ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

Mac Barnett: Perché un buon libro è una porta segreta

Filmed:
1,882,886 views

L'infanzia è surreale. Perché non dovrebbero esserlo anche i libri per bambini? In questo intervento stravagante, il pluripremiato scrittore Mac Barnett parla della scrittura che va oltre la pagina stampata, dell'arte come passaggio verso la meraviglia... e di quello che i bambini veri dicono a una balena immaginaria.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Salve a tutti. Mi chiamo Mac.
00:12
HiCiao everybodytutti. So my namenome is MacMac.
0
439
2092
00:14
My joblavoro is that I liemenzogna to childrenbambini,
1
2531
4058
Il mio lavoro è mentire ai bambini.
00:18
but they're honestonesto liesbugie.
2
6589
2016
Ma sono bugie oneste.
00:20
I writeScrivi children'sbambini bookslibri,
3
8605
1768
Scrivo libri per bambini.
00:22
and there's a quotecitazione from PabloPablo PicassoPicasso,
4
10373
3228
C'è una citazione di Picasso:
00:25
"We all know that ArtArte is not truthverità.
5
13601
3186
"Sappiamo tutti che l'Arte
non è la verità.
00:28
ArtArte is a liemenzogna that makesfa us realizerendersi conto truthverità
6
16787
3642
L'Arte è una menzogna
che ci fa capire la verità
00:32
or at leastmeno the truthverità that is
givendato us to understandcapire.
7
20429
2698
o almeno la verità
che ci è dato comprendere.
00:35
The artistartista mustdovere know the mannermaniera wherebyper cui
8
23127
2110
L'artista deve conoscere il modo
00:37
to convinceconvincere othersaltri of the
truthfulnessveridicità of his liesbugie."
9
25237
4837
in cui convincere gli altri
della veridicità delle sue bugie."
00:42
I first heardsentito this when I was a kidragazzo,
10
30074
2858
L'ho sentito per la prima volta
da bambino,
00:44
and I lovedamato it,
11
32932
1691
e mi piacque moltissimo,
00:46
but I had no ideaidea what it meantsignificava.
12
34623
2792
ma non avevo idea
di che cosa significasse.
00:49
(LaughterRisate)
13
37415
1577
(Risate)
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
Perciò, vedete, è per questo
00:52
to talk to you todayoggi about, thoughanche se,
15
40889
1619
che sono qui oggi, per parlarvi
00:54
truthverità and liesbugie, fictionfinzione and realityla realtà.
16
42508
2213
di verità e bugie, finzione e realtà.
00:56
So how could I untangleUntangle
17
44721
1852
Allora, come districare
00:58
this knottedannodato bunchmazzo of sentencesfrasi?
18
46573
2527
quest'insieme di frasi contorte?
01:01
And I said, I've got PowerPointPowerPoint.
Let's do a VennVenn diagramdiagramma.
19
49100
3427
Mi sono detto, ho PowerPoint.
Faccio un diagramma di Venn.
01:04
["TruthVerità. LiesSi trova."]
(LaughterRisate)
20
52527
2493
["Verità. Bugie."]
(Risate)
01:07
So there it is, right there, boomboom.
21
55020
1760
Eccolo qua, boom.
01:08
We'veAbbiamo got truthverità and liesbugie
22
56780
1705
Ci sono verità e bugie
01:10
and then there's this little spacespazio,
23
58485
1072
e poi c'è lo spazio,
l'intersezione, nel centro.
01:11
the edgebordo, in the middlein mezzo.
24
59557
1561
01:13
That liminalliminale spacespazio, that's artarte.
25
61118
6800
Quello spazio di confine, quella è l'arte.
01:19
All right. VennVenn diagramdiagramma. (LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
26
67918
4997
D'accordo. Diagramma di Venn.
(Risate) (Applausi)
01:24
But that's actuallyin realtà not very helpfulutile eithero.
27
72915
3026
Ma in realtà,
neanche questo è di grande aiuto.
01:27
The thing that madefatto me understandcapire
28
75941
4375
La cosa che mi ha fatto capire
01:32
that quotecitazione and really kindgenere of what artarte,
29
80316
2490
quella citazione, e anche cos'era l'arte,
01:34
at leastmeno the artarte of fictionfinzione, was,
30
82806
2217
almeno l'arte della finzione narrativa,
01:37
was workinglavoro with kidsbambini.
31
85023
1440
è stata lavorare coi bambini.
01:38
I used to be a summerestate campcampo counselorCounselor.
32
86463
2260
Ho fatto l'animatore ai campi estivi.
01:40
I would do it on my summersestati off from collegeUniversità,
33
88723
2287
Lo facevo l'estate
negli anni dell'università,
01:43
and I lovedamato it.
34
91010
3379
e mi piaceva moltissimo.
01:46
It was a sportsgli sport summerestate campcampo
35
94389
1759
Si trattava di un campo sportivo
01:48
for four-quattro- to six-year-oldsa sei anni.
36
96148
1834
per bambini dai quattro ai sei anni.
01:49
I was in chargecarica of the four-year-oldsquattro anni di età,
37
97982
1646
Io dovevo occuparmi
dei bambini di quattro anni,
01:51
whichquale is good, because
38
99628
1803
il che era un bene, perché
01:53
four-year-oldsquattro anni di età can't playgiocare
sportsgli sport, and neithernessuno dei due can I.
39
101431
3349
i bambini di 4 anni non sanno
fare sport, e nemmeno io.
01:56
(LaughterRisate)
40
104780
1575
(Risate)
01:58
I playgiocare sportsgli sport at a four-year-oldquattro anni levellivello,
41
106355
2925
Faccio sport come un bambino
di quattro anni,
02:01
so what would happenaccadere is the kidsbambini would
42
109280
3717
quindi succedeva che i bambini
correvano intorno a qualche cono,
si accaldavano,
02:04
dribbledribblare around some conesconi, and then got hotcaldo,
43
112997
1699
e poi andavano a sedersi
sotto l'albero
02:06
and then they would go sitsedersi underneathsotto the treealbero
44
114696
2263
02:08
where I was alreadygià sittingseduta — (LaughterRisate) —
45
116959
2845
dove io ero già seduto --
(Risate) --
02:11
and I would just make up storiesstorie and tell them to them
46
119804
2545
e io inventavo delle storie
e giele raccontavo
02:14
and I would tell them storiesstorie about my life.
47
122349
1819
e raccontavo storie sulla mia vita.
02:16
I would tell them about how, on the weekendsweek-end,
48
124168
1743
Dicevo loro che, nei fine settimana,
02:17
I would go home and I would
spyspia for the QueenRegina of EnglandInghilterra.
49
125911
3215
tornavo a casa e facevo la spia
per la Regina d'Inghilterra.
02:21
And soonpresto, other kidsbambini
50
129126
3321
E presto, altri bambini
02:24
who weren'tnon erano even in my groupgruppo of kidsbambini,
51
132447
1840
che non erano neanche
nel mio gruppo,
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
venivano da me
e mi dicevano:
02:27
"You're MacMac BarnettBarnett, right?
53
135756
1912
"Tu sei Mac Barnett, vero?
02:29
You're the guy who spiesspie for the QueenRegina of EnglandInghilterra."
54
137668
3069
Tu sei quello che fa la spia
per la Regina d'Inghilterra."
02:32
And I had been waitingin attesa my wholetotale life for strangersgli stranieri
55
140737
3222
Ed era una vita che aspettavo
che degli sconosciuti
02:35
to come up and askChiedere me that questiondomanda.
56
143959
2430
venissero a chiedermelo.
02:38
In my fantasyfantasia, they were svelteSvelte RussianRusso womendonne,
57
146389
2273
Nelle mie fantasie
erano slanciate donne russe,
02:40
but, you know, four-year-oldsquattro anni di età
58
148662
1237
ma, sapete, bambini di quattro anni...
02:41
you take what you can get in BerkeleyBerkeley, CaliforniaCalifornia.
59
149899
4629
a Berkley, in California,
bisogna accontentarsi.
02:46
And I realizedrealizzato that the storiesstorie that I was tellingraccontare
60
154528
4428
E mi sono reso conto
che le storie che raccontavo
02:50
were realvero in this way that was familiarfamiliare to me
61
158956
3497
erano in un certo senso reali
02:54
and really excitingemozionante.
62
162453
1205
e molto emozionanti.
02:55
I think the pinnaclepinnacolo of this for
me — I'll never forgetdimenticare this —
63
163658
2206
Penso che il massimo --
non lo dimenticherò mai --
02:57
there was this little girlragazza
nameddi nome RileyRiley. She was tinyminuscolo,
64
165864
2823
fu una bambina di nome Riley.
Era minuta,
03:00
and she used to always take
out her lunchpranzo everyogni day
65
168687
2439
e tirava sempre fuori il suo pranzo
03:03
and she would throwgettare out her fruitfrutta.
66
171126
2340
e gettava via la frutta.
03:05
She would just take her fruitfrutta,
67
173466
1408
Prendeva la frutta,
03:06
her mommamma packedconfezionato her a melonmelone everyogni day,
68
174874
1348
sua madre le dava
un melone al giorno,
03:08
and she would just throwgettare it in the ivyEdera
69
176222
1749
e lei lo gettava tra l'edera
03:09
and then she would eatmangiare fruitfrutta snackssnack
70
177971
2313
e poi mangiava merendine e budini
03:12
and puddingbudino cupstazze, and I was like, "RileyRiley,
71
180284
2373
e io le dicevo: "Riley,
03:14
you can't do that, you
have to eatmangiare the fruitfrutta."
72
182657
3056
non si fa, devi mangiare la frutta."
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
E lei mi rispondeva: "Perché?"
03:19
And I was like, "Well, when
you throwgettare the fruitfrutta in the ivyEdera,
74
187530
1832
Io: "Se getti la frutta nell'edera,
03:21
prettybella soonpresto, it's going to be overgrowninvaso with melonsMeloni,"
75
189362
3892
presto ci saranno meloni
da tutte le parti,"
03:25
whichquale is why I think I endedconclusa up
76
193254
2002
ecco perché penso di essere finito
03:27
tellingraccontare storiesstorie to childrenbambini and not
beingessere a nutritionistnutrizionista for childrenbambini.
77
195256
5619
a raccontare storie ai bambini
invece di fare il nutrizionista
per i bambini.
E così Riley mi diceva:
"Non accadrà mai.
03:32
And so RileyRiley was like, "That will never happenaccadere.
78
200875
1888
03:34
That's not going to happenaccadere."
79
202763
1100
Non succederà."
03:35
And so, on the last day of campcampo,
80
203863
3051
E così, l'ultimo giorno del campo,
03:38
I got up earlypresto and I got a biggrande cantaloupeCantalupo
81
206914
2453
mi alzai presto,
e comprai
un grande melone
03:41
from the grocerydrogheria storenegozio
82
209367
2026
dal negozio di alimentari
03:43
and I hidnascosto it in the ivyEdera,
83
211393
2102
e lo nascosi nell'edera,
03:45
and then at lunchtimeall'ora di pranzo, I was like,
84
213495
1451
e all'ora di pranzo, le dissi:
03:46
"RileyRiley, why don't you go over
there and see what you've donefatto."
85
214946
2675
"Riley, vai laggiù
a vedere che cos'hai combinato!"
03:49
And — (LaughterRisate) —
86
217621
3175
E -- (Risate) --
03:52
she wentandato trudgingarrancare throughattraverso
the ivyEdera, and then her eyesocchi
87
220796
2678
e riluttante andò verso l'edera,
e sgranò gli occhi
03:55
just got so widelargo, and she pointedappuntito out this melonmelone
88
223474
2092
e indicò il melone
03:57
that was biggerpiù grande than her headcapo,
89
225566
2114
che era più grande della sua testa!
03:59
and then all the kidsbambini rancorse over
there and rushedaffrettato around her,
90
227680
2970
Poi tutti i bambini accorsero da lei
04:02
and one of the kidsbambini was like, "Hey,
91
230650
1587
e uno di loro disse: "Ehi,
04:04
why is there a stickeretichetta on this?"
