TEDxYouth@München
Luisa Neubauer: Why you should be a climate activist
לואיזה נויבאואר: למה חשוב שתהפכו לפעילי אקלים
Filmed:
Readability: 3.6
1,868,185 views
"אני חולמת על עולם שבו ילַמדו בשיעורי גיאוגרפיה את שינויי האקלים כאתגר הגדול ביותר שפיצחו אנשים כמוכם וכמוני," אומרת פעילת האקלים לואיזה נויבאואר. יחד עם גרטה ת'ונברג, לואיזה עזרה לייסד את Fridays For Future (ימי שישי למען העתיד), תנועה בינלאומית חשובה של הפגנות תלמידים כמחאה על העדר הפעולה לגבי משבר האקלים. היא מציעה לנו ארבעה שלבים שכולם, בכל גיל, יכולים לנקוט בהם כדי להיעשות לפעילי אקלים. "זאת איננה משימה לדור אחד ויחיד, אלא משימה לאנושות כולה," היא אומרת.
Luisa Neubauer - Climate activist
Luisa Neubauer is a climate activist, author and leader of the "Fridays For Future" school strike movement. Full bio
Luisa Neubauer is a climate activist, author and leader of the "Fridays For Future" school strike movement. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I never planned to become
a climate activist.
a climate activist.
0
1071
2944
מעולם לא תכננתי להיעשות
פעילה בתחום האקלים.
פעילה בתחום האקלים.
אבל המצב השתנה,
00:16
But things have changed,
1
4579
2265
וכעת אני עומדת כאן כפעילת אקלים
00:18
and now, standing here
as a climate activist,
as a climate activist,
2
6868
3060
ומבקשת מכולכם להפוך לכאלה.
00:21
I ask you all to become one, too.
3
9952
2356
00:25
Here's why,
4
13193
1497
הנה הסיבה,
וחשובה מכך - הדרך.
00:26
and most importantly, how.
5
14714
2154
00:30
Ten years ago, when I was 13 years old,
6
18821
3491
לפני עשר שנים,
כשהייתי בת 13,
כשהייתי בת 13,
00:34
I first learned about
the greenhouse effect.
the greenhouse effect.
7
22336
2599
נודע לי לראשונה על אפקט החממה.
הקדשנו אז שעה וחצי לנושא,
00:37
Back then, we spent
90 minutes on this issue,
90 minutes on this issue,
8
25887
3818
ואני זוכרת שדי הרגיז אותי
00:41
and I remember finding it quite irritating
9
29729
2136
שאפשר לדחוס משהו כל-כך חשוב
לשיעור גיאוגרפיה אחד.
לשיעור גיאוגרפיה אחד.
00:43
that something so fundamental
10
31889
2217
00:46
would be squeezed into
a single geography lesson.
a single geography lesson.
11
34130
2829
00:50
Some of this irritation remained,
so when I graduated from high school,
so when I graduated from high school,
12
38123
3846
משהו מהכעס שלי לא נעלם,
אז כשסיימתי את התיכון,
אז כשסיימתי את התיכון,
החלטתי ללמוד גיאוגרפיה,
00:53
I decided to study geography,
13
41993
2298
רק כדי לוודא שאני מבינה
את כל העניין האקלימי הזה.
את כל העניין האקלימי הזה.
00:56
just to make sure I was on the right track
with this whole climate change thing.
with this whole climate change thing.
14
44315
4226
ואז הכל השתנה.
01:01
And this is when everything changed.
15
49487
2875
01:05
This was the first time
I looked at the data,
I looked at the data,
16
53492
2198
ראיתי אז בפעם הראשונה את הנתונים,
את המדע שמאחורי משבר האקלים,
01:07
at the science behind the climate crisis,
17
55714
2389
ולא יכולתי להאמין
למה שאני קוראת.
למה שאני קוראת.
01:10
and I couldn't believe what I was reading.
18
58881
2458
01:13
Like many of you,
19
61985
2119
כמו רבים מכם,
חשבתי שכוכב הלכת
לא ממש במצב טוב.
לא ממש במצב טוב.
01:16
I thought that the planet
wasn't really in a good state.
wasn't really in a good state.
20
64128
3204
01:20
I had no idea that we are rushing
into this self-made disaster
into this self-made disaster
21
68562
5016
לא היה לי מושג שאנו דוהרים
לעבר האסון הזה, שיצרנו במו-ידינו,
לעבר האסון הזה, שיצרנו במו-ידינו,
בקצב מהיר כזה.
01:25
in such a rapid pace.
22
73602
1998
01:28
There was also the first time
I understood what difference it makes
I understood what difference it makes
23
76636
3335
אז גם הבנתי לראשונה
כמה חשוב
כמה חשוב
להסתכל על התמונה המלאה.
01:31
when you consider the bigger picture.
24
79995
2154
קחו למשל את ריכוז הפד"ח באטמוספירה,
01:34
Take the CO2 concentration
in the atmosphere, for instance,
in the atmosphere, for instance,
25
82173
3710
הגורם מס' 1 להתחממות הגלובלית.
01:37
the number one driver for global warming.
26
85907
2172
נכון, זה לא נראה טוב,
01:40
Yes, this looks bad.
27
88487
1787
נראה כאילו אנו בכיוון ממש רע.
01:42
This looks like we are on
a pretty bad track.
a pretty bad track.
28
90298
3484
אבל רק כשמסתכלים לא רק
על 60 השנים האחרונות,
על 60 השנים האחרונות,
01:46
But it's only once you don't
just consider the last 60 years
just consider the last 60 years
29
94362
3223
אלא על 10,000 השנים האחרונות,
01:49
but the last 10,000 years
30
97609
1614
מבינים כמה זה מפחיד.
01:51
that you understand
how terrifying this really is.
how terrifying this really is.
31
99247
2926
01:55
And this is just one aspect
of the crisis we're seeing.
of the crisis we're seeing.
