José Andrés: How a team of chefs fed Puerto Rico after Hurricane Maria
José Andrés: Come un gruppo di cuochi ha nutrito le persone di Porto Rico dopo l'uragano Maria
José Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for the worst TED Talk ever.
al peggior TED talk di sempre.
I love to be here with you all,
che amo essere qui con voi,
not to tell my story
non per raccontare la mia storia
of the amazing people of Puerto Rico
della fantastica gente di Porto Rico
to feed the people of Puerto Rico.
per nutrire gli abitanti di Porto Rico.
and you know I love to feed the few,
e sapete, amo sfamare i pochi,
after an earthquake in Haiti
in precedenza dopo i terremoti ad Haiti
that want to join you
che vogliono unirsi a te
that only help me to be better.
che mi aiutano a fare il meglio.
and this is what we found.
e questo fu ciò che trovammo.
one more hurricane,
un ennesimo uragano,
in the island was gone.
sull'isola non c'era più.
you moved away from San Juan.
appena ti spostavi da San Juan.
trying to use our cell phones.
ad usare i nostri cellulari.
was that the island was hungry,
era che l'isola era affamata,
because ATMs were not working,
perché i bancomat non funzionavano,
for food stamps,
per i buoni spesa,
in their supermarkets,
nei loro supermercati,
or clean water to cook.
o acqua pulita per cucinare.
dell' "adesso" erano reali,
to get into a meeting at FEMA,
di partecipare a un incontro al FEMA,
NGO partners were having a conversation
discutevano
in the weeks to come,
nelle settimane seguenti,
in this minute, in this second,
in quei minuti, in quei secondi,
that needed to be fed.
di persone da sfamare.
a fare del nostro meglio.
industry actually was ready
even to be aware of that.
non ne erano consapevoli.
che preferisco al mondo,
men in the whole world,
di San Juan,
calling all the chefs of Puerto Rico,
a chiamare tutti gli chef di Porto Rico,
"Let's not plan, let's not meet,
"Non pianifichiamo, non incontriamoci,
le persone di Porto Rico.
of Puerto Rico, on a Monday.
sanchoco, un spezzatino
sancocho, an amazing stew
didn't only use the restaurant,
right across.
operation, and refrigerators,
to find a place to help,
un posto dove essere utili,
la nostra prima consegna.
the nurses and the doctors,
degli infermieri e dei medici,
il nostro primo progetto,
hospital was calling us.
iniziarono a chiamarci.
our 24/7 employees
per il nostro personale
and the elderly and the people in need."
degli anziani e di chi ha bisogno".
We were receiving orders.
Stavamo ricevendo molti ordini.
that we were able to be stabilizing
di poter far fronte alle richieste
we kept serving them food, day after day,
servivamo cibo, tutti i giorni,
the biggest restaurant in the world.
più grande del mondo.
by the hundreds.
more than 7,000 volunteers
c'erano più di 7.000 volontari
or more with us,
more than 700 people at once.
più di 700 persone allo stesso tempo.
un movimento
everybody could rally behind:
che tutti potevano seguire:
that people could recognize,
che le persone conoscevano,
and you cannot even smell.
non si sente neanche il profumo.
that people feel home.
che le persone mangiano a casa.
this urgency of feeling they are alive,
avevano bisogno di sentirsi vive,
used to bring calories to their bodies,
che dava loro le calorie
that you and you and you and you,
that we are with you.
"Siamo qui con voi".
we began joining the communities.
che ci univamo alle comunità.
le persone di San Juan.
municipalities all across the island.
stavamo nutrendo 78 comuni dell'isola.
was not going to feed the island.
non poteva nutrire tutta l'isola.
with eight armored guards and AK-47s.
guardie corazzate e munite di kalashnikov.
around the island."
sparse nell'isola."
we reached our 18th kitchen
siamo riusciti ad avere 18 cucine
to deliver the food, people would tell me.
di consegna, di diceva la gente.
was the perfect delivery system.
modello di consegna.
voleva aiutarci.
was for us the way to be bringing hope
era il mezzo per portare speranza
to do these food trucks,
un sistema meraviglioso
the place that needed the food,
che avevano bisogno di cibo,
that was surrounded by water.
che era circondato dall'acqua.
a dare speranza alle persone,
will never, ever again feel alone
non si sentissero mai da sole
nei posti più lontani,
the bridges were broken,
i ponti si erano rotti,
to stay in San Juan.
era facile stare a San Juan.
that actually, they really needed us.
loro avevano bisogno di noi.
and people kept waiting for us,
e le persone ci aspettavano,
that we will always show up,
saremmo sempre arrivati,
sono stati i nostri angeli,
two islands far away from the island --
due isole distanti dall'isola principale,
a hotel kitchen operation in Vieques
e aprimmo una cucina a Vieques,
water purification system
di purificazione dell'acqua
one gallon per minute.
un gallone per minuto.
divenne semplice,
become very simple,
and meeting in a very big building.
e fare riunioni in grandi uffici.
Chiedemmo e li ottenemmo.
we paid, and we got.
chiedemmo, pagammo e li ottenemmo.
that really were in need.
che veramente ne avevano bisogno.
to the edges of the island.
nei posti più reconditi.
with songs, with claps, with hearts,
canzoni, applausi, con abbracci,
in so many corners.
in ogn angolo.
the National Guard began calling us
che anche la guardia nazionale
perché le povere guardie nazionali,
della confusione,
humble plate of hot food.
semplice piatto caldo.
Interna degli Stati Uniti,
didn't happen calling the top.
dai superiori.
in the middle of the street,
we can even reach more people.
potevamo raggiungere più persone.
is put to the service of the people.
e messa al servizio della gente.
relief organizations,
che operano in situazioni d'emergenza
how to give aid a month from now.
per il mese seuccessivo.
un momento speciale,
the private sector --
nel settore privato,
were being opened,
che venivano riaperti,
riportavano la normalità,
today in Puerto Rico, was happening.
considerando la situazione in Porto Rico.
away from the places
that really need help.
ancora in difficoltà.
two million meals!
due milioni di pasti!
let me translate this to you.
Questo ve lo traduco io.
più di due milioni di pasti.
you should be proud,
dovreste essere fieri,
you are part of the change.
fanno parte del cambiamento.
if after we leave this amazing conference,
dopo questa meravigliosa conferenza,
and inspiration that we get,
e l'ispirazioni che abbiamo,
to the service of those in need.
al servizio di chi ha bisogno.
trying to feed a few people,
di sfamare poche persone,
of Puerto Rico saw the same problem as me,
hanno visto lo stesso problema,
in a moment of disrepair,
in un momento di distruzione,
and let's start feeding
would be interested to hear.
sia interessato ad ascoltare.
This is how good my talk was.
Ho parlato davvero così bene.
in the history of TED.
con un seguito.
what were some of the challenges,
e quali sono state le sfide,
they started coming to you to ask you.
che le persone venivano a chiedere di te.
from Red Cross or Salvation Army.
o l'Esercito della Salvezza
to those organizations,
a queste organizzazioni,
that we're expecting too much from them.
è che ci aspettiamo troppo da loro.
what they were supposed to do.
quello che dovevano fare.
is that that's what they do.
è che questo è quello che fanno.
a moment like this and wash your hands,
come quello e lavartene le mani,
is going to be picking it up.
that had a very simple solution.
e con una soluzione semplice.
in capo al mondo
and people willing to help,
e persone desiderose di aiutare,
how to feed them in the short term.
su come sfamarle nel breve periodo.
about how to feed the people.
a come nutrire le persone,
the biggest food organization in America,
più grande d'America,
called to Puerto Rico.
chiamati a Porto Rico.
food in America after a hurricane,
cibo in America, dopo un uragano,
for 420 meals on a Wednesday rainy night
420 pasti un mercoledi sera piovoso
who are supposed to be helping us
che dovrebbero aiutare noi
is when I wake up super worried
mi svegliai preoccupatissimo
the plan to feed the island.
per sfamare l'isola.
maybe you are making the problem
forse sei tu che stai facendo il problema
and hundreds and hundreds of organizations
di organizzazioni
asking for a tray of food,
chiedendoci un vassoio di cibo,
that the need was real ...
che il bisogno era reale.
in America anymore with MREs
in America con cibi pre-cotti
a little bit of those same foods --
un po' di quello stesso cibo
the chicken and rice we made,
del pollo e del riso preparato da noi,
for a day or two or five,
per un giorno, due o cinque,
20 dollars to the American taxpayer.
a 12,14,15, 20 dollari di tasse.
for weeks and weeks and weeks,
per settimane e settimane,
the local private business community
puoi ingaggiare le aziende locali
creating local jobs,
e creare lavoro,
that everything was going to go back
torni alla normalità
dollar we had in our credit cards.
fino all'ultimo centesimo che avevamo.
a discount would be appreciated.
uno sconto lo apprezzerei.
some improvements in San Juan
un miglioramento a San Juan
major challenges, and what's next?
Che accadrà ora?
is we slowly began going down
si sta rallentando,
FEMA ci ha fatto sapere
everything under control
60,000 meals a day,
facendo 60.000 pasti al giorno,
but more strategically located,
ma più strategici
20-25,000 meals a day,
pasti al giorno,
four, five, six kitchens
intorno all'isola,
in the poor areas.
in aree povere.
who is using food stamps,
chi usa voucher,
and we know who is using them.
e chi li sta usando.
where nobody is using them,
non c'è nessuno che li sta usando,
we are going to be focusing our efforts.
in cui ci concentreremo.
simple data can give you a clue
ci possano dare delle indicazioni
chiamata Morovis.
in the history of mankind.
della storia umana.
We were bringing sandwiches.
Portavamo tramezzini.
del Dipartimento di Sicurezza.
these Homeland Security officers.
in this other place called San Lorenzo.
posto chiamato San Lorenzo.
because the bridge was broken,
perché il ponte si era rotto,
circondata dall'acqua.
"It's a disaster down there."
"Laggiù è un distrastro".
sandwiches is not enough.
non sono abbastanza.
were very thankful, but they told us,
e la nostra acqua è pulita.
around us that are in more need."
più bisognose di noi".
sia fondamentale.
relying on fake news
o di notizie false,
that we can make smart decisions
per fare delle scelte intelligenti
dei problemi principali.
and to play a small role --
e prenderne parte.
you were up to about 150,000 meals
di 150.000 pasti
really sort of setting a model
hopefully, moving forward.
da seguire e da portare avanti.
of the big learnings out of this --
You know, people can replicate this.
Altri lo possono replicare.
to watch TED Talks,
a vedere Ted Talks,
that anything can happen.
per cui tutto può accadere.
to cook a thousand meals a day.
a cucinare 1.000 piatti al giorno.
e che non ho detto:
and I began calling people,
e ho iniziato a chiamare
that could help us.
l'esperienza per aiutarci.
a company called Bon Appétit, Fedele.
Bon Appétit, Fedele.
the big catering companies.
di ristorazione.
called Compass.
più grande chiamato Compass.
that can do volume
che sappiano cucinare in grande quantità
in quantità ma buono.
I began getting people and chefs.
Iniziai a vedere persone e cuochi.
that America can offer.
dei migliori cuochi americani.
is an amazing heart country
con un cuore fantastico,
in molti anni
are going to be playing a role
avranno un ruolo fondamentale
and maybe other parts of the world
e forse altre nazioni
where the expertise is needed.
dove ce n'è bisogno.
like with FEMA,
con FEMA,
in the areas that it's not even needed.
dove non ce n'è bisogno.
pyramidal organizational chart
gerarchica e piramidale
out of their own weight.
a causa del proprio peso.
people to be successful.
alle persone per avere successo.
a flatter organizational chart
un'organizzazione orizzontale
to solve the problems on the spot.
per risolvere il problema sul momento.
ABOUT THE SPEAKER
José Andrés - Chef, humanitarianJosé Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy.
Why you should listen
Named one of TIME's "100 Most Influential People," awarded "Outstanding Chef" and "Humanitarian of the Year" by the James Beard Foundation, José Andrés is an internationally-recognized culinary innovator, author, educator, television personality, humanitarian and chef/owner of ThinkFoodGroup. A pioneer of Spanish tapas in the United States, he is also known for his groundbreaking avant-garde cuisine and his award-winning group of 28 restaurants plus a food truck located throughout the country and in Mexico City. Andrés is the only chef globally that has both a two-star Michelin restaurant and four Bib Gourmands. His award-winning restaurants include two Michelin starred minibar by José Andrés, Jaleo, Zaytinya, J by José Andrés at W Mexico City, Bazaar Meat at SLS Las Vegas, the Bazaar by José Andrés at the SLS Hotel in Beverly Hills and South Beach, and Beefsteak, his vegetable-driven fast-casual concept. Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy. In 2012, he formed World Central Kitchen, a non-profit that provides smart solutions to hunger and poverty by using the power of food to empower communities and strengthen economies. Together with World Central Kitchen and #ChefsforPuertoRico, Andrés served more than 3.3 million meals in Puerto Rico following the devastation of Hurricane Maria in 2017, reaching communities in need across all 78 municipalities through 23 kitchens.
Andrés's work has earned awards and distinctions including the 2017 Lifetime Achievement Award from International Association of Culinary Professionals and the 2015 National Humanities Medal, one of twelve distinguished recipients of the award from the National Endowment for the Humanities. Andrés was also named EY Master Entrepreneur of the Year in Greater Washington for his leadership and impact on the global business community and was also awarded the Congressional Hispanic Caucus Institute’s Chair’s Medallion Award.
José Andrés | Speaker | TED.com