer les œufs brouillés.
01:12
So this was when I was hitfrappé
by a newNouveau visionvision of futureavenir roboticsrobotique:
16
60863
4325
C'est alors que j'ai eu
une nouvelle vision des robots du futur :
01:18
the transformerstransformateurs.
17
66101
1760
les Transformers.
01:20
They driveconduire, they runcourir, they flymouche,
18
68989
2547
Ils conduisent, ils courent, ils volent,
01:23
all dependingen fonction, dépendemment on the ever-changingconstante évolution,
newNouveau environmentenvironnement and tasktâche at handmain.
19
71560
4869
tout dépend de la tâche à accomplir et du
nouveau contexte en perpétuelle évolution.
01:29
To make this a realityréalité,
20
77267
1781
Pour en faire une réalité,
01:31
you really have to rethinkrepenser
how robotsdes robots are designedconçu.
21
79072
3291
il faut repenser à
comment les robots sont conçus.
01:35
So, imagineimaginer a roboticrobotique modulemodule
in a polygonPolygone shapeforme
22
83448
4014
Imaginons un module robotique
en forme de polygone
01:39
and usingen utilisant that simplesimple polygonPolygone shapeforme
23
87486
2079
et utilisons cette forme simple
01:41
to reconstructreconstruire multipleplusieurs differentdifférent formsformes
24
89589
3038
pour reconstituer
plein de formes différentes
01:44
to createcréer a newNouveau formforme of robotrobot
for differentdifférent tasksles tâches.
25
92651
4290
et créer un nouveau genre de robot
pour des tâches variées.
01:49
In CGCG, computerordinateur graphicsgraphique,
it's not any newsnouvelles --
26
97528
3703
En infographie, ce n'est pas nouveau –
01:53
it's been doneterminé for a while, and that's how
mostles plus of the moviesfilms are madefabriqué.
27
101255
3431
cela existe depuis un moment,
la plupart des films sont faits ainsi.
01:56
But if you're tryingen essayant to make a robotrobot
that's physicallyphysiquement movingen mouvement,
28
104710
3870
Mais, si vous essayez de construire
un robot qui bouge physiquement,
02:00
it's a completelycomplètement newNouveau storyrécit.
29
108604
1576
c'est une tout autre histoire,
02:02
It's a completelycomplètement newNouveau paradigmparadigme.
30
110691
2029
un paradigme totalement nouveau.
02:06
But you've all doneterminé this.
31
114307
1793
Pourtant, vous l'avez tous fait.
02:09
Who hasn'tn'a pas madefabriqué a paperpapier airplaneavion,
paperpapier boatbateau, paperpapier craneCrane?
32
117434
5308
Qui n'a pas créé un avion,
un bateau ou une grue en papier ?
02:15
OrigamiOrigami is a versatilepolyvalent
platformPlate-forme for designersconcepteurs.
33
123893
3844
L'origami est un mode d'expression
polyvalent pour les designers.
02:19
From a singleunique sheetdrap of paperpapier,
you can make multipleplusieurs shapesformes,
34
127761
4076
D'une feuille de papier, on peut créer
plein de formes différentes
02:23
and if you don't like it,
you unfoldse déroulent and foldplier back again.
35
131861
3394
et si vous n'aimez pas le résultat,
il suffit de déplier et plier à nouveau.
02:27
Any 3D formforme can be madefabriqué
from 2D surfacessurfaces by foldingpliant,
36
135947
6016
Chaque forme en 3D peut être réalisée
à partir de surfaces 2D en les pliant,
02:33
and this is provenéprouvé mathematicallymathématiquement.
37
141987
2529
c'est démontré mathématiquement.
02:38
And imagineimaginer if you were to have
an intelligentintelligent sheetdrap
38
146555
4408
Et imaginez que vous ayez
une feuille intelligente,
02:42
that can self-foldse plier into any formforme it wants,
39
150987
3559
capable de se plier elle-même
dans n'importe quelle forme,
02:46
anytimeà tout moment.
40
154570
1223
à tout moment.
02:48
And that's what I've been workingtravail on.
41
156322
2254
C'est sur quoi j'ai travaillé.