32
103512
3635
וזהו רק היבט אחד
שאנו רואים במשבר.
שאנו רואים במשבר.
01:59
I'm not going to get into details here,
but let me tell you so much:
but let me tell you so much:
33
107922
3362
לא אכנס כאן לפרטים,
אבל אומר כך:
אבל אומר כך:
02:04
we are in a point of history
34
112546
2933
אנו נמצאים בשלב בהיסטוריה
02:07
that the most destructive force
on the planet is humanity itself.
on the planet is humanity itself.
35
115503
5283
שבו הכוח ההרסני ביותר עלי-אדמות
הוא האנושות עצמה.
הוא האנושות עצמה.
אנו נמצאים בשלב בהיסטוריה
02:12
We are in a point of history
36
120810
2414
שבו אין מדען שיכול להבטיח לכם
שתשרדו את זה.
שתשרדו את זה.
02:15
that no scientist could guarantee you
that you will survive this.
that you will survive this.
37
123248
4338
02:20
We are in a point of history
38
128547
2599
אנו נמצאים בשלב בהיסטוריה
02:23
that humanity is creating an environment
39
131170
3712
שבו האנושות יוצרת סביבה
שכבר אינה בטוחה לבני-אדם.
02:26
that's not safe for humans anymore.
40
134906
3352
כן, זה היה בשנה הראשונה
ללימודי גיאוגרפיה,
ללימודי גיאוגרפיה,
02:32
Yeah, there I was,
41
140353
1597
02:34
first year of geography,
42
142878
1336
והייתי המומה למדי.
אבל...
אבל...
02:36
and felt pretty overwhelmed.
43
144238
1451
02:37
But ...
44
145713
1166
היו גם בשורות טובות.
02:39
there was good news.
45
147329
1297
02:42
The very same year
I first learned about all this,
I first learned about all this,
46
150087
3511
באותה השנה בה
כל זה נודע לי,
כל זה נודע לי,
02:45
leaders from across the globe
came together in Paris
came together in Paris
47
153622
3603
מנהיגים מכל העולם
התכנסו יחד בפריז
התכנסו יחד בפריז
02:49
to decide on the common target to limit
global warming to below two degrees.
global warming to below two degrees.
48
157249
5806
כדי להחליט על מטרה משותפת
של הגבלת ההתחממות הגלובלית
לפחות משתי מעלות.
לפחות משתי מעלות.
02:55
Pictures went around the world,
49
163763
1613
התמונות התפרסמו בכל העולם
ונאמר לי שזה היה יום היסטורי.
02:57
and I was told that history
was made that day.
was made that day.
50
165400
2485
איזו תחושת רווחה, נכון?
03:00
How relieving, right?
51
168949
1556
אלא ש...
03:04
Except ...
52
172358
1161
משהו אז לא ממש הצליח.
03:06
something didn't quite
work out about this.
work out about this.
53
174430
3376
03:11
After this agreement was signed,
54
179314
2818
אחרי שההסכם נחתם,
03:14
things didn't really get better.
55
182156
2069
המצב לא ממש השתפר.
למעשה, הוא החמיר בהרבה.
03:16
Actually, they got much worse.
56
184249
2550
03:19
Decision makers and industries,
leaders and politicians,
leaders and politicians,
57
187823
4044
מקבלי ההחלטות והתעשיינים,
המנהיגים והפוליטיקאים,
המנהיגים והפוליטיקאים,
חזרו לגישת ה"עסקים כרגיל",
03:23
they went back to business as usual,
58
191891
3543
03:27
exploiting our livelihoods
like there is literally no tomorrow,
like there is literally no tomorrow,
59
195458
3968
לנצל את מקורות ההכנסה שלנו
כאילו אין מחר, פשוטו כמשמעו,
כאילו אין מחר, פשוטו כמשמעו,
03:32
building coal power plants
again and again,
again and again,
60
200252
3640
לבנות עוד ועוד תחנות כוח פחמיות,
למרות שברור לנו שזה צריך להיפסק
03:35
even though we know that needs to stop,
61
203916
2551
03:38
according to the Paris Agreement.
62
206491
2010
על פי הסכם פריז.
03:42
So while there are also
good developments, of course --
good developments, of course --
63
210369
3192
אז למרות שיש התפתחויות טובות, כמובן --
03:45
there are installations of wind and solar
energy all over the globe, yes --
energy all over the globe, yes --
64
213585
4142
בונים מערכות לאנרגיית רוח ושמש
בכל העולם, נכון --
בכל העולם, נכון --
03:49
but these positive changes
are slow -- too slow, in fact.
are slow -- too slow, in fact.
65
217751
4120
אבל השינויים החיוביים האלה איטיים.
איטיים מדי.
איטיים מדי.
03:53
So since the Paris Agreement was signed,
66
221895
2675
ומאז נחתם הסכם פריז,
03:56
climate graphs keep racing to the top,
67
224594
3055
הגרפים של האקלים ממשיכים לטפס
03:59
smashing records every year.
68
227673
2735
ולשבור שיאים מידי שנה.
04:02
The five hottest years ever recorded
69
230432
2432
חמש השנים הכי חמות שתועדו
מאז ומעולם
מאז ומעולם
04:04
were the previous five years,
70
232888
2503
היו חמש השנים האחרונות,
04:07
and at no time have global emissions
been higher than today.
been higher than today.
71
235415
5431
ומעולם בעבר לא היו
הפליטות הגלובליות כה גבוהות.
הפליטות הגלובליות כה גבוהות.
ראיתי והבנתי אז את המדע,
מצד אחד,
מצד אחד,
04:15
So there I was,
72
243003
1181
04:16
seeing and understanding
the science on the one side,
the science on the one side,
73
244208
3007
אבל לא ראיתי תשובות
או מעשים, מצד שני.
או מעשים, מצד שני.
04:19
but not seeing answers,
not seeing the action, on the other side.
not seeing the action, on the other side.
74
247239
5056
04:25
At that point, I had enough.
75
253684
2933
ואז נשבר לי.
רציתי ללכת בעצמי
לוועידת האקלים של האו"ם,
לוועידת האקלים של האו"ם,
04:28
I wanted to go to the UN
Climate Conference myself,
Climate Conference myself,
76
256641
3407
04:32
that very place that was created
to bring people together
to bring people together
77
260072
4552
בדיוק המקום שנוסד
כדי לכנס אנשים
כדי לכנס אנשים
כדי שיתקנו את האקלים --
04:36
to fix the climate --
78
264648
1863
לא באמת, מסתבר.
04:38
except not really, apparently.
79
266535
2471
04:41
This was last year.
80
269030
1150
זה היה בשנה שעברה.
04:42
I traveled to the Climate Conference
and wanted to find out
and wanted to find out
81
270204
3248
נסעתי לוועידת האקלים כדי לגלות
איך זה באמת,
במה מדובר.
במה מדובר.
04:45
what this is really like,
what this is about.
what this is about.
82
273476
2366
04:49
For political realists,
this might be no surprise,
this might be no surprise,
83
277344
4115
לאנשים מציאותיים מבחינה פוליטית,
זה אולי לא מפתיע,
זה אולי לא מפתיע,
אבל אני התקשיתי לשאת את זה:
04:54
but I found it hard to bear:
84
282253
2125
04:56
that fossil fuel industries
and political leaders
and political leaders
85
284402
5452
שתעשייני דלקי המאובנים ומנהיגים פוליטיים
05:01
are doing everything, everything
to prevent real change from happening.
to prevent real change from happening.
86
289878
4514
עושים הכל, הכל,
כדי למנוע שינוי אמיתי.
כדי למנוע שינוי אמיתי.
05:06
They are not keen to set targets
that are ambitious enough
that are ambitious enough
87
294823
3608
הם לא נלהבים להציב מטרות
שאפתניות מספיק
שאפתניות מספיק
05:10
to put us on a below-two-degree pathway.
88
298455
2616
כדי להעלות אותנו על המסלול
של פחות משתי מעלות.
של פחות משתי מעלות.
05:14
After all, these are the only ones who
benefit from this climate crisis, right?
benefit from this climate crisis, right?
89
302163
5478
הרי הם היחידים שמרוויחים
ממשבר האקלים הזה, נכון?
ממשבר האקלים הזה, נכון?
05:19
The fossil fuel industry
generates profits,
generates profits,
90
307665
2891
תעשיית דלקי המאובנים יוצרת רווחים,
05:22
and political leaders, well,
they look at the next election,
they look at the next election,
91
310580
3574
והמנהיגים הפוליטיים, ובכן,
הם רואים את הבחירות הקרובות
הם רואים את הבחירות הקרובות
ואת מה שתורם לפופולריות שלהם -
05:26
at what makes them popular,
92
314178
1481
שזה לא לשאול שאלות לא-נוחות,
נראה לי.
נראה לי.
05:27
and I guess that's not asking
the inconvenient questions.
the inconvenient questions.
93
315683
3262
05:31
There is no intention for them
to change the game.
to change the game.
94
319760
3305
אין להם שום כוונה
לשנות את המשחק.
לשנות את המשחק.
05:35
There is no country in the world
where either companies or political powers
where either companies or political powers
95
323393
5126
בשום מדינה בעולם
אין תאגידים או כוחות פוליטיים
אין תאגידים או כוחות פוליטיים
05:40
are sanctioned for wrecking the climate.
96
328543
3268
שנענשים על התעללות באקלים.
05:46
With all the strangeness
and the sadness about this conference,
and the sadness about this conference,
97
334201
5772
בכל המוזרות והעוגמה שבאותה ועידה,
05:51
there was one someone who was different,
98
339997
2234
היתה שם מישהי שונה,
05:54
someone who seemed to be quite worried,
99
342255
4241
מישהי שנראתה מודאגת למדי,
וזאת היתה גרטה ת'ונברג.
05:58
and that was Greta Thunberg.
100
346520
1871
06:01
I decided right there
that everything else seemed hopeless
that everything else seemed hopeless
101
349129
4341
החלטתי בו במקום
שכל דבר אחר נראה חסר-תקווה
שכל דבר אחר נראה חסר-תקווה
ולא הגיוני במיוחד,
06:05
and didn't seem to make sense,
102
353494
1477
ולכן הצטרפתי לשביתת האקלים שלה,
ממש שם, בוועידה.
ממש שם, בוועידה.
06:06
so I joined her climate strike
right there at the conference.
right there at the conference.
103
354995
3273
06:10
It was my very first climate strike ever
104
358292
2795
זאת היתה שביתת האקלים הראשונה שלי
06:13
and an incredibly strange setting,
105
361111
2222
ובסביבה מוזרה ביותר,
06:15
just me and her sitting there
at this conference hall,
at this conference hall,
106
363357
3217
אני והיא ישבנו לנו באולם הוועידה,
06:18
surrounded by this busyness
of the suit-wearing conference crowd
of the suit-wearing conference crowd
107
366598
4948
כשאנו מוקפות בהמולת קהל
לובשי החליפות של הוועידה
לובשי החליפות של הוועידה
06:23
who had no idea what to do with us.
108
371570
3107
שלא ידעו מה לעשות איתנו.
06:27
And yet, this felt more powerful
109
375602
3998
אבל ההרגשה היתה של עוצמה רבה יותר
מכל מה שציפיתי לו
מזה זמן רב מאד.
מזה זמן רב מאד.
06:31
than anything I had expected
in a very long time.
in a very long time.
110
379624
3427
06:36
And it was right there
that I felt it was maybe time
that I felt it was maybe time
111
384279
3727
ובו במקום חשבתי
שאולי הגיע הזמן
שאולי הגיע הזמן
06:40
to start striking in Germany.
112
388030
1643
להתחיל להפגין בגרמניה.
06:41
I was now certain that no one else
was going to fix this for us,
was going to fix this for us,
113
389697
3546
הייתי בטוחה שאיש
לא יתקן את זה עבורנו,
לא יתקן את זה עבורנו,
06:45
and if there was just the slightest chance
that this could make a difference,
that this could make a difference,
114
393267
5842
ואם יש איזה סיכוי קלוש
שזה יחולל שינוי,
שזה יחולל שינוי,
06:51
it seemed almost foolish
not to give it a go.
not to give it a go.
115
399133
3062
נראה לי כמעט טפשי לא לנסות.
06:55
So I --
116
403482
2138
אז אני...
06:57
(Applause)
117
405644
6980
(מחיאות כפיים ותרועות)
07:06
So I traveled back to Berlin.
118
414805
1760
אז נסעתי בחזרה לברלין.
07:08
I found allies who had
the same idea at the same time,
the same idea at the same time,
119
416589
3830
מצאתי בני-ברית
שהיה להם בדיוק אז אותו רעיון,
שהיה להם בדיוק אז אותו רעיון,
07:12
and together we thought we'd give
this "Fridays For Future" thing a go.
this "Fridays For Future" thing a go.
120
420443
3991
וחשבנו ביחד שננסה את עניין
"ימי שישי למען העתיד".
"ימי שישי למען העתיד".
07:16
Obviously, we had no idea
what we were getting into.
what we were getting into.
121
424458
3105
מובן שלא היה לנו מושג
למה אנו נכנסים.
למה אנו נכנסים.
07:19
Before our first strike,
many of us, including me,
many of us, including me,
122
427991
2988
לפני ההפגנה הראשונה שלנו,
רבים מאיתנו, ואני בתוכם,
רבים מאיתנו, ואני בתוכם,
מעולם לא ארגנו הפגנה ציבורית
או מחאה כלשהי.
או מחאה כלשהי.
07:23
had never organized a public demonstration
or any kind of protest before.
or any kind of protest before.
123
431003
4924
07:27
We had no money, no resources
124
435951
1892
לא היה לנו כסף ולא משאבים
07:29
and absolutely no idea
what climate striking really is.
what climate striking really is.
125
437867
3855
ובהחלט שום רעיון
מהי באמת שביתה בנושא האקלים.
מהי באמת שביתה בנושא האקלים.
07:33
So we started doing what we were good at:
126
441746
2793
אז התחלנו לעשות
את מה שאני טובים בו:
את מה שאני טובים בו:
07:37
we started texting,
127
445099
1811
לשלוח הודעות טקסט,
07:38
texting en masse, night and day,
everyone we could reach,
everyone we could reach,
128
446934
2878
המון הודעות, ביום ובלילה,
לכל מי שיכולנו,
לכל מי שיכולנו,
07:41
organizing our first
climate strike via WhatsApp.
climate strike via WhatsApp.
129
449836
3258
וארגנו את הפגנת האקלים
הראשונה שלנו ב"וואטסאפ".
הראשונה שלנו ב"וואטסאפ".
07:46
The night before our first strike,
I was so nervous I couldn't sleep.
I was so nervous I couldn't sleep.
130
454105
3986
בלילה שלפני ההפגנה הראשונה,
לא יכולתי לישון מרוב עצבנות.
לא יכולתי לישון מרוב עצבנות.
07:50
I didn't know what to expect,
but I expected the worst.
but I expected the worst.
131
458481
3501
לא ידעתי למה לצפות,
אבל ציפיתי לגרוע מכל.
אבל ציפיתי לגרוע מכל.
07:56
Maybe it was because
we weren't the only ones
we weren't the only ones
132
464188
5884
אולי משום שלא היינו היחידים
08:02
who had been longing to have a voice
in a political environment
in a political environment
133
470096
4462
שהשתוקקו שקולם יישמע בסביבה פוליטית
08:06
that had seemingly forgotten
how to include young people's perspective
how to include young people's perspective
134
474582
4228
שכנראה שכחה איך לכלול
את השקפתם של הצעירים
את השקפתם של הצעירים
08:10
into decision-making, maybe.
135
478834
2584
בקבלת ההחלטות. אולי.
08:14
But somehow this worked out.
136
482049
2421
אבל איכשהו זה הצליח.
08:16
And from one day to the other,
137
484987
2503
ומיום ליום,
הופענו בעוד ועוד מקומות.
08:19
we were all over the place.
138
487514
1553
08:21
And I, from one day to the other,
139
489666
3224
ואני, מיום ליום,
הלכתי ונעשיתי פעילת אקלים.
08:24
became a climate activist.
140
492914
1601
08:29
Usually,
141
497459
1295
בדרך כלל,
08:31
in these kind of TED Talks,
142
499983
2267
בהרצאות TED כאלה,
זה השלב שבו אני אומרת
שיש הרבה למה לקוות,
שיש הרבה למה לקוות,
08:34
I would now say how it's overly hopeful,
143
502274
2989
שאנו, הצעירים, נפתור את זה,
08:37
how we young people
are going to get this sorted,
are going to get this sorted,
144
505287
2476
שאנו נציל את העתיד
ואת כוכב הלכת וכל השאר,
ואת כוכב הלכת וכל השאר,
08:39
how we're going to save the future
and the planet and everything else,
and the planet and everything else,
145
507787
3444
שאנו, הצעירים שמפגינים למען האקלים,
נתקן את זה.
נתקן את זה.
08:43
how we young people
striking for the climate
striking for the climate
146
511255
2341
08:45
are going to fix this.
147
513620
1291
08:47
Usually.
148
515671
1184
ככה זה בדרך כלל.
אבל זה לא עובד ככה.
08:50
But this is not how this works.
149
518677
1537
המשבר הזה לא עובד ככה.
08:52
This is not how this crisis works.
150
520238
2970
08:56
Here's a twist:
151
524223
1175
הנה המפנה בעלילה:
08:59
today, three and a half years
after that Paris Agreement was signed,
after that Paris Agreement was signed,
152
527049
5501
היום, שלוש וחצי שנים
לאחר חתימת הסכם פריז,
לאחר חתימת הסכם פריז,
כשאנו פונים אל המדע,
09:04
when we look at the science,
153
532574
2641
אנו רואים שעדיין אפשר
לוודא שהתחממות הגלובלית
לוודא שהתחממות הגלובלית
09:07
we find it's still possible
to keep global warming
to keep global warming
154
535239
3080
תישאר מתחת לשתי מעלות --
09:10
to below two degrees --
155
538343
1572
מבחינה טכנית.
09:13
technically.
156
541107
1315
אנו גם רואים שעדיין אפשר
למנוע התפתחויות הרות-אסון נוספות,
למנוע התפתחויות הרות-אסון נוספות,
09:15
And we also see it's still possible
to hold other disastrous developments
to hold other disastrous developments
157
543442
3864
09:19
we're seeing, such as mass
extinction and soil degradation --
extinction and soil degradation --
158
547330
2990
כמו הכחדה המונית והשחתת אדמות --
09:22
yes, technically.
159
550344
2059
כן, מבחינה טכנית.
זה רק מאד מאד בלתי-סביר.
09:25
It's just incredibly, incredibly unlikely.
160
553668
5157
09:33
And in any case,
161
561341
2459
ובכל מקרה,
09:35
the world would have to see changes
162
563824
3327
העולם יצטרך להיות עד לשינויים
שלא התנסינו עד כה בשכמותם.
09:39
which we have never experienced before.
163
567175
2259
יהיה עלינו לטהר לגמרי מפחמן
את הכלכלות שלנו עד 2050
את הכלכלות שלנו עד 2050
09:42
We'd have to fully decarbonize
our economies by 2050
our economies by 2050
164
570102
3910
09:46
and transform the distribution of powers
165
574036
2661
ולשנות את מפת הכוחות
09:48
that is currently allowing those fossil
fuel giants and political leaders
fuel giants and political leaders
166
576721
3955
שמאפשרת כיום לענקי דלקי המאובנים
ולמנהיגים הפוליטיים
ולמנהיגים הפוליטיים
09:52
to stay on top of the game.
167
580700
1816
להוביל את המשחק כרצונם.
09:55
We are talking of nothing less
than the greatest transformation
than the greatest transformation
168
583562
4149
אנו מדברים על לא פחות
מהתמורות הגדולות ביותר
מהתמורות הגדולות ביותר
מאז המהפכה התעשייתית.
09:59
since the Industrial Revolution.
169
587735
1958
אנו מדברים,
אם תרצו לנסח זאת כך,
אם תרצו לנסח זאת כך,
10:01
We are talking, if you want
to put it that way,
to put it that way,
170
589717
2201
אנו מדברים על מהפכה אקלימית
10:03
we are talking of a climate revolution
171
591942
2235
10:07
in a minimum amount of time.
172
595637
2161
בזמן הקצר ביותר.
10:09
We wouldn't have a single
further year to lose.
further year to lose.
173
597822
3187
איננו יכולים להפסיד
ולו שנה אחת.
ולו שנה אחת.
10:14
And in any case, for any
of that change to happen,
of that change to happen,
174
602875
4014
וממילא,
כדי ששינוי כזה יקרה,
כדי ששינוי כזה יקרה,
10:19
the world needs to stop relying on
175
607889
3489
העולם צריך להפסיק להסתמך
10:23
one or two or three million school
strikers to sort this out.
strikers to sort this out.
176
611402
4089
על הפגנות של מיליון, שני מיליון
או שלושה מיליון תלמידים, שיפתרו את הבעיה.
או שלושה מיליון תלמידים, שיפתרו את הבעיה.
10:28
Yes, we are great,
we are going to keep going,
we are going to keep going,
177
616286
2541
נכון, אנו נהדרים,
ועוד נמשיך לפעול
ועוד נמשיך לפעול
10:30
and we are going to go to places
no one ever expected us, yes.
no one ever expected us, yes.
178
618851
3513
ולהגיע למקומות שבהם
איש לא מצפה לנו, נכון.
איש לא מצפה לנו, נכון.
אבל אנחנו לא הסוף,
אלא ההתחלה.
אלא ההתחלה.
10:34
But we are not the limit;
179
622888
1845
10:36
we are the start.
180
624757
1521
10:39
This is not a job for a single generation.
181
627414
2437
זו איננה משימה לדור אחד ויחיד;
זאת משימה המוטלת על האנושות כולה.
10:41
This is a job for humanity.
182
629875
2081
10:44
And this is when all eyes are on you.
183
632692
3831
וכאן כל העיניים מופנות אליכם.
כדי שהשינוי הזה יקרה,
10:50
For this change to happen,
184
638411
1343
יהיה עלינו לפתור מיליון דברים.
10:51
we will have to get
one million things sorted.
one million things sorted.
185
639778
3699
10:56
It's an incredibly
complex thing, after all.
complex thing, after all.
186
644051
2430
הדבר הזה הרי מורכב להפליא.
אבל...
10:59
But ...
187
647897
1151
יש כמה דברים שכולם
יכולים להתחיל בהם.
יכולים להתחיל בהם.
11:02
there are some things that everyone
can get started with.
can get started with.
188
650376
2864
11:05
Bad news first: if you thought
I would tell you now to cycle more
I would tell you now to cycle more
189
653721
3768
הבשורות הרעות תחילה: אם חשבתם
שעכשיו אומר לכם למחזר יותר
שעכשיו אומר לכם למחזר יותר
לאכול פחות בשר, לטוס פחות
או לקנות מוצרים יד-שניה,
או לקנות מוצרים יד-שניה,
11:09
or eat less meat, to fly less,
or to go secondhand shopping,
or to go secondhand shopping,
190
657513
3371
11:12
sorry, this is not that easy.
191
660908
2545
מצטערת, זה לא כזה קל.
אבל הנה הבשורות הטובות:
11:15
But here comes the good news:
192
663477
1681
11:17
you are more than consumers and shoppers,
193
665633
4249
אתם יותר מאשר צרכנים וקונים,
למרות שהתעשייה מעוניינת
שתגבילו את עצמכם לכך.
שתגבילו את עצמכם לכך.
11:21
even though the industry would like you
to keep yourselves limited to that.
to keep yourselves limited to that.
194
669906
3696
11:25
No; me and you --
we are all political beings,
we are all political beings,
195
673626
4771
לא. אני ואתם --
כולנו יצורים פוליטיים,
כולנו יצורים פוליטיים,
11:30
and we can all be part of this answer.
196
678421
3547
וכולנו יכולים להיות חלק מהתשובה.
11:33
We can all be something
that many people call climate activists.
that many people call climate activists.
197
681992
4562
כולנו יכולים להיות משהו
שרבים מכנים "פעילי אקלים".
שרבים מכנים "פעילי אקלים".
יש?
11:38
Yay?
198
686578
1164
(צחוק)
11:39
(Laughter)
199
687766
1530
11:41
So what are the first steps?
200
689320
1418
אז מהם השלבים הראשונים?
11:42
Four first steps that are essential
to get everything else done,
to get everything else done,
201
690762
3946
ארבעה שלבים ראשונים וחיוניים
כדי להתניע את כל השאר,
כדי להתניע את כל השאר,
11:46
four first steps that everyone
can get started with,
can get started with,
202
694732
3773
ארבעה שלבים ראשונים
שכולם יכולים להתחיל מהם,
שכולם יכולים להתחיל מהם,
11:50
four first steps that decide
about everything that can happen after.
about everything that can happen after.
203
698529
5903
ארבעה שלבים ראשונים שיקבעו
את כל מה שיקרה בהמשך.
את כל מה שיקרה בהמשך.
11:57
So what's that?
204
705178
1375
אז מהם?
11:59
Number one:
205
707573
1210
מס' 1:
12:02
we need to drastically reframe
our understanding of a climate activist,
our understanding of a climate activist,
206
710086
3968
עלינו להגדיר מחדש באופן דרסטי
מיהו בעינינו פעיל אקלים,
מיהו בעינינו פעיל אקלים,
12:06
our understanding of who
can be the answer to this.
can be the answer to this.
207
714078
4938
מיהו בעינינו אדם
שיכול להיות התשובה לכך.
שיכול להיות התשובה לכך.
12:11
A climate activist isn't that one person
that's read every single study
that's read every single study
208
719977
3691
פעיל אקלים איננו מישהו
שקרא את כל המחקרים
שקרא את כל המחקרים
וכעת יוצא בכל ערב
לחלק עלונים על צמחונות בקניונים.
לחלק עלונים על צמחונות בקניונים.
12:15
and is now spending every afternoon
handing out leaflets about vegetarianism
handing out leaflets about vegetarianism
209
723692
4958
12:20
in shopping malls.
210
728674
1166
12:21
No.
211
729864
1212
לא.
פעיל אקלים יכול להיות כל אחד,
12:23
A climate activist can be everyone,
212
731100
3126
12:26
everyone who wants to join a movement
of those who intend to grow old
of those who intend to grow old
213
734250
5191
כל מי שרוצה להצטרף לתנועה
של אנשים שמתכוונים להזדקן
של אנשים שמתכוונים להזדקן
12:31
on a planet that prioritizes
protection of natural environments
protection of natural environments
214
739465
3904
בעולם שנותן עדיפות להגנה
על סביבות טבע,
על סביבות טבע,
על אושר ובריאות לרבים
12:35
and happiness and health for the many
215
743393
2713
ולא להרס האקלים והשחתת כוכב הלכת
בשביל רווחים למעטים.
בשביל רווחים למעטים.
12:38
over the destruction of the climate
and the wrecking of the planet
and the wrecking of the planet
216
746130
4320
12:42
for the profits of the few.
217
750474
1635
והיות שמשבר האקלים משפיע
על כל חלק בחיינו
על כל חלק בחיינו
12:45
And since the climate crisis is affecting
every single part of our social,
every single part of our social,
218
753232
4673
12:49
of our political and of our private life,
219
757929
2539
החברתיים, הפוליטיים והאישיים,
נחוצים לנו פעילי אקלים
בכל מקום ופינה,
בכל מקום ופינה,
12:52
we need climate activists
everywhere on every corner,
everywhere on every corner,
220
760492
3053
12:55
not only in every room,
221
763569
1378
לא רק בכל חדר,
אלא בכל עיר, ארץ, מדינה ויבשת.
12:56
but also in every city and country
and state and continent.
and state and continent.
222
764971
3421
13:02
Second:
223
770478
1252
שנית:
13:05
I need you to get out of
that zone of convenience,
that zone of convenience,
224
773341
4598
אני צריכה שתצאו
מאזור הנוחות שלכם,
מאזור הנוחות שלכם,
13:09
away from a business as usual
that has no tomorrow.
that has no tomorrow.
225
777963
3103
שתתרחקו מגישת ה"עסקים כרגיל"
שלא מתייחסת למחר.
שלא מתייחסת למחר.
כולכם כאן,
אתם חברים או קרובי משפחה,
אתם חברים או קרובי משפחה,
13:14
All of you here, you are
either a friend or a family member,
either a friend or a family member,
226
782931
3962
עובדים, עמיתים, סטודנטים, מורים
13:18
you are a worker, a colleague,
a student, a teacher
a student, a teacher
227
786917
2596
ובמקרים רבים - מצביעים.
13:21
or, in many cases, a voter.
228
789537
1613
13:23
All of this comes along
with a responsibility
with a responsibility
229
791632
3024
לכל אלה מתלווה אחריות
שהמשבר הזה תובע מכם
להתבגר ולהתייצב מולו.
להתבגר ולהתייצב מולו.
13:26
that this crisis requires you
to grow up to.
to grow up to.
230
794680
3046
13:30
There's the company that employs you
231
798776
3482
ישנו הארגון שמעסיק אתכם
13:34
or that sponsors you.
232
802282
1655
או מממן אתכם.
13:36
Is it on track of meeting
the Paris Agreement?
the Paris Agreement?
233
804477
2788
האם הוא בכיוון של עמידה
בהסכם פריז?
בהסכם פריז?
האם הפרלמנט המקומי שלכם
יודע שזה חשוב לכם,
יודע שזה חשוב לכם,
13:39
Does your local parliamentarian know
that you care about this,
that you care about this,
234
807932
3096
שאתם רוצים שזה יקבל קדימות
בכל בחירות?
בכל בחירות?
13:43
that you want this to be a priority
in every election?
in every election?
235
811052
2597
האם חבריכם הטובים יודעים על כך?
13:45
Does your best friend know about this?
236
813673
1936
13:48
Do you read a newspaper
or write a newspaper? Great.
or write a newspaper? Great.
237
816077
3974
האם אתם קוראים עיתון
או כותבים בו? מעולה.
או כותבים בו? מעולה.
תודיעו לו שאתם רוצים
שהוא ידווח על כך בכל גליון
שהוא ידווח על כך בכל גליון
13:52
Then let them know you want them
to report on this in every issue,
to report on this in every issue,
238
820075
3360
ושהוא יעמת בנושא זה
את מקבלי ההחלטות בכל ראיון וראיון.
את מקבלי ההחלטות בכל ראיון וראיון.
13:55
and that you want them to challenge
decision makers in every single interview.
decision makers in every single interview.
239
823459
4809
14:01
If you're a singer, sing about this.
If you're a teacher, teach about this.
If you're a teacher, teach about this.
240
829878
3573
אם אתם זמרים - שירו על זה.
אם אתם מורים - למדו את זה.
אם אתם מורים - למדו את זה.
ואם יש לכם חשבון בנק,
אימרו לבנק שתעזבו אותו
אימרו לבנק שתעזבו אותו
14:05
And if you have a bank account,
tell your bank you're going to leave
tell your bank you're going to leave
241
833475
3252
אם ימשיך להשקיע בדלקי מאובנים.
14:08
if they keep investing in fossil fuels.
242
836751
1999
14:11
And, of course, on Fridays,
you should all know what to do.
you should all know what to do.
243
839410
3306
ובימי שישי, כמובן,
כולכם יודעים מה לעשות.
כולכם יודעים מה לעשות.
14:17
Thirdly:
244
845495
1208
שלישית:
14:19
leaving that zone of convenience
works best when you join forces.
works best when you join forces.
245
847340
5911
היציאה מאזור הנוחות מצליחה יותר
כשמשלבים כוחות.
כשמשלבים כוחות.
14:26
One person asking for inconvenient change
246
854608
3142
כשאדם אחד דורש שינוי לא-נוח,
זה בעיקר לא-נוח לשמוע.
14:29
is mostly inconvenient.
247
857774
3623
14:33
Two, five, ten, one hundred people
asking for inconvenient change
asking for inconvenient change
248
861421
3881
שניים, חמישה, עשרה, מאה אנשים
שדורשים שינוי לא-נוח -
שדורשים שינוי לא-נוח -
14:37
are hard to ignore.
249
865326
1557
מהם קשה להתעלם.
14:38
The more you are, the harder it gets
for people to justify
for people to justify
250
866907
2966
ככל שתהיו רבים יותר,
כך יקשה על אנשים להצדיק
כך יקשה על אנשים להצדיק
מערכת שאין לה עתיד.
14:41
a system that has no future.
251
869897
2065
14:44
Power is not something
that you either have or don't have.
that you either have or don't have.
252
872831
3137
כוח איננו משהו שיש או אין;
כוח הוא משהו שלוקחים
או שמשאירים למישהו אחר,
או שמשאירים למישהו אחר,
14:47
Power is something you either take
or leave to others,
or leave to others,
253
875992
2922
וכשמשתפים אותו, הוא גדל.
14:50
and it grows once you share it.
254
878938
2273
אנו, הצעירים שברחובות,
אנו, התלמידים המפגינים,
אנו, התלמידים המפגינים,
14:54
We young people on the streets,
we school strikers,
we school strikers,
255
882317
2517
אנו ההוכחה שזה יכול להצליח.
14:56
we are showing how this can work out.
256
884858
2198
תלמיד אחד שמפגין יהיה תמיד
תלמיד אחד שמפגין --
תלמיד אחד שמפגין --
14:59
One single school striker will always be
one single school striker --
one single school striker --
257
887080
4259
15:03
well, Greta Thunberg.
258
891363
1435
טוב, לא כשמדובר בגרטה ת'ונברג.
15:04
Two, five, ten, one thousand people
striking school are a movement,
striking school are a movement,
259
892822
3195
שניים, חמישה, עשרה, מאה, אלף
תלמידים שמפגינים הם תנועה,
תלמידים שמפגינים הם תנועה,
וזה מה שנחוץ לנו בכל מקום.
15:08
and that's what we need everywhere.
260
896041
1793
15:09
No pressure.
261
897858
1221
בלי לחץ.
15:11
(Laughter)
262
899103
1253
(צחוק)
15:12
And number four, finally --
263
900955
2921
ומס' 4, לבסוף --
15:15
and this is probably the most
important aspect of all of this --
important aspect of all of this --
264
903900
4792
וזה אולי ההיבט החשוב בכל זה --
15:23
I need you to start taking
yourselves more seriously.
yourselves more seriously.
265
911653
3731
אני צריכה שתתחילו
לקחת את עצמכם יותר ברצינות.
לקחת את עצמכם יותר ברצינות.
אם יש משהו שלמדתי
15:28
If there's one thing I've learned
266
916457
2270
15:30
during seven months
of organizing climate action,
of organizing climate action,
267
918751
3859
במשך שבעה חודשים
של ארגון פעולה אקלימית,
של ארגון פעולה אקלימית,
הוא שאם לא תפעלו בקשר למשהו,
15:34
it's that if you don't go for something,
268
922634
2318
15:37
chances are high that no one else will.
269
925840
2685
רוב הסיכויים שאיש לא יעשה זאת.
15:41
The most powerful
institutions of this world
institutions of this world
270
929724
3616
המוסדות הכי חזקים בעולם
אינם מתכוונים לשנות את המשחק
שממנו הם הכי מרוויחים,
שממנו הם הכי מרוויחים,
15:45
have no intention of changing the game
they're profiting from most,
they're profiting from most,
271
933364
5003
ולכן אין טעם להמשיך ולהסתמך עליהם.
15:50
so there's no point
in further relying on them.
in further relying on them.
272
938391
2742
זה מפחיד, אני יודעת.
15:54
That's scary, I know.
273
942308
1509
זאת אחריות עצומה, נטל עצום
על כתפי כל אחד ואחת, נכון.
על כתפי כל אחד ואחת, נכון.
15:56
That's a huge responsibility, a huge
burden on everyone's shoulders, yes.
burden on everyone's shoulders, yes.
274
944341
4010
אבל זה גם אומר
16:01
But this also means,
275
949716
1868
שאם נרצה,
16:03
if we want to,
276
951608
1455
תהיה לנו אמירה בנושא.
16:05
we can have a say in this.
277
953857
1865
16:09
We can be part of that change.
We can be part of that answer.
We can be part of that answer.
278
957191
3060
אנו יכולים להיות חלק מהשינוי.
אנו יכולים להיות חלק מהתשובה.
אנו יכולים להיות חלק מהתשובה.
וזה די יפה, נכון?
16:13
And that's quite beautiful, right?
279
961038
2049
16:16
So let's give it a try,
let's rock and roll,
let's rock and roll,
280
964484
2118
אז בואו ננסה את זה,
בואו נזוז,
בואו נזוז,
16:18
let's flood the world
with climate activists.
with climate activists.
281
966626
2453
בואו נציף את העולם
בפעילי אקלים.
בפעילי אקלים.
בואו נצא מאזורי הנוחות שלנו,
16:21
Let's get out of the zones of convenience
282
969649
2343
16:24
and join forces and start
taking ourselves more seriously.
taking ourselves more seriously.
283
972016
3646
נשלב כוחות ונתחיל
לקחת את עצמנו יותר ברצינות.
לקחת את עצמנו יותר ברצינות.
16:29
Imagine what this world would look like,
284
977119
2575
דמיינו איך ייראה העולם הזה
16:31
where children would grow up,
285
979718
2915
שבו ילדים יוכלו לגדול
16:34
knowing their future was this one
great adventure to look forward to
great adventure to look forward to
286
982657
6123
בידיעה שעתידם היה ההרפתקה
הגדולה הזאת שציפינו לה
הגדולה הזאת שציפינו לה
ולא דבר שיש לחשוש מפניו,
16:40
and nothing to be scared of,
287
988804
1593
16:43
what this world would look like
when the next climate conference
when the next climate conference
288
991905
3663
איך ייראה העולם הזה
כשוועידת האקלים הבאה
כשוועידת האקלים הבאה
16:47
is this great happening of people
who come together,
who come together,
289
995592
4474
תהיה אירוע גדול של אנשים
שיתכנסו יחד,
שיתכנסו יחד,
לאחר ששמעו את קולותיהם של מיליונים,
16:52
who had heard the voices of millions,
290
1000090
2546
16:54
who would then roll up their sleeves,
ready to create real change.
ready to create real change.
291
1002660
4253
ואשר יפשילו שרוולים ויהיו מוכנים
לחולל שינוי אמיתי.
לחולל שינוי אמיתי.
17:00
You know,
292
1008152
1161
אתם יודעים,
אני חולמת על עולם
17:02
I dream of this world
293
1010394
1647
17:05
where geography classes
teach about the climate crisis
teach about the climate crisis
294
1013057
5995
שבו ילַמדו בשיעורי גיאוגרפיה
את שינויי האקלים
את שינויי האקלים
17:11
as this one greatest challenge
295
1019076
3047
כאתגר הגדול ביותר
17:14
that was won by people like you and me,
296
1022147
3679
שפיצחו אנשים כמוכם וכמוני,
17:18
who had started acting in time
297
1026865
2311
שהחלו לפעול בזמן
17:21
because they understood
they had nothing to lose
they had nothing to lose
298
1029200
3696
משום שהבינו
שאין להם מה להפסיד
שאין להם מה להפסיד
ושהם יכולים לזכות בכל.
17:24
and everything to win.
299
1032920
2011
אז למה שלא ננסה?
17:28
So why not give it a go?
300
1036472
1516
17:30
No one else will save the future for us.
301
1038012
2223
אין עוד מישהו
שיציל את העתיד עבורנו.
שיציל את העתיד עבורנו.
17:32
This is more than an invitation.
Spread the word.
Spread the word.
302
1040842
2443
זאת יותר מאשר הזמנה.
הפיצו את הבשורה.
הפיצו את הבשורה.
17:35
Thank you.
303
1043309
1210
תודה לכם.
17:36
(Applause)
304
1044543
5140
(מחיאות כפיים ותרועות)
ABOUT THE SPEAKER
Luisa Neubauer - Climate activistLuisa Neubauer is a climate activist, author and leader of the "Fridays For Future" school strike movement.
Why you should listen
In 2018, Luisa Neubauer co-initiated the "Fridays for Future" school strike movement Germany, which was inspired by the Swedish teen Greta Thunberg. In fear of growing up in a world of rising global temperatures, Neubauer is organzing mass action to urge global governments to comply to the 2015 Paris Agreements.
Luisa Neubauer | Speaker | TED.com