ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com
TEDxSonomaCounty

Mac Barnett: Why a good book is a secret door

Mac Barnett: Pourquoi une bonne histoire est comme une porte secrète

Filmed:
1,882,886 views

L'enfance est un moment surnaturel. Pourquoi les histoires pour enfants ne le seraient-elles pas ? A travers sa présentation enthousiaste, l'auteur Mac Barnett, lauréat de prix littéraires, nous parle d'une écriture qui s'évade des pages, de l'art en tant que portail vers l'émerveillement - et d'un véritable enfant qui parle à une baleine imaginaire.
- Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiSalut everybodyTout le monde. So my nameprénom is MacMac.
0
439
2092
Bonjour à tous. Mon nom est Mac.
00:14
My jobemploi is that I liemensonge to childrenles enfants,
1
2531
4058
Je gagne ma vie en mentant aux enfants.
Mais ce sont des mensonges honnêtes.
00:18
but they're honesthonnête liesmentir.
2
6589
2016
00:20
I writeécrire children'senfants bookslivres,
3
8605
1768
J'écris des livres pour enfants.
00:22
and there's a quotecitation from PabloPablo PicassoPicasso,
4
10373
3228
Voici ce que dit Pablo Picasso sur l'Art :
00:25
"We all know that ArtArt is not truthvérité.
5
13601
3186
« Nous savons tous
que l'Art n'est pas la vérité.
00:28
ArtArt is a liemensonge that makesfait du us realizeprendre conscience de truthvérité
6
16787
3642
L'Art est un mensonge
qui nous fait saisir la vérité,
00:32
or at leastmoins the truthvérité that is
givendonné us to understandcomprendre.
7
20429
2698
ou celle qui nous est visible.
00:35
The artistartiste mustdoit know the mannermanière wherebypar lequel
8
23127
2110
L'artiste doit savoir comment convaincre
00:37
to convinceconvaincre othersautres of the
truthfulnesshonnêteté of his liesmentir."
9
25237
4837
autrui de la sincérité de ses mensonges. »
J'ai découvert cette citation
00:42
I first heardentendu this when I was a kidenfant,
10
30074
2858
quand j'étais enfant,
00:44
and I lovedaimé it,
11
32932
1691
et je l'ai adorée,
00:46
but I had no ideaidée what it meantsignifiait.
12
34623
2792
sans savoir ce qu'elle signifiait.
(Rires)
00:49
(LaughterRires)
13
37415
1577
Alors, je me suis dit
que c'est de cela précisément
00:50
So I thought, you know what, it's what I'm here
14
38992
1897
que je suis venu vous parler aujourd'hui :
00:52
to talk to you todayaujourd'hui about, thoughbien que,
15
40889
1619
00:54
truthvérité and liesmentir, fictionfiction and realityréalité.
16
42508
2213
Vérité et mensonges ; fiction et réalité.
Comment vais-je faire pour démêler
00:56
So how could I untangledémêler
17
44721
1852
00:58
this knottednouée bunchbouquet of sentencesphrases?
18
46573
2527
cette pelote de phrases ?
01:01
And I said, I've got PowerPointPowerPoint.
Let's do a VennVenn diagramdiagramme.
19
49100
3427
J'ai pensé qu'avec Powerpoint,
je pourrais vous faire
un diagramme de Venn.
01:04
["TruthVérité. LiesSe trouve."]
(LaughterRires)
20
52527
2493
[vérité - mensonges]
(Rires)
01:07
So there it is, right there, boomboom.
21
55020
1760
Et le voilà ! Juste ici ! Hop !
01:08
We'veNous avons got truthvérité and liesmentir
22
56780
1705
On a la vérité, le mensonge,
01:10
and then there's this little spaceespace,
23
58485
1072
et leur intersection, au milieu.
01:11
the edgebord, in the middlemilieu.
24
59557
1561
01:13
That liminalliminal spaceespace, that's artart.
25
61118
6800
Cet espace liminal, c'est l'art.
Bon... OK... d'accord...
(Rires)
(Applaudissements)
OK.
01:19
All right. VennVenn diagramdiagramme. (LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
26
67918
4997
Le diagramme de Venn.
Mais c'est d'une utilité relative.
01:24
But that's actuallyréellement not very helpfulutile eithernon plus.
27
72915
3026
Ce qui m'a vraiment permis de comprendre
01:27
The thing that madefabriqué me understandcomprendre
28
75941
4375
cette citation, et ce qu'est l'art
fondamentalement,
01:32
that quotecitation and really kindgentil of what artart,
29
80316
2490
01:34
at leastmoins the artart of fictionfiction, was,
30
82806
2217
du moins l'art de la fiction,
01:37
was workingtravail with kidsdes gamins.
31
85023
1440
c'est de travailler avec des enfants.
01:38
I used to be a summerété campcamp counselorconseiller.
32
86463
2260
J'ai eu un job d'animateur
dans des camps d'été.
01:40
I would do it on my summersétés off from collegeUniversité,
33
88723
2287
J'étais étudiant et je faisais ça
pendant mes vacances.
01:43
and I lovedaimé it.
34
91010
3379
Et j'ai adoré.
C'était un camp sportif,
01:46
It was a sportsdes sports summerété campcamp
35
94389
1759
pour les enfants de 4 à 6 ans.
01:48
for four-quatre- to six-year-oldssix ans.
36
96148
1834
Je m'occupais des enfants de 4 ans.
01:49
I was in chargecharge of the four-year-oldsquatre ans,
37
97982
1646
Une bonne chose,
parce que les gosses de 4 ans
01:51
whichlequel is good, because
38
99628
1803
01:53
four-year-oldsquatre ans can't playjouer
sportsdes sports, and neitherni can I.
39
101431
3349
ne savent pas faire du sport.
Et moi non plus.
(Rrires)
01:56
(LaughterRires)
40
104780
1575
Mon niveau sportif
est celui d'un enfant de 4 ans.
01:58
I playjouer sportsdes sports at a four-year-oldquatre ans levelniveau,
41
106355
2925
02:01
so what would happense produire is the kidsdes gamins would
42
109280
3717
Les enfants faisaient quelques dribbles,
02:04
dribbledribble around some conescônes, and then got hotchaud,
43
112997
1699
autours de cônes, ils avaient chaud,
02:06
and then they would go sitasseoir underneathsous the treearbre
44
114696
2263
et venaient s'asseoir sous un arbre,
02:08
where I was alreadydéjà sittingséance — (LaughterRires) —
45
116959
2845
à côté de moi.
(Rires)
02:11
and I would just make up storieshistoires and tell them to them
46
119804
2545
Et je leur racontais
des histoires sur ma vie
02:14
and I would tell them storieshistoires about my life.
47
122349
1819
que j'inventais sur le moment.
02:16
I would tell them about how, on the weekendsfins de semaine,
48
124168
1743
Je leur racontais que les week-ends,
02:17
I would go home and I would
spyespion for the QueenReine of EnglandL’Angleterre.
49
125911
3215
je rentrais à la maison pour devenir
l'espion de la Reine d'Angleterre.
02:21
And soonbientôt, other kidsdes gamins
50
129126
3321
(Rires)
Très vite, d'autres gamins,
02:24
who weren'tn'étaient pas even in my groupgroupe of kidsdes gamins,
51
132447
1840
qui ne faisaient pas partie de mon groupe,
02:26
they would come up to me, and they would say,
52
134287
1469
m'approchaient pour me demander
02:27
"You're MacMac BarnettBarnett, right?
53
135756
1912
si j'étais bien Mac Barnett.
02:29
You're the guy who spiesSpies for the QueenReine of EnglandL’Angleterre."
54
137668
3069
«T'es le type qui espionne
pour la Reine d'Angleterre. »
02:32
And I had been waitingattendre my wholeentier life for strangersétrangers
55
140737
3222
J'avais attendu toute ma vie
qu'un étranger m'aborde
et me pose cette question!
02:35
to come up and askdemander me that questionquestion.
56
143959
2430
Dans mes fantasmes,
02:38
In my fantasyfantaisie, they were sveltesvelte RussianRusse womenfemmes,
57
146389
2273
ce sont de magnifiques femmes russes.
02:40
but, you know, four-year-oldsquatre ans
58
148662
1237
Mais bon, des enfants de 4 ans...
02:41
you take what you can get in BerkeleyBerkeley, CaliforniaCalifornie.
59
149899
4629
On prend ce qui vient
à Berkeley, en Californie.
(Rires)
02:46
And I realizedréalisé that the storieshistoires that I was tellingrécit
60
154528
4428
A ce moment, j'ai compris
que mes histoires
02:50
were realréal in this way that was familiarfamilier to me
61
158956
3497
étaient réelles, parce que familières,
et aussi très excitantes.
02:54
and really excitingpassionnant.
62
162453
1205
02:55
I think the pinnaclesommet of this for
me — I'll never forgetoublier this —
63
163658
2206
J'ai atteint mon apogée avec
-- et je ne l'oublierai jamais --
02:57
there was this little girlfille
namednommé RileyRiley. She was tinyminuscule,
64
165864
2823
cette petite fille qui s'appelait Riley.
03:00
and she used to always take
out her lunchle déjeuner everychaque day
65
168687
2439
Elle sortait avec sa boîte à déjeuner
chaque midi
03:03
and she would throwjeter out her fruitfruit.
66
171126
2340
et jetait son fruit.
Sa maman lui donnait un peu de melon,
03:05
She would just take her fruitfruit,
67
173466
1408
elle le prenait en main, comme ça,
03:06
her mommaman packedemballé her a melonmelon everychaque day,
68
174874
1348
03:08
and she would just throwjeter it in the ivyLierre
69
176222
1749
et le jetait dans le lierre.
03:09
and then she would eatmanger fruitfruit snackscollations
70
177971
2313
A la place, elle mangeait
des snacks aux fruits, des puddings.
03:12
and puddingpudding cupstasses, and I was like, "RileyRiley,
71
180284
2373
Je lui disais : « Riley, ne fais pas ça.
03:14
you can't do that, you
have to eatmanger the fruitfruit."
72
182657
3056
Mange tes fruits.»
03:17
And she was like, "Why?"
73
185713
1817
Et elle me demandait : « Mais pourquoi ? »
03:19
And I was like, "Well, when
you throwjeter the fruitfruit in the ivyLierre,
74
187530
1832
Alors, je lui disais : « Si tu jettes
ton fruit dans le lierre,
03:21
prettyjoli soonbientôt, it's going to be overgrownenvahi par la végétation with melonsmelons,"
75
189362
3892
tu vas y faire pousser plein de melons. »
Et voilà comment je suis devenu
écrivain pour enfants
03:25
whichlequel is why I think I endedterminé up
76
193254
2002
03:27
tellingrécit storieshistoires to childrenles enfants and not
beingétant a nutritionistnutritionniste for childrenles enfants.
77
195256
5619
et pas nutritionniste pour enfants.
(Rires)
03:32
And so RileyRiley was like, "That will never happense produire.
78
200875
1888
Riley, elle ne me croyait pas :
03:34
That's not going to happense produire."
79
202763
1100
« Ça ne va jamais arriver », disait-elle.
03:35
And so, on the last day of campcamp,
80
203863
3051
Alors, le dernier jour du camp,
je me suis levé tôt
pour aller chez l'épicier,
03:38
I got up earlyde bonne heure and I got a biggros cantaloupecantaloup
81
206914
2453
et j'ai acheté un énorme melon,
03:41
from the groceryépicerie storele magasin
82
209367
2026
que j'ai caché dans le lierre.
03:43
and I hidcaché it in the ivyLierre,
83
211393
2102
A midi, j'ai dit à Riley :
03:45
and then at lunchtimemidi, I was like,
84
213495
1451
03:46
"RileyRiley, why don't you go over
there and see what you've doneterminé."
85
214946
2675
« Va donc voir ce que
tu as fait au lierre. »
03:49
And — (LaughterRires) —
86
217621
3175
Et - (rires) -
03:52
she wentest allé trudgingchemine throughpar
the ivyLierre, and then her eyesles yeux
87
220796
2678
Riley a commencé
à fourrager dans le lierre.
Quand elle a découvert ce melon,
plus grand que sa tête,
03:55
just got so widelarge, and she pointedpointu out this melonmelon
88
223474
2092
03:57
that was biggerplus gros than her headtête,
89
225566
2114
ses yeux brillaient de mille éclats !
03:59
and then all the kidsdes gamins rancouru over
there and rushedprécipité around her,
90
227680
2970
Et tous les gosses se pressaient autour,
et un d'entre eux a dit :
04:02
and one of the kidsdes gamins was like, "Hey,
91
230650
1587
04:04
why is there a stickerautocollant on this?"
92
232237
1889
« Pourquoi il a une étiquette ? »
04:06
(LaughterRires)
93
234126
3224
(Rires)
04:09
And I was like, "That is alsoaussi why I say
94
237350
2469
Alors, j'ai noyé le poisson :
04:11
do not throwjeter your stickersautocollants in the ivyLierre.
95
239819
2992
« C'est pour ça que j'avais dit
de ne pas jeter
les étiquettes dans le lierre,
04:14
Put them in the trashpoubelle can. It
ruinsles ruines naturela nature when you do this."
96
242811
5472
mais de les jeter dans la poubelle !
C'est pas bon pour la nature ça ! »
(Rires)
04:20
And RileyRiley carriedporté that melonmelon around with her all day,
97
248283
5350
Riley a pris son melon avec elle
partout, toute la journée.
Elle était si fière !
04:25
and she was so proudfier.
98
253633
2028
Riley savait bien
04:27
And RileyRiley knewa connu she didn't
growcroître a melonmelon in sevenSept daysjournées,
99
255661
4844
qu'elle n'a pas fait
pousser un melon en 7 jours.
04:32
but she alsoaussi knewa connu that she did,
100
260505
2936
Mais elle savait aussi
qu'elle l'avait fait.
C'est un espace étrange.
04:35
and it's a weirdbizarre placeendroit,
101
263441
2216
04:37
but it's not just a placeendroit that kidsdes gamins can get to.
102
265657
2745
Cet espace n'est pas
accessible qu'aux enfants.
04:40
It's anything. ArtArt can get us to that placeendroit.
103
268402
3532
Il est partout. L'Art nous y emmène.
04:43
She was right in that placeendroit in the middlemilieu,
104
271934
1957
Riley était au centre de cet espace,
04:45
that placeendroit whichlequel you could call artart or fictionfiction.
105
273891
3425
qu'on appelle art, ou fiction.
Je l'appelle « merveille ».
04:49
I'm going to call it wondermerveille.
106
277316
2065
C'est ce que Coleridge nomme
une dose volontaire d'incrédulité.
04:51
It's what ColeridgeColeridge calledappelé the
willingprêt suspensionsuspension of disbeliefincrédulité
107
279381
2629
04:54
or poeticpoétiques faithFoi,
108
282010
1680
Ou de foi poétique,
04:55
for those momentsdes moments where a
storyrécit, no mattermatière how strangeétrange,
109
283690
2410
chaque fois qu'une histoire,
aussi invraisemblable soit-elle,
04:58
has some semblancesemblant of the truthvérité,
110
286100
2040
prend des airs de vérité.
05:00
and then you're ablecapable to believe it.
111
288140
1977
Il n'y a pas que les enfants
05:02
It's not just kidsdes gamins who can get there.
112
290117
1630
qui soient capables d'atteindre ce rivage.
05:03
AdultsAdultes can too, and we get there when we readlis.
113
291747
2689
Les adultes aussi, quand nous lisons.
05:06
It's why in two daysjournées, people will be
114
294436
2250
Voilà pourquoi, dans deux jours,
vous irez à Dublin,
05:08
descendingdécroissant on DublinDublin to take the walkingen marchant tourtour
115
296686
3534
pour faire le tour de Bloomsday à pied,
05:12
of BloomsdayBloomsday and see everything
that happenedarrivé in "UlyssesUlysse,"
116
300220
5605
et voir tout ce qui est arrivé à Ulysse,
même si rien n'est vraiment arrivé !
05:17
even thoughbien que noneaucun of that happenedarrivé.
117
305825
2255
A Londres, les gens visitent Baker Street,
05:20
Or people go to LondonLondres and they visitvisite BakerBaker StreetRue
118
308080
2257
05:22
to see SherlockSherlock Holmes'Holmes' apartmentappartement,
119
310337
1472
l'appartement de Sherlock Holmes.
05:23
even thoughbien que 221B is just a numbernombre that was paintedpeint
120
311809
2127
Alors que le 221B a été peint à cet effet
05:25
on a buildingbâtiment that never
actuallyréellement had that addressadresse.
121
313936
3146
sur une maison
qui n'a jamais eu ce numéro.
05:29
We know these characterspersonnages aren'tne sont pas realréal,
122
317082
1725
On sait que les personnages sont fictifs.
05:30
but we have realréal feelingssentiments about them,
123
318807
2620
Mais on a des sentiments réels pour eux.
05:33
and we're ablecapable to do that.
124
321427
1044
C'est notre don :
05:34
We know these characterspersonnages aren'tne sont pas realréal,
125
322471
1893
on sait que les personnages
ne sont pas réels,
05:36
and yetencore we alsoaussi know that they are.
126
324364
3318
tout en sachant qu'ils le sont aussi.
C'est plus facile pour les enfants
que pour les adultes.
05:39
KidsEnfants can get there a lot more easilyfacilement than adultsadultes can,
127
327682
3656
J'adore écrire des histoires
pour les enfants,
05:43
and that's why I love writingl'écriture for kidsdes gamins.
128
331338
1553
05:44
I think kidsdes gamins are the bestmeilleur audiencepublic
129
332891
1980
parce qu'ils sont les meilleurs lecteurs
05:46
for serioussérieux literarylittéraire fictionfiction.
130
334871
4389
de fiction littéraire sérieuse.
Quand j'étais gosse,
05:51
When I was a kidenfant,
131
339260
2824
j'étais obsédé par les romans
avec des portes secrètes,
05:54
I was obsessedobsédé with secretsecret doorporte novelsdes romans,
132
342084
2626
05:56
things like "NarniaNarnia,"
133
344710
1161
comme « Narnia »,
05:57
where you would openouvrir a wardrobegarde-robe
and go throughpar to a magicalmagique landterre.
134
345871
3703
on ouvre une garde-robe,
pour passer dans un monde magique.
06:01
And I was convincedconvaincu that secretsecret doorsdes portes really did existexister
135
349574
2730
J'étais convaincu
que les portes secrètes existaient,
06:04
and I would look for them and try to go throughpar them.
136
352304
2028
et je les cherchaient pour les franchir.
06:06
I wanted to livevivre and crosstraverser over into
that fictionalfiction worldmonde, whichlequel is —
137
354332
3744
Je voulais vivre et atteindre
le monde fictif.
En fait, j'ouvrais toutes les portes
des placards chez les gens.
06:10
I would always just openouvrir people'sles gens closetplacard doorsdes portes.
(LaughterRires)
138
358076
5695
(Rires)
Chez le copain de ma mère,
06:15
I would just go throughpar my mom'sMaman boyfriend'scopain closetplacard,
139
363771
2777
il n'y avait jamais de monde magique.
06:18
and there was not a secretsecret magicalmagique landterre there.
140
366548
2250
06:20
There was some other weirdbizarre stuffdes trucs that
I think my mommaman should know about.
141
368798
2588
Il y avait juste plein de choses bizarres.
Je pensais que maman
devait être au courant.
06:23
(LaughterRires)
142
371386
1721
Et je me faisais une joie de lui raconter.
06:25
And I was happycontent to tell her all about it.
143
373107
4165
(Rires)
Après mes études, mon premier job
06:31
After collegeUniversité, my first jobemploi was workingtravail
144
379545
4138
était derrière une de ces portes secrètes.
06:35
behindderrière one of these secretsecret doorsdes portes.
145
383683
2548
06:38
This is a placeendroit calledappelé 826 ValenciaValencia.
146
386231
1957
Cet endroit s'appelle 826 Valencia.
06:40
It's at 826 ValenciaValencia StreetRue
147
388188
2092
C'est son adresse, 826 Valencia Street,
06:42
in the MissionMission in SanSan FranciscoFrancisco,
148
390280
2486
dans Mission à San Francisco.
06:44
and when I workedtravaillé there, there
was a publishingédition companycompagnie
149
392766
2026
Quand je travaillais là,
il y avait une maison d'édition
06:46
headquarteredson siège social there calledappelé McSweeney'sDe McSweeney,
150
394792
2639
appelée McSweeney's,
06:49
a nonprofitnon lucratif writingl'écriture centercentre calledappelé 826 ValenciaValencia,
151
397431
3154
un centre d'écriture sans but lucratif,
le 826 Valencia,
06:52
but then the frontde face of it
152
400585
2205
et sur la devanture,
06:54
was a strangeétrange shopboutique.
153
402790
1570
il y avait un magasin étrange.
06:56
You see, this placeendroit was zonedzoné retailvente au détail,
154
404360
1427
Ce quartier était marchand par décret,
06:57
and in SanSan FranciscoFrancisco, they were
not going to give us a variancevariance,
155
405787
3116
et la ville de San Francisco
n'est pas flexible.
07:00
and so the writerécrivain who foundedfondé
it, a writerécrivain namednommé DaveDave EggersEggers,
156
408903
2887
Alors, Dave Eggers, l'écrivain
qui a fondé le centre,
07:03
to come into complianceCompliance
with codecode, he said, "Fine,
157
411790
2339
a ouvert un magasin pour pirates
07:06
I'm just going to buildconstruire a piratepirate supplyla fourniture storele magasin."
158
414129
4376
pour respecter le code.
(Rires)
07:10
And that's what he did. (LaughterRires)
159
418505
3078
Et voilà.
07:13
And it's beautifulbeau. It's all woodbois.
160
421583
1951
C'est super beau, en bois et tout.
07:15
There's drawerstiroirs you can pulltirer out and get citrusagrumes
161
423534
1930
Il y a des tiroirs à agrumes,
07:17
so you don't get scurvyscorbut.
162
425464
3019
pour éviter le scorbut.
(Rires)
07:20
They have eyepatchesattrapez in lots of colorscouleurs,
163
428483
2148
Il y a des bandeaux de couleurs,
07:22
because when it's springtimeprintemps, piratespirates want to go wildsauvage.
164
430631
2700
parce qu'au printemps,
les pirates se lâchent.
07:25
You don't know. BlackNoir is boringennuyeuse. PastelPastel.
165
433331
4343
Incroyable !
Le noir, c'est ennuyeux.
Du pastel !
07:29
Or eyesles yeux, alsoaussi in lots of colorscouleurs,
166
437674
1996
Des yeux en verre de toutes les couleurs,
07:31
just glassverre eyesles yeux, dependingen fonction, dépendemment on how you want
167
439670
1805
pour gérer toutes les situations.
07:33
to dealtraiter with that situationsituation.
168
441475
3712
(Rires)
07:37
And the storele magasin, strangelyétrangement,
169
445187
3125
C'est étrange mais,
il y a des gens qui venaient
au magasin et achetaient des choses.
07:40
people camevenu to them and boughtacheté things,
170
448312
4012
(Rires)
07:44
and they endedterminé up payingpayant the rentlocation
171
452324
1827
Cela permettait de payer le loyer
07:46
for our tutoringtutorat centercentre, whichlequel was behindderrière it,
172
454151
2064
de notre centre d'éducation
dans l'arrière-boutique.
07:48
but to me, more importantimportant was the factfait
173
456215
3052
Le plus important selon moi,
07:51
that I think the qualityqualité of work you do,
174
459267
2651
c'est que la qualité de notre travail
07:53
kidsdes gamins would come and get instructioninstruction in writingl'écriture,
175
461918
2486
d'éducation des enfants à l'écriture,
07:56
and when you have to walkmarche this weirdbizarre, liminalliminal,
fictionalfiction spaceespace like this to go do your writingl'écriture,
176
464404
4266
est affectée positivement par le fait
08:00
it's going to affectaffecter the kindgentil of work that you make.
177
468670
3750
que nous devions traverser cet espace
fictif, étrange et liminal.
C'est notre porte secrète à traverser.
08:04
It's a secretsecret doorporte that you can walkmarche throughpar.
178
472420
2187
08:06
So I rancouru the 826 in LosLos AngelesAngeles,
179
474607
2751
Donc, j'ai géré le 826 de Los Angeles.
08:09
and it was my jobemploi to buildconstruire the storele magasin down there.
180
477358
3482
J'ai dû construire le magasin.
08:12
So we have The EchoECHO ParkParc Time TravelVoyage MartMart.
181
480840
3560
Et voici « l'Agence de Voyage
dans le Temps d'Echo Park ».
Notre slogan : « Quand que vous soyez,
nous y sommes déjà ! »
08:16
That's our mottodevise: "WheneverChaque fois que
you are, we're alreadydéjà then."
182
484400
2840
08:19
(LaughterRires)
183
487240
3860
(Rires)
08:23
And it's on SunsetCoucher de soleil BoulevardBoulevard in LosLos AngelesAngeles.
184
491100
4757
La boutique est sur Sunset Boulevard,
à Los Angeles.
08:27
Our friendlyamical staffPersonnel is readyprêt to help you.
185
495857
2110
Notre personnel sympa
est à votre service.
08:29
They're from all erasenchères électroniques inversées,
186
497967
2143
Ils viennent de toutes les époques,
08:32
includingcomprenant just the 1980s, that guy on the endfin,
187
500110
3609
même des années 80 ;
celui-là au fond,
il vient d'un passé très récent.
08:35
he's from the very recentrécent pastpassé.
188
503719
2197
Nous avons les « Employés du Mois »
08:37
There's our EmployeesEmployés of the MonthMois,
189
505916
1702
08:39
includingcomprenant GenghisGenghis KhanKhan, CharlesCharles DickensDickens.
190
507618
2986
dont font partie
Genghis Khan et Charles Dickens.
Des personnalités éminentes
sont passées par chez nous.
08:42
Some great people have come up throughpar our ranksrangs.
191
510604
2992
Voici notre rayon pharmacie.
08:45
This is our kindgentil of pharmacypharmacie sectionsection.
192
513596
2351
On a des médicaments brevetés,
08:47
We have some patentbrevet medicinesmédicament,
193
515947
1339
08:49
CanopicCanopes jarsbocaux for your organsorganes,
194
517286
2351
des vases canopes pour vos organes.
08:51
communistcommuniste soapsavon that saysdit,
195
519637
1634
Du savon communiste où il est inscrit :
08:53
"This is your soapsavon for the yearan."
(LaughterRires)
196
521271
4451
« Ceci est votre ration annuelle de savon. »
(Rires)
08:57
Our slushyfondante machinemachine brokecassé
197
525722
2216
Notre machine à boue a cassé
08:59
on the openingouverture night and
we didn't know what to do.
198
527938
2633
le soir de l'inauguration,
et on ne savait pas la réparer.
09:02
Our architectarchitecte was coveredcouvert in redrouge syrupsirop.
199
530571
2239
Notre architecte était
couvert de sirop rouge.
09:04
It lookedregardé like he had just murderedassassiné somebodyquelqu'un,
200
532810
2474
On aurait dit
qu'il venait de tuer quelqu'un.
09:07
whichlequel it was not out of the questionquestion
201
535284
1687
Ce qui aurait pu arriver,
09:08
for this particularparticulier architectarchitecte,
202
536971
2050
dans le cas précis de cet architecte.
09:11
and we didn't know what to do.
203
539021
1586
On ne savait pas quoi faire.
09:12
It was going to be the highlightMettez en surbrillance of our storele magasin.
204
540607
1032
Elle devait être notre attraction phare.
09:13
So we just put that signsigne on it that said,
205
541639
1345
09:14
"Out of ordercommande. Come back yesterdayhier."
(LaughterRires)
206
542984
4505
J'ai accroché un panneau
« Hors service. Revenez hier ! »
(Rires)
C'était encore plus drôle que la boue,
09:19
And that endedterminé up beingétant a better jokeblague than slushiesbarbotine,
207
547489
2036
09:21
so we just left it there foreverpour toujours.
208
549525
4096
alors on a laissé le panneau,
pour toujours.
Des Boules de Mammouths.
09:25
MammothMammouth ChunksGros morceaux. These things
weighpeser, like, sevenSept poundslivres sterling eachchaque.
209
553621
4313
Ça pèse 3 kg pièce, ces machins !
(Rires)
09:29
BarbarianBarbare repellentrépulsif. It's fullplein of saladsalade
210
557934
2200
Du répulsif à Barbares.
09:32
and potpourripot-pourri — things that barbariansbarbares hatehaine.
211
560134
4578
C'est rempli de salades, et de pot-pourri.
Tout ce que les Barbares détestent.
09:36
DeadMorte languageslangues.
212
564712
1958
Des langues mortes.
[Latin] [Copte]
09:38
(LaughterRires)
213
566670
2700
(Rires)
09:41
LeechesSangsues, nature'sla nature tinyminuscule doctorsmédecins.
214
569370
3080
Des sangsues, mini docteurs de la nature.
09:44
And VikingViking OdorantSubstance odorante, whichlequel
comesvient in lots of great scentssenteurs:
215
572450
3140
Et du déo Viking, en plusieurs fragrances :
09:47
toenailsongles d’orteil, sweatsueur and rottenpourri vegetablesdes légumes, pyrebûcher ashcendre.
216
575590
4005
Ongles des pieds, Légumes pourris,
Cendre de bûcher.
Parce qu'on pense que le déo Axe
09:51
Because we believe that AxeHache BodyCorps SprayPulvérisation
217
579595
2108
09:53
is something that you should
only find on the battlefieldchamp de bataille,
218
581703
1663
ne devrait se trouver
que sur les champs de bataille,
09:55
not underen dessous de your armsbras.
(LaughterRires)
219
583366
4194
pas sous les bras.
(Rires)
Ceci, ce sont des puces
émotives pour robots.
09:59
And these are robotrobot emotionémotion chipschips,
220
587560
1984
10:01
so robotsdes robots can feel love or fearpeur.
221
589544
2227
Ainsi, les robots peuvent ressentir
amour ou peur.
10:03
Our biggestplus grand sellervendeur is SchadenfreudeSchadenfreude,
222
591771
1710
Notre best seller est « Schadenfreude ».
10:05
whichlequel we did not expectattendre.
223
593481
1301
C’était tout à fait inespéré.
10:06
(LaughterRires)
224
594782
1011
10:07
We did not think that was going to happense produire.
225
595793
2447
(Rires)
On ne pensait pas cela possible.
10:10
But there's a nonprofitnon lucratif behindderrière it,
226
598240
2261
Mais il y a une ONG
dans l'arrière-boutique.
10:12
and kidsdes gamins go throughpar a doorporte
that saysdit "EmployeesEmployés Only"
227
600501
1980
Les enfants passent une porte de service,
10:14
and they endfin up in this spaceespace
228
602481
1215
et atteignent cet espace,
10:15
where they do homeworkdevoirs and writeécrire storieshistoires
229
603696
2174
où ils font leurs devoirs,
10:17
and make filmsfilms and this is a booklivre releaseLibération partyfête
230
605870
2460
écrivent des histoires, font des films.
Voilà la soirée de lancement du livre
10:20
where kidsdes gamins will readlis.
231
608330
1484
que les enfants ont écrit.
10:21
There's a quarterlytrimestriel that's publishedpublié
232
609814
1902
Nous publions un trimestriel
10:23
with just writingl'écriture that's doneterminé by the kidsdes gamins
233
611716
1429
avec les œuvres des enfants
10:25
who come everychaque day after schoolécole,
234
613145
1057
qui viennent chez nous
chaque jour après l'école.
10:26
and we have releaseLibération partiesdes soirées
235
614202
1528
10:27
and they eatmanger cakegâteau and readlis for theirleur parentsParents
236
615730
2947
On a des soirées de lancement.
Les enfants mangent des gâteaux,
10:30
and drinkboisson milkLait out of champagneChampagne glassesdes lunettes.
237
618677
2852
boivent du lait
dans des coupes à champagne,
et lisent leurs histoires à leurs parents.
10:33
And it's a very specialspécial spaceespace,
238
621529
3248
C'est un endroit très spécial,
10:36
because it's this weirdbizarre spaceespace in the frontde face.
239
624777
3219
parce que la boutique devant est étrange.
10:39
The jokeblague isn't a jokeblague.
240
627996
3299
La blague n'est pas une blague.
On ne voit pas les coutures de la fiction.
10:43
You can't find the seamscoutures on the fictionfiction,
241
631295
2400
10:45
and I love that. It's this little bitbit of fictionfiction
242
633695
2908
J'adore le fait
qu'une petite partie de la fiction
10:48
that's colonizedcolonisé the realréal worldmonde.
243
636603
3262
ait colonisé le monde réel.
C'est un livre en 3 dimensions.
10:51
I see it as kindgentil of a booklivre in threeTrois dimensionsdimensions.
244
639865
4057
10:55
There's a termterme calledappelé metafictionmétafiction,
245
643922
2240
Connaissez-vous le mot « métafiction » ?
10:58
and that's just storieshistoires about storieshistoires,
246
646162
4083
Cela signifie
des histoires sur les histoires.
C'est l'heure de gloire de « Méta »,
11:02
and meta'sde Meta havingayant a momentmoment now.
247
650245
1575
11:03
Its last biggros momentmoment was probablyProbablement in the 1960s
248
651820
2025
la précédente
était dans les années 60,
11:05
with novelistsromanciers like JohnJohn BarthBarth and WilliamWilliam GaddisGaddis,
249
653845
2677
grâce aux auteurs
John Barth et William Gaddis.
11:08
but it's been around.
250
656522
1248
Mais elle est toujours omniprésente,
11:09
It's almostpresque as oldvieux as storytellingnarration itselfse.
251
657770
3541
presque aussi vieille
que l'art de raconter des histoires.
11:13
And one metafictivemétafictionnelles techniquetechnique
252
661311
2540
Une technique de métafiction
consiste à abolir le 4eme mur.
11:15
is breakingrupture the fourthQuatrième wallmur. Right?
253
663851
1794
C'est quand l'acteur
se tourne vers l'audience,
11:17
It's when an actoracteur will turntour to the audiencepublic
254
665645
3250
et lui dit : « Je suis un acteur,
11:20
and say, "I am an actoracteur,
255
668895
1066
11:21
these are just rafterschevrons."
256
669961
2591
et ceci, ce sont des élucubrations. »
11:24
And even that supposedlysoi-disant honesthonnête momentmoment,
257
672552
2025
Et même ces moments soi-disant honnêtes,
11:26
I would arguese disputer, is in serviceun service of the liemensonge,
258
674577
2226
existent pour servir le mensonge.
11:28
but it's supposedsupposé to foregroundpremier plan the artificialitycaractère artificiel
259
676803
2756
Même s'ils sont supposés
poser les fondations
de l'artificialité de la fiction.
11:31
of the fictionfiction.
260
679559
1687
11:33
For me, I kindgentil of preferpréférer the oppositecontraire.
261
681246
2149
Moi, je préfère l'inverse :
11:35
If I'm going to breakPause down the fourthQuatrième wallmur,
262
683395
2134
si je veux casser le 4eme mur,
11:37
I want fictionfiction to escapeéchapper
263
685529
2343
je veux que la fiction s'évade,
11:39
and come into the realréal worldmonde.
264
687872
2083
et entre dans le monde réel.
11:41
I want a booklivre to be a secretsecret doorporte that openss'ouvre
265
689955
4599
Je veux que les livres
soient la porte secrète
qui laisse entrer
11:46
and letspermet the storieshistoires out into realityréalité.
266
694554
2892
les histoires dans la réalité.
11:49
And so I try to do this in my bookslivres.
267
697446
2981
C'est ce que j'essaye de faire
avec mes bouquins.
11:52
And here'svoici just one exampleExemple.
268
700427
1543
Un petit exemple :
11:53
This is the first booklivre that I ever madefabriqué.
269
701970
1922
mon tout premier livre s'appelle
11:55
It's calledappelé "BillyBilly TwittersTwitters
and his BlueBleu WhaleBaleine ProblemProblème."
270
703892
2621
« Billy Twitters et sa baleine bleue ».
11:58
And it's about a kidenfant who getsobtient a bluebleu whalebaleine as a petanimal de compagnie
271
706513
2130
C'est l'histoire d'un gamin
qui reçoit une baleine
12:00
but it's a punishmentChâtiment
272
708643
1586
comme animal de compagnie.
12:02
and it ruinsles ruines his life.
273
710229
2475
Mais c'est une punition
qui détruit sa vie.
12:04
So it's deliveredlivré overnightpendant la nuit by FedUpFedUp.
274
712704
2812
Elle est livrée en un jour par « FedUp ».
[jeu de mots avec FedEx : FedUp = Excédé]
12:07
(LaughterRires)
275
715516
2590
(Rires)
12:10
And he has to take it to schoolécole with him.
276
718106
1994
Il doit l'emmener à l'école.
12:12
He livesvies in SanSan FranciscoFrancisco
277
720100
1354
Mais il vit à San Francisco,
12:13
very toughdure cityville to ownposséder a bluebleu whalebaleine in.
278
721454
2531
et ce n'est pas une ville facile
pour les propriétaires de baleine :
12:15
A lot of hillscollines, realréal estatebiens is at a premiumPremium.
279
723985
4434
beaucoup de collines,
des prix immobiliers fort chers.
12:20
This market'smarché crazyfou, everybodyTout le monde.
280
728419
2508
C'est inouï.
12:22
But underneathsous the jacketveste is this caseCas,
281
730927
3791
Sous la couverture du livre,
que vous voyez ici,
[« Hé les enfants ! Animal marin préféré»]
12:26
and that's the covercouverture underneathsous the booklivre, the jacketveste,
282
734718
4186
il y a une pub,
12:30
and there's an adun d
283
738904
1380
qui offre une période d'essai de 30 jours
12:32
that offersdes offres a freegratuit 30-day-jour risk-freesans risque trialprocès
284
740284
3243
12:35
for a bluebleu whalebaleine.
285
743527
1899
d'adoption de baleine bleue.
12:37
And you can just sendenvoyer in a
self-addressedpré-adressée stampedestampillé envelopeenveloppe
286
745426
2994
Il suffit de nous renvoyer une enveloppe
avec votre adresse,
12:40
and we'llbien sendenvoyer you a whalebaleine.
287
748420
3850
et nous vous envoyons une baleine.
12:44
And kidsdes gamins do writeécrire in.
288
752270
4340
Les enfants nous écrivent.
Voici une de ces lettres :
12:48
So here'svoici a letterlettre. It saysdit, "DearDear people,
289
756610
3408
«Cher Gens, je parie 10 balles
12:52
I betpari you 10 bucksdollars you won'thabitude sendenvoyer me a bluebleu whalebaleine.
290
760018
3181
que vous ne m'enverrez pas de baleine !
Eliot Gannon (6 ans) »
12:55
EliotEliot GannonGannon (ageâge 6)."
291
763199
2477
(Rires) (Applaudissements)
12:57
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
292
765676
3674
13:02
So what EliotEliot and the other kidsdes gamins
293
770838
2122
Eliot et les enfants qui nous ont écrit
13:04
who sendenvoyer these in get back
294
772960
2491
reçoivent par retour de courrier
13:07
is a letterlettre in very smallpetit printimpression
from a NorwegianNorvégien lawloi firmraffermir
295
775451
2925
une lettre écrite en tout petit,
d'un bureau d'avocat norvégien.
13:10
(LaughterRires) —
296
778376
3961
(Rires)
13:14
that saysdit that due to a changechangement in customsdouanes lawslois,
297
782337
3361
La lettre explique qu'à cause
d'un changement des droits de douane
13:17
theirleur whalebaleine has been heldtenu up in SognefjordSognefjord,
298
785698
2207
leur baleine est retenue à Sognefjord,
13:19
whichlequel is a very lovelycharmant fjordfjord,
299
787905
1224
un très joli endroit, ce fjord,
13:21
and then it just kindgentil of talkspourparlers about SognefjordSognefjord
300
789129
1464
et la lettre fait des digressions
13:22
and NorwegianNorvégien foodaliments for
a little while. It digressesfait.
301
790593
2480
et parle de Sognefjord
13:25
(LaughterRires)
302
793073
1782
de la gastronomie norvégienne.
(Rires)
13:28
But it finishesfinitions off by sayingen disant that
303
796767
1913
Mais la lettre se termine en disant
13:30
your whalebaleine would love to hearentendre from you.
304
798680
2734
que la baleine serait ravie
d'avoir des nouvelles.
13:33
He's got a phonetéléphone numbernombre,
305
801414
1586
Il y a un numéro de téléphone,
13:35
and you can call and leavelaisser him a messagemessage.
306
803000
4714
(Rires)
sur lequel on peut laisser un message.
13:39
And when you call and leavelaisser him a messagemessage,
307
807714
2576
Quand on appelle pour laisser un message
13:42
you just, on the outgoingsortants messagemessage,
308
810290
1991
sur le répondeur, qui fait un bruit
de baleine et puis bip,
13:44
it's just whalebaleine soundsdes sons and then a beepbip,
309
812281
5118
(Rires)
qui ressemble beaucoup
à un bruit de baleine d'ailleurs.
13:49
whichlequel actuallyréellement soundsdes sons a lot like a whalebaleine sounddu son.
310
817399
3555
13:52
And they get a picturephoto of theirleur whalebaleine too.
311
820954
1980
Ils reçoivent aussi
une photo de leur baleine.
13:54
So this is RandolphRandolph,
312
822934
2531
Voici Randolph.
13:57
and RandolphRandolph belongsfait parti to a kidenfant namednommé NicoNico
313
825465
3341
Randolph appartient à Nico.
14:00
who was one of the first kidsdes gamins to ever call in,
314
828806
4282
Nico est un des premiers gamins
qui nous aie jamais appelés.
14:05
and I'll playjouer you some of Nico'sDe nico messagemessage.
315
833088
2310
Voici quelques-uns de ses messages :
14:07
This is the first messagemessage I ever got from NicoNico.
316
835398
4132
Le tout premier message
que Nico m'a laissé :
14:11
(AudioAudio) NicoNico: HelloSalut, this is NicoNico.
317
839530
2239
(Audio) Nico: Allo ? C'est Nico.
14:13
I am your ownerpropriétaire, RandolphRandolph. HelloSalut.
318
841769
4034
Je suis ton maître, Randolph. Bonjour.
C'est la première fois que je te parle,
14:17
So this is the first time I can ever talk to you,
319
845803
3476
14:21
and I mightpourrait talk to you soonbientôt anotherun autre day. ByeAu revoir.
320
849279
6244
et j'appellerai encore bientôt. Ciao.
Mac Barnet : Nico a rappelé,
une heure plus tard.
14:27
MacMac BarnettBarnett: So NicoNico calledappelé back, like, an hourheure laterplus tard.
321
855523
2587
(Rires)
14:30
(LaughterRires)
322
858110
2250
Voici un autre message de Nico :
14:32
And here'svoici anotherun autre one of Nico'sDe nico messagesmessages.
323
860360
3937
14:36
(AudioAudio) NicoNico: HelloSalut, RandolphRandolph, this is NicoNico.
324
864297
3543
(Audio) Nico : Salut Randolph, c'est Nico.
14:39
I haven'tn'a pas talkeda parlé to you for a long time,
325
867840
5153
Je ne t'ai plus parlé depuis looongtemps,
mais je t'ai parlé samedi ou dimanche.
14:44
but I talkeda parlé to you on SaturdaySamedi or SundayDimanche,
326
872993
4695
Ouais, samedi ou dimanche.
14:49
yeah, SaturdaySamedi or SundayDimanche,
327
877688
2250
Et je t'appelle aujourd'hui aussi,
14:51
so now I'm callingappel you again
328
879938
3015
pour dire bonjour,
et savoir ce que tu fais.
14:54
to say helloBonjour and I wondermerveille what you're doing right now,
329
882953
4916
Je t'appellerai sans doute demain,
ou aujourd'hui.
14:59
and I'm going to probablyProbablement call you again
330
887869
2936
15:02
tomorrowdemain or todayaujourd'hui,
331
890805
2183
15:04
so I'll talk to you laterplus tard. ByeAu revoir.
332
892988
4196
A plus tard alors. Bye.
MB: Et c'est ce qu'il a fait.
Il a appelé le jour même.
15:09
MBMO: So he did, he calledappelé back that day again.
333
897184
4308
Nico a laissé 25 messages à Randolph,
15:13
He's left over 25 messagesmessages for RandolphRandolph
334
901492
3881
pendant 4 ans.
15:17
over fourquatre yearsannées.
335
905373
2752
15:20
You find out all about him
336
908125
2091
Il parle de lui,
15:22
and the grandmagrand-mère that he lovesamours
337
910216
1636
de sa grand-mère qu'il aime,
15:23
and the grandmagrand-mère that
he likesaime a little bitbit lessMoins
338
911852
2355
et de celle qu'il aime un petit peu moins,
15:26
(LaughterRires) —
339
914207
2193
(Rires)
15:28
and the crosswordMots croisés puzzlescasse-têtes that he does,
340
916400
2427
des mots croisés qu'il fait.
15:30
and this is — I'll playjouer you one
more messagemessage from NicoNico.
341
918827
3780
Et puis il y a ce message,
que je vais vous laisser écouter.
15:34
This is the ChristmasChristmas messagemessage from NicoNico.
342
922607
3303
Voici le message de Noël de Nico :
(Audio) [bip] Nico: Salut Randolph,
15:37
[BeepUn signal sonore] (AudioAudio) NicoNico: HelloSalut, RandolphRandolph,
343
925910
2363
15:40
sorry I haven'tn'a pas talkeda parlé to you in a long time.
344
928273
3255
je ne t'ai pas appelé ces derniers temps.
Excuse-moi.
15:43
It's just that I've been so busyoccupé
345
931528
2666
J'étais très occupé
avec l'école qui a commencé
15:46
because schoolécole startedcommencé,
346
934194
2699
comme tu ne sais pas, sans doute,
15:48
as you mightpourrait not know, probablyProbablement,
347
936893
3033
15:51
sincedepuis you're a whalebaleine, you don't know,
348
939926
3881
t'es une baleine après tout,
15:55
and I'm callingappel you to just say,
349
943807
4680
et je t'appelais pour te dire,
pour te souhaiter un Joyeux Noël.
16:00
to wishsouhait you a merryjoyeux ChristmasChristmas.
350
948487
3690
Alors, Joyeux Noël Randolph,
16:04
So have a niceagréable ChristmasChristmas,
351
952177
4601
16:08
and bye-byeBye-Bye, RandolphRandolph. GoodbyeAu revoir.
352
956778
6873
et au revoir. Au revoir Randolph.
MB: J'ai eu Nico en ligne
16:15
MBMO: I actuallyréellement got NicoNico,
353
963651
1524
16:17
I hadn'tn'avait pas heardentendu from in 18 monthsmois,
354
965175
3131
il y a deux jours, justement,
16:20
and he just left a messagemessage two daysjournées agodepuis.
355
968306
4118
après 18 mois de silence.
16:24
His voicevoix is completelycomplètement differentdifférent,
356
972424
2426
Sa voix a changé,
16:26
but he put his babysitterBaby-sitter on the phonetéléphone,
357
974850
3500
mais il a demandé à sa baby-sitter
de parler aussi,
16:30
and she was very niceagréable to RandolphRandolph as well.
358
978350
3861
et elle a été très gentille avec Randolph.
Nico est mon lecteur idéal.
16:34
But Nico'sDe nico the bestmeilleur readerlecteur I could hopeespérer for.
359
982211
4350
16:38
I would want anyonen'importe qui I was writingl'écriture for
360
986561
3726
En écrivant, je forme le vœu
que mon lecteur rejoigne
ce lieu émotionnel
16:42
to be in that placeendroit emotionallyémotionnellement
361
990287
2141
16:44
with the things that I createcréer.
362
992428
2236
où se trouvent mes créations.
16:46
I feel luckychanceux. KidsEnfants like NicoNico are the bestmeilleur readerslecteurs,
363
994664
3701
Je me sens privilégié.
Les enfants comme Nico
sont les meilleurs lecteurs,
16:50
and they deservemériter the bestmeilleur storieshistoires we can give them.
364
998365
3595
et ils méritent les meilleures histoires
que je puisse leur offrir.
16:53
Thank you very much.
365
1001960
2202
Merci beaucoup.
16:56
(ApplauseApplaudissements)
366
1004162
2655
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Antoine Thollon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Barnett - Children's book author
Mac Barnett is a bestselling author of books for children.

Why you should listen

Mac Barnett is the author of fifteen books for children. He was the executive director of 826LA, a nonprofit writing center, and founded the Echo Park Time Travel Mart, a convenience store for time travelers. In this talk about creativity and wonder, he explains why kids are the ideal readers of literary fiction -- and what adults can learn from them about imagination and the willing suspension of disbelief.

More profile about the speaker
Mac Barnett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee