Mac Barnett: Why a good book is a secret door
Mac Barnett: Perché un buon libro è una porta segreta
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
non è la verità.
che ci fa capire la verità
given us to understand.
che ci è dato comprendere.
truthfulness of his lies."
della veridicità delle sue bugie."
da bambino,
di che cosa significasse.
Let's do a Venn diagram.
Faccio un diagramma di Venn.
(Laughter)
(Risate)
(Risate) (Applausi)
neanche questo è di grande aiuto.
negli anni dell'università,
dei bambini di quattro anni,
sports, and neither can I.
fare sport, e nemmeno io.
di quattro anni,
si accaldavano,
sotto l'albero
(Risate) --
e giele raccontavo
spy for the Queen of England.
per la Regina d'Inghilterra.
nel mio gruppo,
e mi dicevano:
per la Regina d'Inghilterra."
che degli sconosciuti
erano slanciate donne russe,
bisogna accontentarsi.
che le storie che raccontavo
me — I'll never forget this —
named Riley. She was tiny,
Era minuta,
out her lunch every day
un melone al giorno,
have to eat the fruit."
you throw the fruit in the ivy,
da tutte le parti,"
being a nutritionist for children.
per i bambini.
"Non accadrà mai.
e comprai
there and see what you've done."
a vedere che cos'hai combinato!"
the ivy, and then her eyes
e sgranò gli occhi
there and rushed around her,
gli adesivi nell'edera.
ruins nature when you do this."
Altrimenti danneggiate la natura."
tutto il giorno,
grow a melon in seven days,
un melone in sette giorni,
ci si possono trovare.
l'arte ci può portare.
arte, o finzione.
willing suspension of disbelief
story, no matter how strange,
lo facciamo leggendo
that happened in "Ulysses,"
che è successo nell'"Ulisse"
actually had that address.
non ha mai avuto quell'indirizzo.
non sono reali,
per loro
non sono reali
molto più facilmente degli adulti,
per i bambini.
il miglior pubblico
con porte segrete,
and go through to a magical land.
e si entra in una terra magica.
esistessero davvero
e cercavo di attraversarle.
that fictional world, which is —
in quel mondo immaginario,
(Laughter)
(Risate)
di mia madre,
mondi magici e segreti.
I think my mom should know about.
che pensavo
dovuto sapere.
dietro una di queste porte segrete.
was a publishing company
c'era una casa editrice
chiamato 826 Valencia,
c'era uno strano negozio.
not going to give us a variance,
un uso diverso
it, a writer named Dave Eggers,
with code, he said, "Fine,
disse: "Bene,
di articoli per pirati."
(Risate)
contro lo scorbuto.
i pirati vogliono scatenarsi.
Colori pastello.
in tanti colori diversi
affrontare la situazione.
che era dietro al negozio.
del nostro lavoro.
come scrivere,
fictional space like this to go do your writing,
questo spazio liminale, fittizio,
questo influenza il tipo di lavoro che fai.
che si può oltrepassare.
mettere in piedi il negozio.
you are, we're already then."
"In qualsiasi momento vi trovate
(Risate)
a Los Angeles.
è lì per assistervi.
il tizio in fondo,
del mese,
Charles Dickens.
che hanno scalato i nostri ranghi.
(Laughter)
(Risate)
si era rotta
we didn't know what to do.
e non sapevamo cosa fare.
di sciroppo rosso.
un cartello:
(Laughter)
Tornate ieri." (Risate)
più apprezzata delle granite
Per sempre.
weigh, like, seven pounds each.
circa 3 kg ciascuno.
È pieno di insalata
che i barbari odiano.
della natura.
comes in lots of great scents:
per cui ci sono diverse fragranze:
ceneri di pire.
che l'Axe Body Spray
only find on the battlefield,
solo sul campo di battaglia,
(Laughter)
(Risate)
amore o paura.
dietro questa attività,
that says "Employees Only"
con scritto "Solo personale"
e girano film.
per la pubblicazione di un libro
solo con articoli
ogni giorno dopo la scuola.
leggono per i loro genitori
di champagne.
perché c'è uno strano negozio davanti.
dell'immaginazione.
che ha colonizzato il mondo reale.
in tre dimensioni.
adesso va molto di moda.
è stato forse negli anni '60
e William Gaddis.
quanto la narrativa stessa.
si rivolge al pubblico
apparentemente onesto,
l'artificiosità
una porta segreta che si apre
nella nostra realtà.
che ho scritto.
della balenottera azzurra".
and his Blue Whale Problem."
in regalo una balenottera azzurra
e gli rovina la vita.
di notte da FedUp
tenere una balena blu.
l'inserto sotto la copertina.
per un periodo di prova di 30 giorni
self-addressed stamped envelope
pre-affrancata con il proprio indirizzo
Dice: "Care persone,
una balenottera azzurra.
(Applausi)
che ci spediscono queste lettere
a caratteri molto piccoli
from a Norwegian law firm —
delle regole doganali,
a Sognefjord,
e del cibo norvegese.
a little while. It digresses.
avere vostre notizie.
e lasciare un messaggio.
per lasciare un messaggio,
e poi un beep,
il suono che fa una balena.
della loro balena.
a un bambino di nome Nico
alcuni messaggi di Nico.
che ho ricevuto da Nico.
Ciao.
un altro giorno. Ciao."
tipo, un'ora dopo.
sono Nico.
cosa stai facendo,
ancora quel giorno.
per Randolph
he likes a little bit less —
un po' di meno --
more message from Nico.
un altro messaggio di Nico.
due giorni fa.
è completamente diversa,
con Randolph.
che io possa mai sperare di avere.
per cui scrivo
emotivamente,
come Nico sono i lettori migliori,
che possiamo raccontar loro.
ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book authorMac Barnett is a bestselling author of books for children.
Why you should listen
Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.
Mac Barnett | Speaker | TED.com