Chera Kowalski: The critical role librarians play in the opioid crisis
Chera Kowalski: O rol clave dos bibliotecarios na crise de opioides
Chera Kowalski is championing the transformation of her library into a safe, responsive space for the community it serves. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
neighborhood public library,
na biblioteca pública do teu barrio,
to help you find your next favorite book
a atopar o teu próximo libro favorito
on a topic at interest.
sobre un tema que che interesa.
non esperes do bibliotecario
the reference desk with Narcan,
con Narcan,
overdosing on heroin or fentanyl.
dunha sobredose de heroína ou fentanil.
nalgunhas bibliotecas.
about community support
sempre de apoio á comunidade
para os dereitos dos votantes
to kids and teens even.
a cativos e adolescentes.
takes on new urgency
á comunidade adquire unha nova urxencia
of an opioid and overdose crisis.
crise de opioides e de sobredoses.
of the Free Library of Philadelphia.
da Biblioteca Pública de Filadelfia.
communities in Philadelphia,
con menos ingresos de Filadelfia,
from resources and opportunity.
de recursos e oportunidades.
drug trade and drug use for decades.
e consumo de drogas da cidade.
dentro dun parque
garnered a reputation
e consumir estupefacientes,
in direct contact
en contacto directo
and use on a daily basis.
visibly intoxicated on opioids:
visiblemente intoxicada por opioides:
lentos e inestables...
to ask them if they are OK,
preguntarlles se están ben
se non poden manter os ollos abertos,
on our property and throughout the park.
pola propiedade e por todo o parque.
entren á biblioteca
to come into the library
ou ao noso garda Sterling
someone injecting on our front steps,
inxectándose nas escaleiras da entrada,
because kids see them.
porque os rapaces estanos vendo.
of intoxication and withdrawal,
de intoxicación e de abstinencia,
dunha forma violenta.
to sensationalize Kensington.
para facer sensacionalismo con Kensington.
this is the reality of a community
é a realidade dunha comunidade
to move forward,
como o racismo estrutural,
employment and more.
emprego e moito máis.
when the drug trade and use
cando o tráfico e consumo de drogas
of life in the neighborhood.
has only amplified that stress.
máis que amplificar ese estrés.
by the Free Library in 2013,
para a Biblioteca Pública en 2013,
especificamente en McPherson
to grow up in an environment
shapes the everyday,
estupefacientes moldea o día a día,
those personal experiences
esas experiencias persoais
grow in Kensington.
desta epidemia en Kensington.
simplemente non estabamos preparados.
we were just not prepared.
das identificacións que viamos:
of IDs we were seeing:
os de fóra do estado.
Ohio, South Carolina, Alabama
Carolina do Sur, Alabama
and longer in our public restroom,
máis e máis tempo no noso baño público,
more attention to the restroom
máis atención ao baño
to use drugs just purchased.
para consumir drogas acabadas de mercar.
so badly in the restroom,
atascouse de tal xeito,
a biblioteca durante dous días,
our library for two days
was discarded needles.
foran as xiringas desbotadas.
estiveramos insistindo en pór
container for the restroom,
cortantes no baño,
rapidamente aprobou instalar un
quickly approved installing one
loitabamos por responder.
in the park for days, weeks.
durante días, semanas...
on a sunny, warm day
in various states of intoxication
en varios estados de intoxicación
by Teddy on a monthly basis skyrocketed
que Teddy recollía por mes saltou
and the playground.
da entrada e no parque infantil.
walking in and out of the building
entrando e saíndo do edificio
de que todo o mundo estivera ben.
overdose and die came close.
morrera de sobredose era real.
occurred after school,
ocorreu despois da escola,
noise and commotion.
de rapaces, ruído e barullo.
from inside the public restroom.
que proviña do baño público.
we found a man on the floor, unresponsive.
un home no chan, inconsciente.
in plain sight of everyone --
and teens downstairs,
ao piso inferior,
the ambulance in the park.
ambulancia no parque.
adestramento en sobredose
it was all we could do.
era todo o que podíamos facer.
this man lose air --
a este home perder aire,
have witnessed an overdose on opioids,
unha sobredose de opioides,
que a dificultade respiratoria,
on the chances of this person surviving.
desta persoa para sobrevivir.
of naloxone through injection.
like he was electrocuted,
como se se electrocutara,
que o deixaran en paz.
for time on the computers,
utilizar os ordenadores,
axuda cos deberes
a nosa función.
because of the waiting.
por causa desa espera.
that reminded me so well of my childhood.
o que me lembrou moi ben a miña infancia.
both of my parents began using heroin.
meus pais xa consumían heroína.
caóticas e inestables:
the weight of their secret --
so-called "normal" out of our lives.
das nosas vidas a chamada "normalidade".
at our grandparent's house,
that I was never going to see them again.
de que nunca os volvería ver.
at a house, at a store,
coche, nunha casa, nunha tenda...
to work now to McPherson --
para ir traballar a McPherson,
are trying to score drugs.
to control what was going on around me,
o que acontecía ao meu redor,
was overwhelming.
era insoportable.
esforzábame para ler...
I started smoking,
experiences with drugs and alcohol.
experimentar co alcohol e as drogas.
would be my future.
dos meus pais sería o meu futuro.
entered recovery
do consumo de opioides.
for me and my siblings,
aos meus irmáns e a min,
that brought me to McPherson.
as que me levaron a McPherson.
of that feeling of helplessness
desa sensación de impotencia
to be supportive to others.
un apoio para outros.
to the needs of their communities,
ás necesidades das súas comunidades,
to the needs of our community.
para as necesidades da nosa comunidade.
access to this lifesaving tool.
from Prevention Point Philadelphia
do "Punto de Prevención de Filadelfia"
to save someone's life.
para salvar a vida dunha persoa.
e Teddy entrou na biblioteca
nun banco dos de diante.
on a front bench.
de novo e eu collín o kit do Narcan.
and barely breathing.
e apenas respiraba.
slapping her in the face
freneticamente a cara
on a daily basis,
todos os días,
like they were visibly upset or in shock,
moi afectados ou conmocionados,
of what just happened
do que acontecera,
I'd be saving anybody's life ever,
que salvaría a vida de ninguén...
that this should never be normal,
que isto nunca debería ser o normal.
niso, tan só acéptalo.
is not just about those living
a quen padece de trastornos polo consumo,
a quen vive con eles e ás familias.
goes well beyond those living with this
in crisis before this
en crise antes disto
and intertwined,
with the neighborhood can think of why:
o barrio sabe por que:
to properly fund schools,
ao investir de forma correcta nas escolas,
facer en McPherson
this community out of crisis.
esta comunidade da crise.
a xente preste máis atención a Kensington.
attention to Kensington.
with the resources we have
cos recursos que temos
whatever help we can
a axuda que faga falla
safe and healthy
a nosa comunidade sa e segura,
have always been more than just books.
sempre foron máis que libros.
ABOUT THE SPEAKER
Chera Kowalski - LibrarianChera Kowalski is championing the transformation of her library into a safe, responsive space for the community it serves.
Why you should listen
Chera Kowalski is revolutionizing the way public resources are meeting the needs of the communities they serve. As the Adult Teen Librarian at the Free Library of Philadelphia’s McPherson Square Branch, this often means saving lives.
After witnessing drug overdoses firsthand at her library and the nearby park, Kowalski volunteered to receive training in overdose defense through Prevention Point Philadelphia and now advocates for training for other librarians and community members to learn how to administer naloxone -- a life-saving drug that reverses the effects of opioids -- to people in distress. Motivated by her personal experiences as the daughter of parents who have maintained recovery from opioid use, Kowalski is transforming her library into a safe, responsive space for her community that is able to help people with whatever they need in a supportive, judgment-free way. Kowalski is a graduate of Temple University's College of Liberal Arts and the University of Illinois School of Information Sciences.
Chera Kowalski | Speaker | TED.com