02:50
I call this roboticrobotique origamiOrigami,
42
158600
3182
J'appelle cet origami robotique
02:53
"robogamirobogami robogami."
43
161806
1498
un « robogami ».
02:57
This is our first robogamirobogami robogami transformationtransformation
44
165387
3520
Voici la première transformation
de notre robogami
03:00
that was madefabriqué by me about 10 yearsannées agodepuis.
45
168931
3309
que j'ai réalisée
il y a une dizaine d'années.
03:04
From a flat-sheetedfeuille plate robotrobot,
46
172264
1767
D'une feuille plate, le robot
03:06
it turnsse tourne into a pyramidpyramide
and back into a flatappartement sheetdrap
47
174055
2947
se transforme en pyramide,
à nouveau en feuille plate,
03:09
and into a spaceespace shuttlela navette.
48
177026
2773
puis en navette spatiale.
03:12
QuiteTout à fait cutemignon.
49
180822
1241
C'est plutôt mignon.
03:14
TenDix yearsannées laterplus tard, with my groupgroupe
of ninjaNinja origamiOrigami roboticrobotique researchersdes chercheurs --
50
182789
6870
10 ans plus tard, avec mon groupe
de chercheurs ninja en origami robotique –
03:21
about 22 of them right now --
51
189683
1898
nous sommes maintenant presque 22 –
03:24
we have a newNouveau generationgénération of robogamisrobogamis robogamis,
52
192332
3408
nous avons une nouvelle génération
de robogamis.
03:27
and they're a little more effectiveefficace
and they do more than that.
53
195764
3311
Ils sont un peu plus efficaces
et ils font plus de choses.
03:32
So the newNouveau generationgénération of robogamisrobogamis robogamis
actuallyréellement serveservir a purposeobjectif.
54
200105
3283
La nouvelle génération de robogamis
a un but.
03:35
For exampleExemple, this one actuallyréellement navigatesnavigue
throughpar differentdifférent terrainsterrains autonomouslyde manière autonome.
55
203412
5199
Par exemple, celui-ci évolue en autonomie
sur différents terrains.
03:40
So when it's a drysec
and flatappartement landterre, it crawlsanalyses.
56
208635
3335
Sur un terrain sec et plat, il rampe.
03:46
And if it meetsrencontre suddensoudain roughrugueux terrainterrain,
57
214256
2479
Et s'il rencontre soudain
un terrain accidenté,
03:48
it startsdéparts rollingroulant.
58
216759
1237
il commence à rouler.
03:50
It does this -- it's the sameMême robotrobot --
59
218020
2452
Il le fait – c'est le même robot –
03:52
but dependingen fonction, dépendemment on whichlequel terrainterrain it meetsrencontre,
60
220496
3023
selon le terrain qu'il rencontre,
03:55
it activatesActive a differentdifférent sequenceséquence
of actuatorsactionneurs that's on boardplanche.
61
223543
4765
il active une séquence différente
de mécanismes embarqués.
04:02
And onceune fois que it meetsrencontre an obstacleobstacle,
it jumpssaute over it.
62
230459
3280
Dès qu'il rencontre un obstacle,
il saute par-dessus.
04:07
It does this by storingstocker energyénergie
in eachchaque of its legsjambes
63
235485
3376
Il le fait en stockant de l'énergie
dans chacune de ses jambes,
04:10
and releasingrelâchant it and catapultingcatapultage
like a slingshotSlingshot.
64
238885
3876
en la libérant et en se catapultant
comme un lance-pierres.
04:14
And it even does gymnasticsgymnastique.
65
242785
1887
Et il fait même de la gymnastique.
04:17
YayYay.
66
245688
1171
Ouais.
04:18
(LaughterRires)
67
246883
1437
(Rires)
04:20
So I just showedmontré you
what a singleunique robogamirobogami robogami can do.
68
248828
4177
Je viens de vous montrer
ce qu'un seul robogami peut faire.
04:25
ImagineImaginez what they can do as a groupgroupe.
69
253029
2785
Imaginez ce qu'ils peuvent
faire en groupe.
04:27
They can joinjoindre forcesles forces to tackletacle
more complexcomplexe tasksles tâches.
70
255838
4022
Ils peuvent unir leurs forces pour
s'atteler à des tâches plus complexes.
04:31
EachChaque modulemodule, eithernon plus activeactif or passivepassif,
71
259884
3162
Chaque module, actif ou passif,
04:35
we can assembleassembler them
to createcréer differentdifférent shapesformes.
72
263070
3567
peut être assemblé
pour créer des formes différentes.
04:38
Not only that, by controllingcontrôler
the foldingpliant jointsarticulations,
73
266661
2749
En plus de cela,
en contrôlant le pliage des articulations,
04:41
we're ablecapable to createcréer and attackattaque
differentdifférent tasksles tâches.
74
269434
4548
nous sommes capables de créer
et d'aborder différentes tâches.
04:46
The formforme is makingfabrication newNouveau tasktâche spaceespace.
75
274006
3175
Les formes créent
de nouvelles possibilités de tâches.
04:49
And this time, what's mostles plus
importantimportant is the assemblyAssemblée.
76
277736
3839
Et ici, c'est l'assemblage
qui est le plus important.
04:54
They need to autonomouslyde manière autonome
find eachchaque other in a differentdifférent spaceespace,
77
282192
4184
Ils ont besoin de se retrouver
tout seuls dans un espace différent,
04:58
attachattacher and detachse détacher, dependingen fonction, dépendemment on
the environmentenvironnement and tasktâche.
78
286400
4290
de s'attacher et se détacher,
selon le contexte et la tâche à effectuer.
05:03
And we can do this now.
79
291616
2059
Désormais, on le peut faire.
Alors, quelle est l'étape suivante ?
05:06
So what's nextprochain?
80
294412
1427
05:07
Our imaginationimagination.
81
295863
1310
Notre imagination.
Voici une simulation de
ce que vous pouvez réaliser
05:09
This is a simulationsimulation
of what you can achieveatteindre
82
297704
2401
05:12
with this typetype of modulemodule.
83
300129
1657
avec ce type de module.
05:13
We decideddécidé that we were going
to have a four-leggedà quatre pattes crawlerchenille
84
301810
3172
Nous avons décidé de construire
un robot rampant à quatre pattes
05:18
turntour into a little dogchien
and make smallpetit gaitsallures.
85
306870
3179
qui se transforme en petit chien
et se déplace par petits trots.
05:22
With the sameMême modulemodule, we can actuallyréellement
make it do something elseautre:
86
310073
3834
A partir du même module,
nous pouvons en faire autre chose :
05:25
a manipulatormanipulateur, a typicaltypique,
classicalclassique roboticrobotique tasktâche.
87
313931
3418
un bras manipulateur,
une tâche typique pour un robot.
05:29
So with a manipulatormanipulateur,
it can pickchoisir up an objectobjet.
88
317373
2699
Grâce au bras manipulateur,
il peut ramasser un objet.
05:32
Of coursecours, you can addajouter more modulesmodules
to make the manipulatormanipulateur legsjambes longerplus long
89
320096
4044
Bien sûr, on peut ajouter plus de modules
afin d'allonger les jambes du robot
05:36
to attackattaque or pickchoisir up objectsobjets
that are biggerplus gros or smallerplus petit,
90
324164
3723
pour qu'il appréhende ou ramasse
des objets plus gros ou plus petits,
05:39
or even have a thirdtroisième armbras.
91
327911
1766
ou même lui ajouter un troisième bras.
05:43
For robogamisrobogamis robogamis, there's no
one fixedfixé shapeforme norni tasktâche.
92
331545
4361
Pour les robogamis,
il n'y a ni forme ni tâche fixe.
05:48
They can transformtransformer into anything,
anywherenulle part, anytimeà tout moment.
93
336628
4300
Ils peuvent se transformer
en tout, partout et à tout moment.
05:54
So how do you make them?
94
342408
2676
Alors, comment les fabrique-t-on ?
05:57
The biggestplus grand technicaltechnique challengedéfi
of robogamirobogami robogami is keepingen gardant them supersuper thinmince,
95
345108
5317
Le plus grand défi technique du robogami
est de le garder très fin,
06:02
flexibleflexible,
96
350449
1151
flexible,
06:03
but still remainingrestant functionalfonctionnel.
97
351624
2214
mais toujours fonctionnel.
06:06
They're composedcomposé of multipleplusieurs layerscouches
of circuitsles circuits, motorsmoteurs,
98
354562
3812
Il est composé de plusieurs
couches de circuits, de moteurs,
06:10
microcontrollersmicrocontrôleurs and sensorscapteurs,
99
358398
2418
de microcontrôleurs et de capteurs,
06:12
all in the singleunique bodycorps,
100
360840
1854
tous réunis en un ensemble.
06:14
and when you controlcontrôle
individualindividuel foldingpliant jointsarticulations,
101
362718
3321
Quand on contrôle
chaque pliage d'articulation,
06:18
you'lltu vas be ablecapable to achieveatteindre
softdoux motionsrequêtes like that
102
366063
3526
on peut réaliser
des mouvements doux comme celui-ci
06:21
uponsur your commandcommander.
103
369613
1480
sur commande.
06:26
InsteadAu lieu de cela of beingétant a singleunique robotrobot that is
specificallyPlus précisément madefabriqué for a singleunique tasktâche,
104
374013
4859
Au lieu d’être un robot
conçu pour une seul tâche,
06:30
robogamisrobogamis robogamis are optimizedoptimisé to do multi-tasksmulti-tâches.
105
378896
3895
les robogamis sont optimisés
pour effectuer des opérations multitâches.
06:35
And this is quiteassez importantimportant
106
383366
1757
Et c'est très important
06:37
for the difficultdifficile and uniqueunique
environmentsenvironnements on the EarthTerre
107
385147
3831
dans les environnements
complexes et uniques sur Terre
06:41
as well as in spaceespace.
108
389002
2965
comme dans l'espace.
06:45
SpaceEspace is a perfectparfait
environmentenvironnement for robogamisrobogamis robogamis.
109
393782
3174
L'espace est un environnement parfait
pour les robogamis.
06:49
You cannotne peux pas affordoffrir to have
one robotrobot for one tasktâche.
110
397673
4133
On ne peut pas s'y permettre
d'avoir un robot pour chaque tâche.
06:54
Who knowssait how manybeaucoup tasksles tâches
you will encounterrencontre in spaceespace?
111
402966
3336
Qui sait ce que nous allons trouver
à faire dans l'espace ?
Il nous faut une seule base robotique
transformable et multi-tâches.
06:58
What you want is a singleunique roboticrobotique platformPlate-forme
that can transformtransformer to do multi-tasksmulti-tâches.
112
406846
6959
07:07
What we want is a deckplate-forme
of thinmince robogamirobogami robogami modulesmodules
113
415188
5112
Il nous faut un ensemble de modules
de robogamis fins
07:12
that can transformtransformer to do multiplesmultiples
of performingeffectuer tasksles tâches.
114
420324
4371
et transformables pour effectuer
des tâches variées.
07:18
And don't take my wordmot for it,
115
426322
3210
Et je ne suis pas la seule à le dire
car l'Agence spatiale européenne
et le Bureau spatial suisse
07:21
because the EuropeanEuropéenne SpaceEspace AgencyAgence
and SwissSuisse SpaceEspace CenterCentre
116
429556
3036
07:24
are sponsoringparrainage this exactexact conceptconcept.
117
432616
2260
soutiennent exactement la même idée.
07:27
So here you see a couplecouple of imagesimages
of reconfigurationreconfiguration of robogamisrobogamis robogamis,
118
435562
5045
Vous voyez ici quelques images
de transformations des robogamis,
07:32
exploringexplorant the foreignétranger landterre
abovegroundhors sol, on the surfacesurface,
119
440631
3778
qui explorent une terre étrangère
au-dessus du sol, en surface,
07:36
as well as diggingcreusement into the surfacesurface.
120
444433
1922
et qui creusent la surface.
07:39
It's not just explorationexploration.
121
447117
2079
Ils ne font pas qu'explorer.
07:41
For astronautsastronautes, they need additionalsupplémentaires help,
122
449220
2588
Les astronautes ont besoin
d'une aide supplémentaire,
07:43
because you cannotne peux pas affordoffrir
to bringapporter internsstagiaires up there, eithernon plus.
123
451832
2834
car impossible d'emporter
des stagiaires là-haut.
07:46
(LaughterRires)
124
454690
1182
(Rires)
07:48
They have to do everychaque tediousfastidieux tasktâche.
125
456357
2881
Ils doivent effectuer
chaque tâche fastidieuse.
07:51
They maymai be simplesimple,
126
459262
1218
Elles sont parfois simples,
07:52
but supersuper interactiveinteractif.
127
460504
1611
mais très interactives.
07:54
So you need robotsdes robots
to facilitatefaciliter theirleur experimentsexpériences,
128
462762
3412
Il y a besoin de robots
pour faciliter leurs expériences,
07:58
assistingaider les them with the communicationscommunications
129
466198
2311
en les aidant avec la communication,
08:00
and just dockingstation d’accueil ontosur surfacessurfaces to be
theirleur thirdtroisième armbras holdingen portant differentdifférent toolsoutils.
130
468533
5252
en se positionnant à la surface comme
troisième bras pour manipuler les outils.
08:07
But how will they be ablecapable
to controlcontrôle robogamisrobogamis robogamis, for exampleExemple,
131
475245
3133
Mais comment contrôler les robogamis,
par exemple,
en dehors de la station spatiale ?
08:10
outsideà l'extérieur the spaceespace stationgare?
132
478402
1553
08:11
In this caseCas, I showmontrer a robogamirobogami robogami
that is holdingen portant spaceespace debrisdébris.
133
479979
4037
Voici un robogami qui tient
des débris spatiaux.
Vous pouvez voir ce qu'ils voient
et ainsi les contrôler,
08:16
You can work with your visionvision
so that you can controlcontrôle them,
134
484040
3604
08:19
but what would be better
is havingayant the sensationsensation of touchtoucher
135
487668
4462
mais ce serait mieux
que la sensation du toucher
08:24
directlydirectement transportedtransportés ontosur
the handsmains of the astronautsastronautes.
136
492154
3603
soit directement transmise
vers les mains des astronautes.
Vous avez besoin d'un appareil haptique,
08:28
And what you need is a haptichaptique devicedispositif,
137
496248
2423
08:30
a haptichaptique interfaceinterface that recreatesrecrée
the sensationsensation of touchtoucher.
138
498695
3708
une interface haptique qui recrée
la sensation du toucher.
08:35
And usingen utilisant robogamisrobogamis robogamis, we can do this.
139
503051
2524
Et en utilisant des robogamis,
nous pouvons le faire.
08:39
This is the world'smonde
smallestplus petit haptichaptique interfaceinterface
140
507276
4148
Voici l'interface haptique
la plus petite au monde :
08:44
that can recreaterecréer a sensationsensation of touchtoucher
just underneathsous your fingertipbout du doigt.
141
512316
5189
elle peut recréer la sensation du toucher
juste sous vos doigts.
08:50
We do this by movingen mouvement the robogamirobogami robogami
142
518104
2577
Nous pouvons ainsi déplacer le robogami
08:52
by microscopicmicroscopique and macroscopicmacroscopiques
movementsmouvements at the stageétape.
143
520705
4511
par des mouvements
microscopiques et macroscopiques.
08:57
And by havingayant this, not only
will you be ablecapable to feel
144
525812
3630
Et ce faisant, vous pourrez
non seulement ressentir
09:01
how biggros the objectobjet is,
145
529466
1739
la taille de l'objet,
09:03
the roundnessRondeur and the lineslignes,
146
531229
2886
sa forme et ses lignes,
09:06
but alsoaussi the stiffnessraideur and the texturetexture.
147
534139
3563
mais aussi sa rigidité et sa texture.
09:11
AlexAlex has this interfaceinterface
just underneathsous his thumbpouce,
148
539019
3989
Cette interface est située juste
sous le pouce d'Alex,
09:15
and if he were to use this
with VRVR goggleslunettes de protection and handmain controllerscontrôleurs de,
149
543032
4812
et s'il l'utilise avec un casque
de réalité virtuelle et des manettes,
09:19
now the virtualvirtuel realityréalité
is no longerplus long virtualvirtuel.
150
547868
3629
alors la réalité virtuelle
n'a plus rien de virtuel.
09:23
It becomesdevient a tangibletangible realityréalité.
151
551521
2268
Elle devient une réalité tangible.
09:28
The bluebleu ballballon, redrouge ballballon
and blacknoir ballballon that he's looking at
152
556529
3687
Les boules bleue, rouge et noire
qu'il regarde
09:32
is no longerplus long differentiateddifférencié by colorscouleurs.
153
560240
2466
ne sont plus seulement
différenciées par la couleur.
La bleue est désormais en caoutchouc,
la rouge en mousse, la noire de billard.
09:34
Now it is a rubbercaoutchouc bluebleu ballballon,
spongeéponge redrouge ballballon and billiardbillard blacknoir ballballon.
154
562730
5311
09:40
This is now possiblepossible.
155
568642
1710
C'est aujourd'hui possible.
09:43
Let me showmontrer you.
156
571263
1202
Laissez-moi vous montrer.
09:46
This is really the first time
this is shownmontré livevivre
157
574150
4169
C'est vraiment la première fois
qu'on le montre en direct
09:50
in frontde face of a publicpublic grandgrandiose audiencepublic,
158
578343
2846
devant un public, un public nombreux,
09:53
so hopefullyj'espère this workstravaux.
159
581213
1828
alors espérons que cela fonctionne.
09:55
So what you see here
is an atlasAtlas of anatomyanatomie
160
583668
4301
Vous avez ici une image
d'un atlas d'anatomie
09:59
and the robogamirobogami robogami haptichaptique interfaceinterface.
161
587993
2793
et l'interface haptique du robogami.
10:02
So, like all the other
reconfigurablereconfigurables robotsdes robots,
162
590810
2545
Comme tous les autres
robots reconfigurables,
10:05
it multitasksmultitâches.
163
593379
1175
il est multi-tâche.
10:06
Not only is it going to serveservir as a mouseSouris,
164
594578
2023
Il va non seulement servir de souris,
10:08
but alsoaussi a haptichaptique interfaceinterface.
165
596625
2365
mais aussi d'interface haptique.
10:11
So for exampleExemple, we have a whiteblanc backgroundContexte
where there is no objectobjet.
166
599381
3774
Alors, par exemple,
nous avons un fond blanc vide.
10:15
That meansveux dire there is nothing to feel,
167
603179
2052
C'est-à-dire qu'il n'y a pas de sensation,
10:17
so we can have a very,
very flexibleflexible interfaceinterface.
168
605255
3712
afin d'avoir une interface très flexible.
Maintenant, je l'utilise comme une souris
pour s'approcher de la peau,
10:21
Now, I use this as a mouseSouris
to approachapproche skinpeau,
169
609352
3152
10:24
a muscularmusculaire armbras,
170
612528
1263
du bras musclé
10:25
so now let's feel his bicepsbiceps,
171
613815
2016
pour sentir les biceps,
10:27
or shouldersépaules.
172
615855
1488
ou les épaules.
Vous voyez maintenant
à quel point il devient rigide.
10:29
So now you see
how much stifferplus rigide it becomesdevient.
173
617367
3010
10:32
Let's exploreexplorer even more.
174
620401
1371
Explorons un peu plus.
10:33
Let's approachapproche the ribcagecage thoracique.
175
621796
2910
Approchons-nous de la cage thoracique.
10:36
And as soonbientôt as I movebouge toi
on topHaut of the ribcagecage thoracique
176
624730
2562
Dès que je remonte la cage thoracique
10:39
and betweenentre the intercostalintercostal musclesmuscles,
177
627316
2285
et que je passe
entre les muscles intercostaux,
qui sont plus tendres et plus durs,
10:41
whichlequel is softerplus doux and harderPlus fort,
178
629625
1549
10:43
I can feel the differencedifférence
of the stiffnessraideur.
179
631198
2236
je peux sentir la différence de raideur.
10:45
Take my wordmot for it.
180
633458
1326
Croyez-moi sur parole.
10:46
So now you see, it's much stifferplus rigide
in termstermes of the forceObliger
181
634808
4203
Il est maintenant beaucoup plus rigide
et renvoie plus de résistance
10:51
it's givingdonnant back to my fingertipbout du doigt.
182
639035
1845
vers le bout de mes doigts.
10:53
So I showedmontré you the surfacessurfaces
that aren'tne sont pas movingen mouvement.
183
641822
3978
Je vous ai fait une démonstration
pour des surfaces immobiles.
10:57
How about if I were to approachapproche
something that movesse déplace,
184
645824
3553
Et si je devais m'approcher
d'un organe en mouvement,
11:01
for exampleExemple, like a beatingbattement heartcœur?
185
649401
2067
par exemple, d'un cœur qui bat ?
11:03
What would I feel?
186
651492
1395
Que ressentirais-je ?
11:11
(ApplauseApplaudissements)
187
659573
6146
(Applaudissements)
11:19
This can be your beatingbattement heartcœur.
188
667158
2293
Ce cœur qui bat, c'est peut-être le vôtre.
11:22
This can actuallyréellement be insideà l'intérieur your pocketpoche
189
670010
3610
Cette interface peut se trouver
à l'intérieur de votre poche
11:25
while you're shoppingachats onlineen ligne.
190
673644
1765
quand vous achetez en ligne.
11:28
Now you'lltu vas be ablecapable to feel the differencedifférence
of the sweaterPull that you're buyingachat,
191
676361
3789
Vous pourrez sentir la texture
du pull que vous voulez acheter,
11:32
how softdoux it is,
192
680174
1222
comme il est doux,
11:33
if it's actuallyréellement cashmerecachemire or not,
193
681420
2836
si c'est vraiment du cachemire ou non,
11:36
or the bagelbagel that you're tryingen essayant to buyacheter,
194
684280
2056
ou celle du bagel que vous pensez acheter,
11:38
how harddifficile it is or how crispycroustillant it is.
195
686360
3068
comme il est dur ou croustillant.
11:42
This is now possiblepossible.
196
690229
1736
C'est maintenant possible.
11:46
The roboticsrobotique technologyLa technologie is advancingavancer
to be more personalizedpersonnalisé and adaptiveadaptatif,
197
694774
5812
La technologie robotique évolue pour
devenir plus personnalisée et adaptable,
11:52
to adaptadapter to our everydaytous les jours needsBesoins.
198
700610
3104
afin de s’adapter
à nos besoins de tous les jours.
11:56
This uniqueunique specieEspèce
of reconfigurablereconfigurables roboticsrobotique
199
704457
3625
Cette espèce unique
de robots reconfigurables
12:00
is actuallyréellement the platformPlate-forme to providefournir
this invisibleinvisible, intuitiveintuitif interfaceinterface
200
708106
5978
est le point de départ pour créer
l'interface invisible et intuitive
12:06
to meetrencontrer our exactexact needsBesoins.
201
714108
2492
qui répondra à nos besoins précis.
12:10
These robotsdes robots will no longerplus long look like
the characterspersonnages from the moviesfilms.
202
718169
4006
Ces robots ne ressembleront plus
aux personnages de cinéma.
12:14
InsteadAu lieu de cela, they will be whateverpeu importe
you want them to be.
203
722843
3848
A la place, ils seront
ce que vous voulez qu'ils soient.
12:19
Thank you.
204
727223
1206
Je vous remercie.
12:20
(ApplauseApplaudissements)
205
728453
3598
(Applaudissements)
Translated by Aissa HAMMARI
Reviewed by Jules Daunay

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamie Paik - Robotician
Soft robotics expert Jamie Paik designs "robogamis" -- folding robots inspired by origami that are more adaptable than classical robots.

Why you should listen

As director and founder of Reconfigurable Robotics Lab (RRL), Jamie Paik taps a deep knowledge of fabrication and unique actuation solutions to create astonishing folding robots -- or, as she describes them: "robogamis. These self-morphing robotic origami transform their planar shapes to 2D or 3D by folding in predefined patterns and sequences, just like the paper art, origami.

Paik is an active promoter of soft robotics that combines multi-discipline engineering expertise. Her soft robots have commercial applications, including a robotic surgical tool and a haptic joystick that can render realistic force feedback beneath a user's fingertip.

More profile about the speaker
Jamie Paik | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee