José Andrés: How a team of chefs fed Puerto Rico after Hurricane Maria
José Andrés: Como um time de chefs alimentou Porto Rico após o Furacão Maria
José Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for the worst TED Talk ever.
palestra TED que já houve.
adorando estar aqui hoje,
I love to be here with you all,
not to tell my story
para contar minha história
of the amazing people of Puerto Rico
incríveis de Porto Rico
to feed the people of Puerto Rico.
os necessitados em Porto Rico.
and you know I love to feed the few,
gosto de alimentar algumas pessoas,
after an earthquake in Haiti
após o terremoto no Haiti,
para alimentar as pessoas.
that want to join you
a nós nessas empreitadas malucas.
that only help me to be better.
que só me ajudam a tornar-me melhor.
and this is what we found.
one more hurricane,
aquilo era uma destruição de verdade.
in the island was gone.
na ilha não estava funcionando.
you moved away from San Juan.
se saísse de San Juan.
trying to use our cell phones.
problemas para usar nossos celulares.
was that the island was hungry,
because ATMs were not working,
os caixas eletrônicos não funcionavam,
for food stamps,
ou vales-alimentação nos supermercados,
in their supermarkets,
or clean water to cook.
nem água limpa para cozinhar.
do momento era real,
to get into a meeting at FEMA,
agência federal de gestão de emergências,
NGO partners were having a conversation
ONGs parceiras
da ilha nas semanas que estavam por vir,
in the weeks to come,
in this minute, in this second,
naquele minuto, naquele segundo,
that needed to be fed.
que precisavam ser alimentadas.
o que fazemos de melhor.
que a indústria privada estava preparada,
industry actually was ready
sequer estava a par disso.
even to be aware of that.
men in the whole world,
um dos maiores restaurantes em San Juan.
calling all the chefs of Puerto Rico,
para todos os chefs de Porto Rico
"Let's not plan, let's not meet,
nem nos reunir, vamos começar a cozinhar".
de Porto Rico em uma segunda-feira.
of Puerto Rico, on a Monday.
sancocho, an amazing stew
um ensopado com milho, mandioca e porco.
didn't only use the restaurant,
right across.
operation, and refrigerators,
porque todos queriam ajudar em algo!
to find a place to help,
the nurses and the doctors,
e as enfermeiras nos hospitais.
projeto no Hospital Carolina.
hospital was calling us.
estavam nos ligando:
our 24/7 employees
que estão trabalhando 24 horas por dia,
and the elderly and the people in need."
e das pessoas necessitadas".
We were receiving orders.
Estávamos recebendo muitos pedidos.
ou cliente, não deixávamos de atendê-lo,
that we were able to be stabilizing
em todos lugares que estivéssemos.
we kept serving them food, day after day,
continuamos servindo comida, dia após dia.
e mudamos para um grande coliseu.
the biggest restaurant in the world.
o maior restaurante do mundo.
cerca de 70 mil refeições por dia
by the hundreds.
a aparecer às centenas.
more than 7,000 volunteers
tínhamos mais de 7 mil voluntários,
or more with us,
uma hora ou mais conosco,
more than 700 people at once.
simples que todos podiam apoiar:
everybody could rally behind:
that people could recognize,
que as pessoas podiam reconhecer.
and you cannot even smell.
e mal consegue sentir o aroma.
that people feel home.
para as pessoas se sentirem em casa.
this urgency of feeling they are alive,
uma necessidade de sentir-se vivos,
para fornecer calorias para seus corpos,
used to bring calories to their bodies,
mas precisavam de algo mais.
que você, você e você,
that you and you and you and you,
that we are with you.
de que estávamos com eles.
tentando consertar isso.
we began joining the communities.
iniciávamos em novas comunidades.
municipalities all across the island.
os 78 municípios ao redor de toda a ilha.
was not going to feed the island.
uma cozinha não alimentaria toda a ilha.
with eight armored guards and AK-47s.
com oito guardas armados e suas AK-47.
around the island."
cozinhas por toda a ilha".
we reached our 18th kitchen
a 18ª cozinha em todo Porto Rico.
os voluntários continuavam aparecendo.
to deliver the food, people would tell me.
um sistema para entrega de comida.
was the perfect delivery system.
um sistema perfeito de entrega.
was for us the way to be bringing hope
era uma forma de levar esperança,
completa para alguém.
to do these food trucks,
para fazer estes food trucks.
the place that needed the food,
o lugar que precisava de comida,
that was surrounded by water.
que estava rodeado de água.
esperança para as pessoas,
checando dia após dia,
will never, ever again feel alone
sozinhos de novo em momentos de desolação.
onde as pontes haviam quebrado.
the bridges were broken,
to stay in San Juan.
porque era fácil ficar em San Juan.
that actually, they really needed us.
onde realmente precisavam de nós.
and people kept waiting for us,
ainda esperavam por nós,
that we will always show up,
e continuaram levando esperança,
two islands far away from the island --
alguém tinha que alimentá-las.
a hotel kitchen operation in Vieques
uma cozinha em um hotel em Vieques,
water purification system
de purificação de água para Vieques,
quase quatro litros de água por minuto.
one gallon per minute.
become very simple,
se tornaram simples, soluções fáceis.
and meeting in a very big building.
nem reuniões em um prédio enorme.
pedimos e conseguimos!
we paid, and we got.
pedimos, pagamos e conseguimos!
that really were in need.
aos lugares que realmente precisavam.
to the edges of the island.
recebidos com preces, canções, palmas,
with songs, with claps, with hearts,
in so many corners.
de tantas maneiras.
the National Guard began calling us
humble plate of hot food.
prato de comida quente.
por contatos com a cúpula.
didn't happen calling the top.
in the middle of the street,
no meio da rua, nas montanhas.
we can even reach more people.
podíamos ajudar mais pessoas.
is put to the service of the people.
é colocada a serviço das pessoas.
relief organizations,
de assistência humanitária,
para daqui a um mês,
how to give aid a month from now.
no segundo seguinte que algo aconteceu.
"Não queremos acabar com o setor privado".
the private sector --
were being opened,
estavam sendo abertos.
voltando a normalidade,
today in Puerto Rico, was happening.
hoje em Porto Rico, estava acontecendo.
away from the places
que já estavam estáveis
que realmente precisavam de ajuda.
that really need help.
two million meals!
Dois milhões de refeições!
let me translate this to you.
you should be proud,
devem se orgulhar,
you are part of the change.
de vocês são parte da mudança.
if after we leave this amazing conference,
de sairmos desta conferência incrível
and inspiration that we get,
e inspirações que tivemos
to the service of those in need.
a serviço de quem precisa.
trying to feed a few people,
alimentar algumas pessoas,
of Puerto Rico saw the same problem as me,
viu o mesmo problema que eu
in a moment of disrepair,
em um momento de desolação,
and let's start feeding
e alimentar o povo de Porto Rico.
porque as pessoas querem saber.
would be interested to hear.
que veio, quando pôs seus pés aqui,
que não foram muito receptivas.
This is how good my talk was.
como minha palestra foi boa.
in the history of TED.
que tem uma continuidade!
what were some of the challenges,
alguns dos desafios
they started coming to you to ask you.
até você para lhe questionar...
from Red Cross or Salvation Army.
Vermelha ou ao Exército da Salvação.
to those organizations,
doado para aquelas organizações,
that we're expecting too much from them.
que esperávamos muito delas.
what they were supposed to do.
o que tinham que fazer.
is that that's what they do.
é o que elas fazem.
a moment like this and wash your hands,
você não pode lavar as mãos
is going to be picking it up.
that had a very simple solution.
e uma solução bem simples.
ou a Zona Verde em Bagdá.
um lugar lindo chamado Porto Rico.
and people willing to help,
e pessoas dispostas a ajudar.
how to feed them in the short term.
de como alimentá-las rapidamente.
about how to feed the people.
pensando em como alimentar as pessoas.
the biggest food organization in America,
organização de alimentação dos EUA,
called to Puerto Rico.
chamados para Porto Rico.
food in America after a hurricane,
alimentos nos EUA depois de um furacão,
for 420 meals on a Wednesday rainy night
em uma noite chuvosa de quarta-feira
who are supposed to be helping us
a atender os pedidos de ajuda.
is when I wake up super worried
the plan to feed the island.
um plano para alimentar a ilha.
maybe you are making the problem
que eu via o problema maior do que era.
e centenas de organizações
and hundreds and hundreds of organizations
asking for a tray of food,
pedindo uma bandeja de comida.
de que a necessidade era real...
that the need was real ...
in America anymore with MREs
nos EUA com comida enlatada
a little bit of those same foods --
para um gatinho...
the chicken and rice we made,
o arroz com frango que fizemos
for a day or two or five,
por um, dois, cinco dias com aquilo.
20 dollars to the American taxpayer.
aos cofres norte-americanos.
durante uma batalha,
for weeks and weeks and weeks,
por semanas e semanas,
the local private business community
a comunidade privada do local
creating local jobs,
criando empregos locais,
that everything was going to go back
voltará ao normal o mais rápido possível.
dollar we had in our credit cards.
que tínhamos em nossos cartões de crédito.
a discount would be appreciated.
um desconto seria muito bem-vindo.
some improvements in San Juan
algumas melhorias em San Juan
major challenges, and what's next?
grandes desafios, e agora?
is we slowly began going down
lentamente, a diminuir,
que já tem a situação sob controle
everything under control
60,000 meals a day,
que vocês viram, 60 mil refeições por dia,
but more strategically located,
mas melhor localizado, estrategicamente,
20-25,000 meals a day,
refeições por dia.
four, five, six kitchens
em lugares estratégicos ao redor da ilha,
in the poor areas.
who is using food stamps,
de alimentação, os cupons, os cartões.
and we know who is using them.
where nobody is using them,
nas partes da ilha onde isso não é usado.
we are going to be focusing our efforts.
simple data can give you a clue
nos dão pistas de quem precisa de ajuda.
chamada Morovis. Bonita!
na história da humanidade.
in the history of mankind.
Estávamos levando sanduíches.
We were bringing sandwiches.
da segurança interna, comemos o frango.
these Homeland Security officers.
in this other place called San Lorenzo.
para outro lugar, chamado San Lorenzo.
because the bridge was broken,
a ponte havia quebrado,
comunidade com água ao seu redor.
"It's a disaster down there."
"Está um desastre lá dentro".
voltei para Morovis e pensei:
sanduíches não serão suficientes.
sandwiches is not enough.
e entregamos as refeições.
were very thankful, but they told us,
agradecida, mas nos disseram:
e nossa água está limpa.
de nós que estão precisando mais".
around us that are in more need."
relying on fake news
acreditar em notícias falsas
that we can make smart decisions
para tomarmos as decisões mais sábias
and to play a small role --
e desempenhar um pequeno papel...
you were up to about 150,000 meals
cerca de 150 mil refeições por dia
really sort of setting a model
pode ser feito, esperamos, no futuro.
hopefully, moving forward.
of the big learnings out of this --
You know, people can replicate this.
as pessoas podem imitar isso.
to watch TED Talks,
that anything can happen.
de que tudo pode acontecer.
to cook a thousand meals a day.
te deixar sozinho por um dia sequer!"
and I began calling people,
especialistas e que poderiam nos ajudar.
that could help us.
a company called Bon Appétit, Fedele.
chamada Bon Appétit, Fedele.
the big catering companies.
fornecem para o Google e para Arenas.
de um grande grupo chamado Compass.
called Compass.
that can do volume
que façam em grande quantidade
quantidade com boa qualidade".
I began getting people and chefs.
e chefs tinham me contatado.
that America can offer.
chefs que os EUA podiam oferecer.
is an amazing heart country
incrível que sempre dá o seu melhor.
norte-americanos vão ter um papel
are going to be playing a role
and maybe other parts of the world
partes do mundo em momentos difíceis.
a especialidade certa onde é necessária.
where the expertise is needed.
like with FEMA,
como tive na FEMA,
in the areas that it's not even needed.
para áreas erradas, onde nem precisam.
inteligentes e preparadas,
pyramidal organizational chart
de pirâmide hierárquica incrível,
out of their own weight.
people to be successful.
as pessoas para terem sucesso.
onde todos dominavam a situação.
a flatter organizational chart
to solve the problems on the spot.
para resolver os problemas na hora.
para José Andrés.
ABOUT THE SPEAKER
José Andrés - Chef, humanitarianJosé Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy.
Why you should listen
Named one of TIME's "100 Most Influential People," awarded "Outstanding Chef" and "Humanitarian of the Year" by the James Beard Foundation, José Andrés is an internationally-recognized culinary innovator, author, educator, television personality, humanitarian and chef/owner of ThinkFoodGroup. A pioneer of Spanish tapas in the United States, he is also known for his groundbreaking avant-garde cuisine and his award-winning group of 28 restaurants plus a food truck located throughout the country and in Mexico City. Andrés is the only chef globally that has both a two-star Michelin restaurant and four Bib Gourmands. His award-winning restaurants include two Michelin starred minibar by José Andrés, Jaleo, Zaytinya, J by José Andrés at W Mexico City, Bazaar Meat at SLS Las Vegas, the Bazaar by José Andrés at the SLS Hotel in Beverly Hills and South Beach, and Beefsteak, his vegetable-driven fast-casual concept. Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy. In 2012, he formed World Central Kitchen, a non-profit that provides smart solutions to hunger and poverty by using the power of food to empower communities and strengthen economies. Together with World Central Kitchen and #ChefsforPuertoRico, Andrés served more than 3.3 million meals in Puerto Rico following the devastation of Hurricane Maria in 2017, reaching communities in need across all 78 municipalities through 23 kitchens.
Andrés's work has earned awards and distinctions including the 2017 Lifetime Achievement Award from International Association of Culinary Professionals and the 2015 National Humanities Medal, one of twelve distinguished recipients of the award from the National Endowment for the Humanities. Andrés was also named EY Master Entrepreneur of the Year in Greater Washington for his leadership and impact on the global business community and was also awarded the Congressional Hispanic Caucus Institute’s Chair’s Medallion Award.
José Andrés | Speaker | TED.com