92
232237
1889
perché c'è un adesivo sul melone?"
04:06
(LaughterRisate)
93
234126
3224
(Risate)
04:09
And I was like, "That is alsoanche why I say
94
237350
2469
E io: "Ecco perché vi dico
04:11
do not throwgettare your stickersadesivi in the ivyEdera.
95
239819
2992
di non gettare neanche
gli adesivi nell'edera.
04:14
Put them in the trashspazzatura can. It
ruinsrovine naturenatura when you do this."
96
242811
5472
Buttateli nel cestino.
Altrimenti danneggiate la natura."
04:20
And RileyRiley carriedtrasportato that melonmelone around with her all day,
97
248283
5350
E Riley si portò in giro quel melone
tutto il giorno,
04:25
and she was so proudorgoglioso.
98
253633
2028
e ne andava tanto fiera.
04:27
And RileyRiley knewconosceva she didn't
growcrescere a melonmelone in sevenSette daysgiorni,
99
255661
4844
E Riley sapeva di non aver coltivato
un melone in sette giorni,
04:32
but she alsoanche knewconosceva that she did,
100
260505
2936
ma sapeva anche di averlo fatto,
04:35
and it's a weirdstrano placeposto,
101
263441
2216
ed è una situazione strana,
04:37
but it's not just a placeposto that kidsbambini can get to.
102
265657
2745
ma non solo i bambini
ci si possono trovare.
04:40
It's anything. ArtArte can get us to that placeposto.
103
268402
3532
È un luogo... dove
l'arte ci può portare.
04:43
She was right in that placeposto in the middlein mezzo,
104
271934
1957
Lei si trovava lì, al centro,
04:45
that placeposto whichquale you could call artarte or fictionfinzione.
105
273891
3425
in quel posto che si può chiamare
arte, o finzione.
04:49
I'm going to call it wondermeravigliarsi.
106
277316
2065
Io lo chiamerò meraviglia.
04:51
It's what ColeridgeColeridge calledchiamato the
willingdisposto suspensionsospensione of disbeliefincredulità
107
279381
2629
È ciò che Coleridge chiamava
volontaria sospensione dell'incredulità
04:54
or poeticpoetica faithfede,
108
282010
1680
o fede poetica,
04:55
for those momentsmomenti where a
storystoria, no matterimporta how strangestrano,
109
283690
2410
Quei momenti in cui una storia
per quanto strana,
04:58
has some semblanceparvenza of the truthverità,
110
286100
2040
ha qualche verosimiglianza,
05:00
and then you're ablecapace to believe it.
111
288140
1977
e allora ci si può credere.
05:02
It's not just kidsbambini who can get there.
112
290117
1630
Non sono solo i bambini
che ci possono arrivare.
05:03
AdultsAdulti can too, and we get there when we readleggere.
113
291747
2689
Anche gli adulti possono,
lo facciamo leggendo
05:06
It's why in two daysgiorni, people will be
114
294436
2250
È il motivo per cui
tra due giorni c'è gente
05:08
descendingdiscendente on DublinDublino to take the walkinga passeggio tourgiro
115
296686
3534
che andrà a Dublino
05:12
of BloomsdayBloomsday and see everything
that happenedè accaduto in "UlyssesUlisse,"
116
300220
5605
per fare il Bloomsday tour a piedi
per vedere quello
che è successo nell'"Ulisse"
05:17
even thoughanche se nonenessuna of that happenedè accaduto.
117
305825
2255
sebbene niente di tutto ciò
sia mai capitato realmente.
05:20
Or people go to LondonLondra and they visitvisita BakerBaker StreetVia
118
308080
2257
O chi va a Londra
a Baker Street a vedere
05:22
to see SherlockSherlock Holmes'Holmes' apartmentappartamento,
119
310337
1472
l'appartamento di Sherlock Holmes,
05:23
even thoughanche se 221B is just a numbernumero that was painteddipinto
120
311809
2127
sebbene il 221B sia solo un numero
05:25
on a buildingcostruzione that never
actuallyin realtà had that addressindirizzo.
121
313936
3146
su un edificio che in realtà
non ha mai avuto quell'indirizzo.
05:29
We know these characterspersonaggi aren'tnon sono realvero,
122
317082
1725
Sappiamo che questi personaggi
non sono reali,
05:30
but we have realvero feelingssentimenti about them,
123
318807
2620
ma proviamo sentimenti veri
per loro
e siamo in grado di farlo.
05:33
and we're ablecapace to do that.
124
321427
1044
05:34
We know these characterspersonaggi aren'tnon sono realvero,
125
322471
1893
Sappiamo che quei personaggi
non sono reali
05:36
and yetancora we alsoanche know that they are.
126
324364
3318
eppure sappiamo anche che lo sono.
05:39
KidsBambini can get there a lot more easilyfacilmente than adultsadulti can,
127
327682
3656
I bambini ci arrivano
molto più facilmente degli adulti,
05:43
and that's why I love writingscrittura for kidsbambini.
128
331338
1553
ed ecco perché amo scrivere
per i bambini.
05:44
I think kidsbambini are the bestmigliore audiencepubblico
129
332891
1980
Penso che i bambini siano
il miglior pubblico
05:46
for seriousgrave literaryletterario fictionfinzione.
130
334871
4389
per la narrativa letteraria seria.
05:51
When I was a kidragazzo,
131
339260
2824
Da bambino,
05:54
I was obsessedossessionato with secretsegreto doorporta novelsromanzi,
132
342084
2626
io ero ossessionato dai romanzi
con porte segrete,
05:56
things like "NarniaNarnia,"
133
344710
1161
cose tipo "Narnia",
05:57
where you would openAperto a wardrobearmadio
and go throughattraverso to a magicalmagico landsbarcare.
134
345871
3703
dove si apre un armadio
e si entra in una terra magica.
06:01
And I was convincedconvinto that secretsegreto doorsporte really did existesistere
135
349574
2730
Ed ero convinto che porte segrete
esistessero davvero
06:04
and I would look for them and try to go throughattraverso them.
136
352304
2028
e io le cercavo
e cercavo di attraversarle.
06:06
I wanted to livevivere and crossattraversare over into
that fictionalimmaginario worldmondo, whichquale is —
137
354332
3744
Volevo partire e atterrare
in quel mondo immaginario,
06:10
I would always just openAperto people'spersone di closetarmadio doorsporte.
(LaughterRisate)
138
358076
5695
così aprivo gli armadi della gente.
(Risate)
06:15
I would just go throughattraverso my mom'sLa mamma di boyfriend'sdi ragazzo closetarmadio,
139
363771
2777
Frugavo nell'armadio dei fidanzati
di mia madre,
06:18
and there was not a secretsegreto magicalmagico landsbarcare there.
140
366548
2250
ma là non c'erano
mondi magici e segreti.
06:20
There was some other weirdstrano stuffcose that
I think my mommamma should know about.
141
368798
2588
C'erano altre cose strane
che pensavo
mia madre avrebbe
dovuto sapere.
(Risate)
06:23
(LaughterRisate)
142
371386
1721
06:25
And I was happycontento to tell her all about it.
143
373107
4165
E io ero felice di raccontargliele.
06:31
After collegeUniversità, my first joblavoro was workinglavoro
144
379545
4138
Dopo l'università, il mio primo impiego
06:35
behinddietro a one of these secretsegreto doorsporte.
145
383683
2548
fu lavorare
dietro una di queste porte segrete.
06:38
This is a placeposto calledchiamato 826 ValenciaValencia.
146
386231
1957
Questo posto si chiama Valencia 826.
06:40
It's at 826 ValenciaValencia StreetVia
147
388188
2092
Si trova a 826 Valencia Street.
06:42
in the MissionMissione in SanSan FranciscoFrancisco,
148
390280
2486
nel distretto Mission a San Francisco,
06:44
and when I workedlavorato there, there
was a publishingeditoriale companyazienda
149
392766
2026
e quando lavoravo là,
c'era una casa editrice
06:46
headquarteredcon sede there calledchiamato McSweeney'sDi McSweeney,
150
394792
2639
chiamata McSweeney's,
06:49
a nonprofitsenza scopo di lucro writingscrittura centercentro calledchiamato 826 ValenciaValencia,
151
397431
3154
e un centro non-profit per scrittori
chiamato 826 Valencia,
06:52
but then the frontdavanti of it
152
400585
2205
ma all'entrata
c'era uno strano negozio.
06:54
was a strangestrano shopnegozio.
153
402790
1570
Vedete, era una zona commerciale
06:56
You see, this placeposto was zonedzonata retailAl dettaglio,
154
404360
1427
06:57
and in SanSan FranciscoFrancisco, they were
not going to give us a variancevarianza,
155
405787
3116
e a San Francisco non permettevano
un uso diverso
07:00
and so the writerscrittore who foundedfondato
it, a writerscrittore nameddi nome DaveDave EggersEggers,
156
408903
2887
e così lo scrittore che lo fondò,
che si chiamava Dave Eggers,
07:03
to come into complianceconformità
with codecodice, he said, "Fine,
157
411790
2339
per seguire la legge,
disse: "Bene,
07:06
I'm just going to buildcostruire a piratepirata supplyfornitura storenegozio."
158
414129
4376
costruirò un negozio
di articoli per pirati."
07:10
And that's what he did. (LaughterRisate)
159
418505
3078
Ed è quello che fece.
(Risate)
07:13
And it's beautifulbellissimo. It's all woodlegna.
160
421583
1951
Ed è bellissimo. È tutto di legno.
07:15
There's drawerscassetti you can pullTirare out and get citrusagrumi
161
423534
1930
Ci sono cassetti che si estraggono
e contengono agrumi
contro lo scorbuto.
07:17
so you don't get scurvyscorbuto.
162
425464
3019
Ci sono le bende per gli occhi
07:20
They have eyepatcheseyepatches in lots of colorscolori,
163
428483
2148
in tanti colori,
07:22
because when it's springtimetempo di primavera, piratespirati want to go wildselvaggio.
164
430631
2700
perché quando è primavera,
i pirati vogliono scatenarsi.
07:25
You don't know. BlackNero is boringnoioso. PastelPastello.
165
433331
4343
Il nero è noioso.
Colori pastello.
O gli occhi, anche questi
in tanti colori diversi
07:29
Or eyesocchi, alsoanche in lots of colorscolori,
166
437674
1996
07:31
just glassbicchiere eyesocchi, dependingdipendente on how you want
167
439670
1805
solo occhi di vetro,
07:33
to dealaffare with that situationsituazione.
168
441475
3712
a seconda di come vuoi
affrontare la situazione.
07:37
And the storenegozio, strangelyStranamente,
169
445187
3125
E il negozio, stranamente,
07:40
people cameè venuto to them and boughtcomprato things,
170
448312
4012
la gente veniva e comprava,
07:44
and they endedconclusa up payingpagare the rentaffitto
171
452324
1827
e finì per pagare l'affitto
07:46
for our tutoringtutoraggio centercentro, whichquale was behinddietro a it,
172
454151
2064
per il nostro centro di tutoraggio
che era dietro al negozio.
07:48
but to me, more importantimportante was the factfatto
173
456215
3052
Ma per me, la cosa più importante
era l'effetto sulla qualità
del nostro lavoro.
07:51
that I think the qualityqualità of work you do,
174
459267
2651
07:53
kidsbambini would come and get instructionistruzione in writingscrittura,
175
461918
2486
i bambini venivano a imparare
come scrivere,
07:56
and when you have to walkcamminare this weirdstrano, liminalliminale,
fictionalimmaginario spacespazio like this to go do your writingscrittura,
176
464404
4266
e quando devi passare attraverso
questo spazio liminale, fittizio,
per andare a scrivere,
questo influenza il tipo di lavoro che fai.
08:00
it's going to affectinfluenzare the kindgenere of work that you make.
177
468670
3750
08:04
It's a secretsegreto doorporta that you can walkcamminare throughattraverso.
178
472420
2187
È una porta segreta
che si può oltrepassare.
08:06
So I rancorse the 826 in LosLos AngelesAngeles,
179
474607
2751
Così gestivo l'826 a Los Angeles,
08:09
and it was my joblavoro to buildcostruire the storenegozio down there.
180
477358
3482
e il mio compito era
mettere in piedi il negozio.
08:12
So we have The EchoEcho ParkParco Time TravelViaggi MartMart.
181
480840
3560
Qui c'è l'Echo Park "Time Travel Mart".
08:16
That's our mottomotto: "WheneverOgni volta che
you are, we're alreadygià then."
182
484400
2840
Il nostro motto è:
"In qualsiasi momento vi trovate
- noi ci siamo già".
(Risate)
08:19
(LaughterRisate)
183
487240
3860
08:23
And it's on SunsetTramonto BoulevardBoulevard in LosLos AngelesAngeles.
184
491100
4757
Si trova sulla Sunset Boulevard
a Los Angeles.
08:27
Our friendlyamichevole staffpersonale is readypronto to help you.
185
495857
2110
Il nostro amichevole staff
è lì per assistervi.
08:29
They're from all erasere,
186
497967
2143
Vengono da tutte le epoche,
08:32
includingCompreso just the 1980s, that guy on the endfine,
187
500110
3609
tra cui gli anni '80,
il tizio in fondo,
08:35
he's from the very recentrecente pastpassato.
188
503719
2197
viene da un passato molto recente.
08:37
There's our EmployeesDipendenti of the MonthMese,
189
505916
1702
Ecco i nostri impiegati
del mese,
08:39
includingCompreso GenghisGengis KhanKhan, CharlesCharles DickensDickens.
190
507618
2986
tra cui Gengis Kahn,
Charles Dickens.
08:42
Some great people have come up throughattraverso our ranksranghi.
191
510604
2992
Ci sono grandi personaggi
che hanno scalato i nostri ranghi.
08:45
This is our kindgenere of pharmacyfarmacia sectionsezione.
192
513596
2351
Questo è il nostro reparto farmacia.
08:47
We have some patentbrevetto medicinesfarmaci,
193
515947
1339
Abbiamo dei farmaci da banco,
08:49
CanopicCanopi jarsvasetti for your organsorgani,
194
517286
2351
vasi canopi per gli organi,
08:51
communistcomunista soapsapone that saysdice,
195
519637
1634
sapone comunista che dice:
08:53
"This is your soapsapone for the yearanno."
(LaughterRisate)
196
521271
4451
"Il tuo sapone per tutto l'anno".
(Risate)
08:57
Our slushyglassato machinemacchina brokerotto
197
525722
2216
La macchina per le granite
si era rotta
08:59
on the openingapertura night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
la sera dell'inaugurazione
e non sapevamo cosa fare.
09:02
Our architectarchitetto was coveredcoperto in redrosso syrupsciroppo.
199
530571
2239
Il nostro progettista era ricoperto
di sciroppo rosso.
09:04
It lookedguardato like he had just murderedassassinato somebodyqualcuno,
200
532810
2474
Sembrava che avesse appena
assassinato qualcuno,
09:07
whichquale it was not out of the questiondomanda
201
535284
1687
il che non era da escludere
09:08
for this particularparticolare architectarchitetto,
202
536971
2050
per un soggetto del genere,
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
e non sapevamo cosa fare.
09:12
It was going to be the highlightevidenziare of our storenegozio.
204
540607
1032
Doveva essere il punto forte
del nostro negozio.
09:13
So we just put that signsegno on it that said,
205
541639
1345
Così ci abbiamo messo
un cartello:
09:14
"Out of orderordine. Come back yesterdayieri."
(LaughterRisate)
206
542984
4505
"Fuori servizio.
Tornate ieri." (Risate)
09:19
And that endedconclusa up beingessere a better jokescherzo than slushiesGranite,
207
547489
2036
E la battuta finì per essere
più apprezzata delle granite
09:21
so we just left it there foreverper sempre.
208
549525
4096
così lo abbiamo lasciato lì.
Per sempre.
09:25
MammothMammut ChunksBlocchi. These things
weighpesare, like, sevenSette poundssterline eachogni.
209
553621
4313
Pezzi di mammut. Queste robe pesano
circa 3 kg ciascuno.
09:29
BarbarianBarbaro repellentrepellente. It's fullpieno of saladinsalata
210
557934
2200
Repellente per i barbari.
È pieno di insalata
09:32
and potpourripot-pourri — things that barbariansbarbari hateodiare.
211
560134
4578
e potpourri-- il tipo di cose
che i barbari odiano.
09:36
DeadMorti languagesle lingue.
212
564712
1958
Lingue morte.
09:38
(LaughterRisate)
213
566670
2700
(Risate)
09:41
LeechesSanguisughe, nature'snatura tinyminuscolo doctorsmedici.
214
569370
3080
Sanguisughe, i piccoli dottori
della natura.
09:44
And VikingViking OdorantOdorant, whichquale
comesviene in lots of great scentsProfumi:
215
572450
3140
E deodorante per Vichinghi,
per cui ci sono diverse fragranze:
09:47
toenailsunghie dei piedi, sweatsudore and rottenmarcio vegetablesverdure, pyrePira ashcenere.
216
575590
4005
unghie dei piedi, sudore e verdure marce,
ceneri di pire.
09:51
Because we believe that AxeAscia BodyCorpo SpraySpruzzo
217
579595
2108
Perché crediamo
che l'Axe Body Spray
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldcampo di battaglia,
218
581703
1663
è qualcosa che si dovrebbe trovare
solo sul campo di battaglia,
09:55
not undersotto your armsbraccia.
(LaughterRisate)
219
583366
4194
non sotto le braccia.
(Risate)
09:59
And these are robotrobot emotionemozione chipspatatine fritte,
220
587560
1984
E questi sono chip emotivi per robot,
10:01
so robotsrobot can feel love or fearpaura.
221
589544
2227
così i robot possono provare
amore o paura.
10:03
Our biggestmaggiore sellerVenditore is SchadenfreudeSchadenfreude,
222
591771
1710
L'articolo che vendiamo di più
è lo Schadenfreude,
10:05
whichquale we did not expectaspettarsi.
223
593481
1301
e non ce lo aspettavamo.
10:06
(LaughterRisate)
224
594782
1011
(Risate)
10:07
We did not think that was going to happenaccadere.
225
595793
2447
Non pensavamo che sarebbe accaduto.
10:10
But there's a nonprofitsenza scopo di lucro behinddietro a it,
226
598240
2261
Ma c'è un'associazione non-profit
dietro questa attività,
10:12
and kidsbambini go throughattraverso a doorporta
that saysdice "EmployeesDipendenti Only"
227
600501
1980
e i bambini passano da una porta
con scritto "Solo personale"
10:14
and they endfine up in this spacespazio
228
602481
1215
e finiscono in questo spazio
10:15
where they do homeworkcompiti a casa and writeScrivi storiesstorie
229
603696
2174
dove fanno i compiti e scrivono storie
e girano film.
10:17
and make filmscinema and this is a booklibro releaseliberare partypartito
230
605870
2460
Questa è una festa
per la pubblicazione di un libro
10:20
where kidsbambini will readleggere.
231
608330
1484
dove sono i bambini a leggere.
10:21
There's a quarterlytrimestrale that's publishedpubblicato
232
609814
1902
C'è una rivista trimestrale pubblicata
solo con articoli
10:23
with just writingscrittura that's donefatto by the kidsbambini
233
611716
1429
dei bambini che vengono
ogni giorno dopo la scuola.
10:25
who come everyogni day after schoolscuola,
234
613145
1057
10:26
and we have releaseliberare partiesparti
235
614202
1528
Facciamo party per i lanci:
10:27
and they eatmangiare caketorta and readleggere for theirloro parentsgenitori
236
615730
2947
mangiano la torta,
leggono per i loro genitori
10:30
and drinkbere milklatte out of champagneChampagne glassesbicchieri.
237
618677
2852
e bevono latte da bicchieri
di champagne.
10:33
And it's a very specialspeciale spacespazio,
238
621529
3248
È un posto molto speciale,
perché c'è uno strano negozio davanti.
10:36
because it's this weirdstrano spacespazio in the frontdavanti.
239
624777
3219
10:39
The jokescherzo isn't a jokescherzo.
240
627996
3299
Dove scherzare non è uno scherzo.
10:43
You can't find the seamscuciture on the fictionfinzione,
241
631295
2400
Non si possono trovare i confini
dell'immaginazione.
10:45
and I love that. It's this little bitpo of fictionfinzione
242
633695
2908
È una cosa che adoro.
È un briciolo di immaginazione
che ha colonizzato il mondo reale.
10:48
that's colonizedcolonizzato the realvero worldmondo.
243
636603
3262
10:51
I see it as kindgenere of a booklibro in threetre dimensionsdimensioni.
244
639865
4057
Lo vedo come una specie di libro
in tre dimensioni.
10:55
There's a termtermine calledchiamato metafictionmetanarrazione,
245
643922
2240
C'è un termine, la "metanarrazione".
10:58
and that's just storiesstorie about storiesstorie,
246
646162
4083
Sono storie che parlano di storie,
11:02
and meta'sdi meta havingavendo a momentmomento now.
247
650245
1575
e ciò che è "meta"
adesso va molto di moda.
11:03
Its last biggrande momentmomento was probablyprobabilmente in the 1960s
248
651820
2025
Il suo ultimo momento di fama
è stato forse negli anni '60
11:05
with novelistsromanzieri like JohnJohn BarthBarth and WilliamWilliam GaddisGaddis,
249
653845
2677
con gente come John Barth
e William Gaddis.
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
Ma è sempre esistito, quasi da tanto
quanto la narrativa stessa.
11:09
It's almostquasi as oldvecchio as storytellingnarrativa itselfsi.
251
657770
3541
11:13
And one metafictivemetafictive techniquetecnica
252
661311
2540
Una tecnica metanarrativa
11:15
is breakingrottura the fourthil quarto wallparete. Right?
253
663851
1794
consiste nel "rompere la quarta parete".
11:17
It's when an actorattore will turnturno to the audiencepubblico
254
665645
3250
È quando un attore
si rivolge al pubblico
11:20
and say, "I am an actorattore,
255
668895
1066
e dice: "Io sono un attore,
11:21
these are just rafterstravi."
256
669961
2591
queste sono solo travi."
11:24
And even that supposedlypresumibilmente honestonesto momentmomento,
257
672552
2025
E anche quel momento
apparentemente onesto,
11:26
I would arguediscutere, is in serviceservizio of the liemenzogna,
258
674577
2226
direi, è al servizio di una bugia,
11:28
but it's supposedipotetico to foregroundprimo piano the artificialityartificialità
259
676803
2756
ma dovrebbe evidenziare
l'artificiosità
11:31
of the fictionfinzione.
260
679559
1687
della finzione.
11:33
For me, I kindgenere of preferpreferire the oppositedi fronte.
261
681246
2149
Io preferisco l'opposto.
11:35
If I'm going to breakrompere down the fourthil quarto wallparete,
262
683395
2134
Se devo rompere la quarta parete,
11:37
I want fictionfinzione to escapefuga
263
685529
2343
voglio che la finzione sfugga
11:39
and come into the realvero worldmondo.
264
687872
2083
e diventi realtà nel mondo reale.
11:41
I want a booklibro to be a secretsegreto doorporta that openssi apre
265
689955
4599
Voglio che un libro sia
una porta segreta che si apre
11:46
and letslascia the storiesstorie out into realityla realtà.
266
694554
2892
e fa uscire le storie
nella nostra realtà.
11:49
And so I try to do this in my bookslibri.
267
697446
2981
E così provo a farlo nei miei libri.
11:52
And here'secco just one exampleesempio.
268
700427
1543
Ecco un esempio.
11:53
This is the first booklibro that I ever madefatto.
269
701970
1922
Questo è il primo libro
che ho scritto.
"Billy Twitters e il problema
della balenottera azzurra".
11:55
It's calledchiamato "BillyBilly TwittersTwitters
and his BlueBlu WhaleBalena ProblemProblema."
270
703892
2621
11:58
And it's about a kidragazzo who getsprende a blueblu whalebalena as a petanimale domestico
271
706513
2130
E parla di un bambino che riceve
in regalo una balenottera azzurra
12:00
but it's a punishmentpunizione
272
708643
1586
ma è una punizione
e gli rovina la vita.
12:02
and it ruinsrovine his life.
273
710229
2475
12:04
So it's deliveredconsegnato overnightdurante la notte by FedUpFedUp.
274
712704
2812
Gli viene consegnata
di notte da FedUp
12:07
(LaughterRisate)
275
715516
2590
(Risate)
12:10
And he has to take it to schoolscuola with him.
276
718106
1994
E deve portarsela a scuola.
12:12
He livesvite in SanSan FranciscoFrancisco
277
720100
1354
Vive a San Francisco --
12:13
very toughdifficile citycittà to ownproprio a blueblu whalebalena in.
278
721454
2531
una città dove è molto difficile
tenere una balena blu.
12:15
A lot of hillscolline, realvero estatetenuta is at a premiumPremium.
279
723985
4434
Tante colline, case costosissime.
12:20
This market'smercato di crazypazzo, everybodytutti.
280
728419
2508
Questo mercato è pazzesco, gente.
12:22
But underneathsotto the jacketgiacca is this casecaso,
281
730927
3791
Ma sotto la copertina c'è un inserto.
12:26
and that's the covercopertina underneathsotto the booklibro, the jacketgiacca,
282
734718
4186
Ecco come è fatto
l'inserto sotto la copertina.
12:30
and there's an adanno Domini
283
738904
1380
C'è una pubblicità
12:32
that offersofferte a freegratuito 30-day-giorno risk-freeprivo di rischio trialprova
284
740284
3243
che offre gratis,
per un periodo di prova di 30 giorni
12:35
for a blueblu whalebalena.
285
743527
1899
una balenottera azzurra.
12:37
And you can just sendinviare in a
self-addressedaffrancata stampedtimbrato envelopeBusta
286
745426
2994
Basta inviare una busta
pre-affrancata con il proprio indirizzo
12:40
and we'llbene sendinviare you a whalebalena.
287
748420
3850
e vi mandiamo una balena.
12:44
And kidsbambini do writeScrivi in.
288
752270
4340
E i bambini ci scrivono.
12:48
So here'secco a letterlettera. It saysdice, "DearCaro people,
289
756610
3408
Ecco una lettera.
Dice: "Care persone,
12:52
I betscommessa you 10 bucksdollari you won'tnon lo farà sendinviare me a blueblu whalebalena.
290
760018
3181
scommetto 10 dollari
che non mi manderete
una balenottera azzurra.
12:55
EliotEliot GannonGannon (ageetà 6)."
291
763199
2477
Eliot Gannon (6 anni)."
12:57
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
292
765676
3674
(Risate)
(Applausi)
13:02
So what EliotEliot and the other kidsbambini
293
770838
2122
Eliot e gli altri bambini
che ci spediscono queste lettere
13:04
who sendinviare these in get back
294
772960
2491
ricevono una lettera scritta
a caratteri molto piccoli
13:07
is a letterlettera in very smallpiccolo printstampare
from a NorwegianNorvegese lawlegge firmazienda
295
775451
2925
da uno studio legale norvegese,
13:10
(LaughterRisate) —
296
778376
3961
(Risate) --
13:14
that saysdice that duedovuto to a changemodificare in customsdoganale lawslegislazione,
297
782337
3361
che dice che a causa di un cambiamento
delle regole doganali,
13:17
theirloro whalebalena has been heldheld up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
la loro balena è stata trattenuta
a Sognefjord,
13:19
whichquale is a very lovelybello fjordfiordo,
299
787905
1224
che è un fiordo davvero bellissimo,
13:21
and then it just kindgenere of talkstrattativa about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
e poi parla un po' di Sognefjord
e del cibo norvegese.
13:22
and NorwegianNorvegese foodcibo for
a little while. It digressessconfina.
301
790593
2480
Va fuori tema.
13:25
(LaughterRisate)
302
793073
1782
(Risate)
13:28
But it finishesfiniture off by sayingdetto that
303
796767
1913
Ma conclude dicendo
13:30
your whalebalena would love to hearsentire from you.
304
798680
2734
che alla vostra balena farebbe piacere
avere vostre notizie.
13:33
He's got a phoneTelefono numbernumero,
305
801414
1586
Ha un numero di telefono,
13:35
and you can call and leavepartire him a messagemessaggio.
306
803000
4714
e si può chiamare
e lasciare un messaggio.
13:39
And when you call and leavepartire him a messagemessaggio,
307
807714
2576
E quando chiamate
per lasciare un messaggio,
13:42
you just, on the outgoingin uscita messagemessaggio,
308
810290
1991
c'è un messaggio registrato
13:44
it's just whalebalena soundssuoni and then a beepbip,
309
812281
5118
c'è un suono di balena
e poi un beep,
13:49
whichquale actuallyin realtà soundssuoni a lot like a whalebalena soundsuono.
310
817399
3555
che in realtà sembra proprio
il suono che fa una balena.
13:52
And they get a pictureimmagine of theirloro whalebalena too.
311
820954
1980
E ricevono anche la foto
della loro balena.
13:54
So this is RandolphRandolph,
312
822934
2531
Ecco Randolph,
13:57
and RandolphRandolph belongsappartiene to a kidragazzo nameddi nome NicoNico
313
825465
3341
e Randolph appartiene
a un bambino di nome Nico
14:00
who was one of the first kidsbambini to ever call in,
314
828806
4282
che fu uno dei primi a chiamare.
14:05
and I'll playgiocare you some of Nico'sDi Nico messagemessaggio.
315
833088
2310
Ora vi faccio sentire
alcuni messaggi di Nico.
14:07
This is the first messagemessaggio I ever got from NicoNico.
316
835398
4132
Ecco il primo messaggio
che ho ricevuto da Nico.
14:11
(AudioAudio) NicoNico: HelloCiao, this is NicoNico.
317
839530
2239
(Audio) "Ciao, sono Nico.
14:13
I am your ownerproprietario, RandolphRandolph. HelloCiao.
318
841769
4034
Sono il tuo proprietario, Randolph.
Ciao.
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
È la prima volta che posso parlarti,
14:21
and I mightpotrebbe talk to you soonpresto anotherun altro day. ByeCiao.
320
849279
6244
e forse ti parlerò presto
un altro giorno. Ciao."
14:27
MacMac BarnettBarnett: So NicoNico calledchiamato back, like, an hourora laterdopo.
321
855523
2587
Nico ha richiamato,
tipo, un'ora dopo.
14:30
(LaughterRisate)
322
858110
2250
(Risate)
14:32
And here'secco anotherun altro one of Nico'sDi Nico messagesmessaggi.
323
860360
3937
Ed ecco un altro dei suoi messaggi.
14:36
(AudioAudio) NicoNico: HelloCiao, RandolphRandolph, this is NicoNico.
324
864297
3543
(Audio) "Ciao Randolph,
sono Nico.
14:39
I haven'tnon hanno talkedparlato to you for a long time,
325
867840
5153
Non parlo con te da molto tempo,
14:44
but I talkedparlato to you on SaturdaySabato or SundayDomenica,
326
872993
4695
ma ti ho parlato sabato o domenica,
14:49
yeah, SaturdaySabato or SundayDomenica,
327
877688
2250
sì, sabato o domenica,
14:51
so now I'm callingchiamata you again
328
879938
3015
perciò adesso ti richiamo
14:54
to say helloCiao and I wondermeravigliarsi what you're doing right now,
329
882953
4916
per salutarti e mi chiedo
cosa stai facendo,
14:59
and I'm going to probablyprobabilmente call you again
330
887869
2936
e forse ti chiamerò ancora
15:02
tomorrowDomani or todayoggi,
331
890805
2183
domani o oggi.
15:04
so I'll talk to you laterdopo. ByeCiao.
332
892988
4196
Ci sentiamo più tardi. Ciao."
15:09
MBMB: So he did, he calledchiamato back that day again.
333
897184
4308
E lo ha fatto, ha richiamato
ancora quel giorno.
15:13
He's left over 25 messagesmessaggi for RandolphRandolph
334
901492
3881
Ha lasciato più di 25 messaggi
per Randolph
15:17
over fourquattro yearsanni.
335
905373
2752
in quattro anni.
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
Si viene a sapere tutto su di lui
15:22
and the grandmanonna that he lovesama
337
910216
1636
e la nonna che ama
15:23
and the grandmanonna that
he likespiace a little bitpo lessDi meno
338
911852
2355
e la nonna che gli piace
un po' di meno --
15:26
(LaughterRisate) —
339
914207
2193
(Risate) --
15:28
and the crosswordParole incrociate puzzlespuzzle that he does,
340
916400
2427
e i cruciverba che fa,
15:30
and this is — I'll playgiocare you one
more messagemessaggio from NicoNico.
341
918827
3780
e questo -- vi faccio sentire
un altro messaggio di Nico.
15:34
This is the ChristmasNatale messagemessaggio from NicoNico.
342
922607
3303
È il suo messaggio di Natale.
15:37
[BeepUn segnale acustico] (AudioAudio) NicoNico: HelloCiao, RandolphRandolph,
343
925910
2363
[Beep] (Audio) "Ciao Randolph,
15:40
sorry I haven'tnon hanno talkedparlato to you in a long time.
344
928273
3255
scusa se non mi faccio sentire da un po'.
15:43
It's just that I've been so busyoccupato
345
931528
2666
È solo che sono stato molto occupato
15:46
because schoolscuola startediniziato,
346
934194
2699
perché è iniziata la scuola,
15:48
as you mightpotrebbe not know, probablyprobabilmente,
347
936893
3033
come forse non saprai,
15:51
sinceda you're a whalebalena, you don't know,
348
939926
3881
dato che sei una balena, non lo sai,
15:55
and I'm callingchiamata you to just say,
349
943807
4680
e ti chiamo per dirti,
16:00
to wishdesiderio you a merryallegro ChristmasNatale.
350
948487
3690
per augurarti buon Natale.
16:04
So have a nicesimpatico ChristmasNatale,
351
952177
4601
Buon Natale,
16:08
and bye-byeBye-Bye, RandolphRandolph. GoodbyeArrivederci.
352
956778
6873
e ciao ciao Randolph. Ciao."
16:15
MBMB: I actuallyin realtà got NicoNico,
353
963651
1524
Nico si è fatto risentire,
16:17
I hadn'tnon aveva heardsentito from in 18 monthsmesi,
354
965175
3131
non lo sentivo da 18 mesi,
16:20
and he just left a messagemessaggio two daysgiorni agofa.
355
968306
4118
e ha appena lasciato un messaggio
due giorni fa.
16:24
His voicevoce is completelycompletamente differentdiverso,
356
972424
2426
La sua voce
è completamente diversa,
16:26
but he put his babysitterbaby-sitter on the phoneTelefono,
357
974850
3500
ma mette la babysitter al telefono,
16:30
and she was very nicesimpatico to RandolphRandolph as well.
358
978350
3861
e anche lei è stata molto gentile
con Randolph.
16:34
But Nico'sDi Nico the bestmigliore readerlettore I could hopesperanza for.
359
982211
4350
Ma Nico è il miglior lettore
che io possa mai sperare di avere.
16:38
I would want anyonechiunque I was writingscrittura for
360
986561
3726
Vorrei che tutti quelli
per cui scrivo
16:42
to be in that placeposto emotionallyemotivamente
361
990287
2141
si trovassero in quel luogo
emotivamente,
16:44
with the things that I createcreare.
362
992428
2236
con le cose che creo.
16:46
I feel luckyfortunato. KidsBambini like NicoNico are the bestmigliore readerslettori,
363
994664
3701
Mi sento fortunato. I bambini
come Nico sono i lettori migliori,
16:50
and they deservemeritare the bestmigliore storiesstorie we can give them.
364
998365
3595
e meritano le storie migliori
che possiamo raccontar loro.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
Grazie mille.
16:56
(ApplauseApplausi)
366
1004162
2655
(Applausi)
Translated by Stefania Betti
Reviewed by Sandra Cavallo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee