ABOUT THE SPEAKER
Michael Bierut - Designer, critic
Michael Bierut is a partner in the New York office of Pentagram, a founder of Design Observer and a teacher at Yale School of Art and Yale School of Management.

Why you should listen

Michael Bierut studied graphic design at the University of Cincinnati's College of Design, Architecture, Art and Planning, graduating summa cum laude in 1980. Prior to joining Pentagram in 1990 as a partner in the firm's New York office, he worked for ten years at Vignelli Associates, ultimately as vice president of graphic design.

His projects at Pentagram have included work for the New York Times, Saks Fifth Avenue, The Cathedral of St. John the Divine, Harley-Davidson, The Museum of Arts and Design, Mastercard, the New York City Department of Transportation, the Robin Hood Foundation, Mohawk Paper Mills, New World Symphony, the New York Jets, the Brooklyn Academy of Music and MIT Media Lab. As a volunteer to Hillary for America, he created the ubiquitous H logo that was used throughout the 2016 presidential campaign.

He has won hundreds of design awards and his work is represented in the permanent collections of the Museum of Modern Art and the Metropolitan Museum of Art in New York, and the Musée des Arts Décoratifs, Montreal. He served as president of the New York Chapter of the American Institute of Graphic Arts (AIGA) from 1988 to 1990 and is president emeritus of AIGA National. Bierut was elected to the Alliance Graphique Internationale in 1989, to the Art Directors Club Hall of Fame in 2003, and was awarded the profession’s highest honor, the AIGA Medal, in 2006. In 2008, he was named winner in the Design Mind category of the Cooper-Hewitt National Design Awards. In spring 2016, Bierut was appointed the Henry Wolf Graphic Designer in Residence at the American Academy in Rome.

Bierut is a senior critic in graphic design at the Yale School of Art and a lecturer at the Yale School of Management. He writes frequently about design and is the co-editor of the five-volume series Looking Closer: Critical Writings on Graphic Design published by Allworth Press. In 2002, Bierut co-founded Design Observer, a blog of design and cultural criticism which now features podcasts on design, popular culture, and business.

Bierut's book 79 Short Essays on Design was published in 2007 by Princeton Architectural Press. A monograph on his work, How to use graphic design to sell things, explain things, make things look better, make people laugh, make people cry and (every once in a while) change the world, was published in 2015 by Thames & Hudson and Harper Collins. This accompanied the first retrospective exhibition of his work, part of the School of Visual Art's Masters Series, which was on view at the SVA Chelsea Gallery in New York City for five weeks in autumn 2015. His next book, Now You See It, is due out from Princeton Architectural Press this fall. 


More profile about the speaker
Michael Bierut | Speaker | TED.com
TEDNYC

Michael Bierut: How to design a library that makes kids want to read

Michael Bierut: Come progettare una biblioteca che invoglia i bambini a leggere

Filmed:
1,850,983 views

Quando Michael Bierut venne selezionato per disegnare il logo delle biblioteche delle scuole pubbliche, non sapeva che si stava imbarcando in un appassionante progetto lungo anni. In questo monologo spesso esilarante, ricorda la sua ossessiva ricerca finalizzata a portare energia, apprendimento, arte e grafica in questi posti magici dove i bibliotecari della scuola possono ispirare nuove generazioni di lettori e pensatori.
- Designer, critic
Michael Bierut is a partner in the New York office of Pentagram, a founder of Design Observer and a teacher at Yale School of Art and Yale School of Management. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So there's this thing calledchiamato
the lawlegge of unintendednon intenzionale consequencesconseguenze.
0
920
4456
C'è questa cosa chiamata
legge delle conseguenze non preventivate.
Pensavo che fosse solo
un modo di dire,
00:17
I thought it was just like a sayingdetto,
1
5400
1736
ma esiste per davvero, suppongo.
00:19
but it actuallyin realtà existsesiste, I guessindovina.
2
7160
1576
Ci sono studi accademici
sull'argomento.
00:20
There's, like, academicaccademico papersdocumenti about it.
3
8760
1920
00:23
And I'm a designerprogettista.
4
11120
1256
Io sono un designer.
Non mi piacciono
le conseguenze indesiderate.
00:24
I don't like unintendednon intenzionale consequencesconseguenze.
5
12400
2856
La gente mi assume proprio perché
desidera delle conseguenze,
00:27
People hireassumere me because they have
consequencesconseguenze that they really intendavere intenzione,
6
15280
4576
e quello che vogliono da me è che io
li aiuti a realizzare queste conseguenze.
00:31
and what they intendavere intenzione is for me
to help them achieveraggiungere those consequencesconseguenze.
7
19880
3856
Quindi vivo nella paura
delle conseguenze non preventivate.
00:35
So I livevivere in fearpaura
of unintendednon intenzionale consequencesconseguenze.
8
23760
3016
Questa è una storia di conseguenze
desiderate e indesiderate.
00:38
And so this is a storystoria about
consequencesconseguenze intendeddestinato and unintendednon intenzionale.
9
26800
4680
00:44
I got calledchiamato by an organizationorganizzazione
calledchiamato RobinRobin HoodCappuccio
10
32080
3136
Sono stato chiamato
da un'organizzazione chiamata Robin Hood
per farle un favore.
00:47
to do a favorfavore for them.
11
35240
1576
00:48
RobinRobin HoodCappuccio is basedbasato in NewNuovo YorkYork,
a wonderfulmeraviglioso philanthropicfilantropico organizationorganizzazione
12
36840
3416
Robin Hood ha sede a New York,
una stupenda organizzazione filantropica
che è coerente con il suo nome.
00:52
that does what it saysdice in the namenome.
13
40280
1736
Prende alle persone ricche
per dare ai poveri.
00:54
They take from richricco people,
give it to poorpovero people.
14
42040
2776
In questo caso, volevano aiutare
il sistema scolastico di New York City,
00:56
In this casecaso, what they wanted to benefitvantaggio
was the NewNuovo YorkYork CityCittà schoolscuola systemsistema,
15
44840
4896
una grande impresa che educa
più di un milione di studenti per volta,
01:01
a hugeenorme enterpriseimpresa that educateseduca
more than a millionmilione studentsstudenti at a time,
16
49760
5336
in edifici come questo,
01:07
and in buildingsedifici that are like this one,
17
55120
2336
edifici vecchi, edifici grandi,
01:09
oldvecchio buildingsedifici, biggrande buildingsedifici,
18
57480
1896
edifici pieni di spifferi,
a volte edifici in rovina,
01:11
draftypiena di spifferi buildingsedifici, sometimesa volte buildingsedifici
that are in disrepairrovina,
19
59400
3136
edifici che sicuramente
si potrebbero ristrutturare.
01:14
certainlycertamente buildingsedifici
that could use a renovationlavori di restauro.
20
62560
2536
Robin Hood aveva l'ambizione di migliorare
in qualche modo questi edifici,
01:17
RobinRobin HoodCappuccio had this ambitionambizione
to improveMigliorare these buildingsedifici in some way,
21
65120
3256
01:20
but what they realizedrealizzato was
22
68400
1456
ma capirono che riparare gli edifici
01:21
to fixfissare the buildingsedifici would be
too expensivecostoso and impracticalnon pratico.
23
69880
4536
sarebbe stato
troppo costoso e inattuabile.
Quindi preferirono cercare di capire
in quale stanza sarebbero potuti andare
01:26
So insteadanziché they triedprovato to figurefigura out
what one roomcamera they could go into
24
74440
4376
in ognuno di questi edifici,
in più edifici possibile,

01:30
in eachogni of these buildingsedifici,
in as manymolti buildingsedifici that they could,
25
78840
3056
e riparare quella stanza
01:33
and fixfissare that one roomcamera
26
81920
2656
così da migliorare
le vite dei bambini al suo interno
01:36
so that they could improveMigliorare
the livesvite of the childrenbambini insidedentro
27
84600
2816
durante gli studi.
01:39
as they were studyingstudiando.
28
87440
1216
Ciò a cui pensarono
fu la biblioteca scolastica,
01:40
And what they cameè venuto up with
was the schoolscuola librarybiblioteca,
29
88680
2416
e idearono questa cosa
chiamata Progetto Biblioteca.
01:43
and they cameè venuto up with this ideaidea
calledchiamato the LibraryBiblioteca InitiativeIniziativa.
30
91120
2936
Gli studenti prima o poi
devono passare dalla biblioteca.
01:46
All the studentsstudenti
have to passpassaggio throughattraverso the librarybiblioteca.
31
94080
2376
I libri si trovano qui.
01:48
That's where the bookslibri are.
32
96480
1336
Qui c'è il cuore e l'anima della scuola.
01:49
That's where the heartcuore
and soulanima of the schoolscuola is.
33
97840
2336
E allora sistemiamole.
01:52
So let's fixfissare these librarieslibrerie.
34
100200
1416
Quindi fecero questa cosa bellissima
coinvolgendo
01:53
So they did this wonderfulmeraviglioso thing
where they broughtportato in
35
101640
2536
prima 10, poi 20,
poi ancora più architetti,
01:56
first 10, then 20, then more architectsarchitetti,
36
104200
3096
ad ognuno dei quali fu assegnata
una biblioteca per rivederne il concetto.
01:59
eachogni one of whomchi was assignedassegnato a librarybiblioteca
to rethinkripensare what a librarybiblioteca was.
37
107320
3736
Formarono dei bibliotecari speciali.
02:03
They trainedallenato specialspeciale librariansbibliotecari.
38
111080
2056
Cominciarono la impresa poderosa
02:05
So they startediniziato this mightypossente enterpriseimpresa
39
113160
2056
di riformare le scuole pubbliche
migliorandone le biblioteche.
02:07
to reformriforma publicpubblico schoolsscuole
by improvingmiglioramento these librarieslibrerie.
40
115240
3016
Poi mi chiamarono e dissero:
"Potresti dare un piccolo contributo?'
02:10
Then they calledchiamato me up and they said,
"Could you make a little contributioncontributo?"
41
118280
3656
Dissi: "Cero, cosa volete che faccia?"
02:13
I said, "Sure, what do you want me to do?"
42
121960
2016
Risposero: "Vogliamo
che tu sia il designer
02:16
And they said, "Well, we want you
to be the graphicgrafica designerprogettista
43
124000
2856
responsabile dell'intero progetto."
02:18
in chargecarica of the wholetotale thing."
44
126880
1456
Così pensai: so cosa significa.
Significa che devo disegnare un logo.
02:20
And so I thought, I know what that meanssi intende.
That meanssi intende I get to designdesign a logologo.
45
128360
3576
So come disegnarlo. Io progetto loghi.
02:23
I know how to designdesign that. I designdesign logosloghi.
46
131960
2016
La gente viene da me per questo.
02:26
That's what people come to me for.
47
134000
1656
OK, disegniamo un logo
per questa cosa.
02:27
So OK, let's designdesign a logologo for this thing.
48
135680
2096
Facile da fare rispetto all'architettura
02:29
EasyFacile to do, actuallyin realtà,
comparedrispetto with architecturearchitettura
49
137800
2256
e all'essere un bibliotecario.
02:32
and beingessere a librarianbibliotecario.
50
140080
1256
Basta fare un logo,
dare un contributo e hai finito,
02:33
Just do a logologo, make a contributioncontributo,
and then you're out,
51
141360
2736
e ti senti davvero bene con te stesso.
02:36
and you feel really good about yourselfte stesso.
52
144120
1936
Sono un grande, mi piace sentirmi bene
quando mi adopero per altri.
02:38
And I'm a great guy and I like to feel
good about myselfme stessa when I do these favorsBomboniere.
53
146080
3776
Quindi pensai, eccediamo.
02:41
So I thought, let's overdeliveroverdeliver.
54
149880
1576
"Vi darò tre loghi,
tutti basati su questa singola idea.
02:43
I'm going to give you threetre logosloghi,
all basedbasato on this one ideaidea.
55
151480
2936
Avete tre opzioni,
scegliete una delle tre.
02:46
So you have threetre optionsopzioni,
pickraccogliere any of the threetre.
56
154440
2336
Sono tutte ottime" dissi.
02:48
They're all great, I said.
57
156800
1296
02:50
So the basicdi base ideaidea was
these would be newnuovo schoolscuola librarieslibrerie
58
158120
3216
L'idea era che queste sarebbero state
le nuove biblioteche
02:53
for NewNuovo YorkYork schoolsscuole,
59
161360
1536
delle scuole di New York,
così l'idea era che quella era una cosa
nuova che aveva bisogno di un nuovo nome.
02:54
and so the ideaidea is that it's a newnuovo thing,
a newnuovo ideaidea that needsesigenze a newnuovo namenome.
60
162920
3856
02:58
What I wanted to do was dispeldissipare the ideaidea
that these were mustymuffa oldvecchio librarieslibrerie,
61
166800
5016
Volevo scacciare l'idea che queste
erano vecchie biblioteche stantie,
posti che annoiano tutti,
03:03
the kindgenere of placesposti
that everyonetutti is boredannoiato with,
62
171840
3616
03:07
you know, not your grandparents'nonni' librarybiblioteca.
63
175480
1976
sapete, non la biblioteca dei nonni.
03:09
Don't worrypreoccupazione about that at all.
64
177480
1456
Non vi preoccupate.
Questa sarà nuova, emozionante,
03:10
This is going to this newnuovo, excitingemozionante thing,
65
178960
2016
non una noiosa biblioteca.
03:13
not a boringnoioso librarybiblioteca.
66
181000
1256
Quindi opzione numero uno:
03:14
So optionopzione numbernumero one:
67
182280
1656
anziché pensarla come una biblioteca,
03:15
so insteadanziché of thinkingpensiero of it as a librarybiblioteca,
68
183960
2016
pensatela come un luogo dove si parla,
dove si fa rumore.
03:18
think of it as a placeposto where it is like:
do talk, do make loudforte noisesrumori.
69
186000
4176
Giusto? Senza zittire nessuno,
è una zona con divieto di zittire.
03:22
Right? So no shushingche shushing,
it's like a shush-freeprivo di zittire zonezona.
70
190200
4016
La chiameremo "La Stanza di Lettura".
03:26
We're going to call it the ReadingLettura RoomCamera.
71
194240
2176
Questa era l'opzione numero uno.
OK, opzione numero due.
03:28
That was optionopzione numbernumero one.
OK, optionopzione numbernumero two.
72
196440
3376
03:31
OptionOpzione numbernumero two was, wait for it,
73
199840
3416
L'opzione numero due era, aspettate,
OWL
(gufo)
03:35
OWLGUFO.
74
203280
1256
Ci vediamo alla OWL.
03:36
I'll meetincontrare you at OWLGUFO.
75
204560
1336
03:37
I'm gettingottenere my booklibro from the OWLGUFO.
MeetSoddisfare you after schoolscuola down at OWLGUFO.
76
205920
3296
Prendo il mio libro alla OWL.
Ci vediamo dopo scuola alla OWL.
Mi piace, ok?
Per cosa sta OWL?
03:41
I like that, right?
Now, what does OWLGUFO standstare in piedi for?
77
209240
2336
Potrebbe stare per One World Library,
Biblioteca Mondiale
03:43
Well, it could be One WorldMondo LibraryBiblioteca,
78
211600
1896
03:45
or it could be OpenAperto. WonderC'è da stupirsi. LearnImparare.
79
213520
2616
oppure Open Wonder Learn.
(Apri Domandati Impara)
Oppure -- e penso che ai bibliotecari
può venire in mente dell'altro
03:48
Or it could be -- and I figurefigura librariansbibliotecari
could figurefigura out other things it could be
80
216160
4496
perché se ne intendono di parole.
03:52
because they know about wordsparole.
81
220680
1456
Altre cose, giusto?
03:54
So other things, right?
82
222160
1216
Guardate questo.
È come l'occhio del gufo.
03:55
And then look at this.
It's like the eyeocchio of the owlGufo.
83
223400
2456
È irresistibile secondo me.
03:57
This is irresistibleirresistibile in my opinionopinione.
84
225880
1696
Ma c'è ancora un'altra idea.
03:59
But there's even anotherun altro ideaidea.
85
227600
1456
Opzione numero tre.
04:01
OptionOpzione numbernumero threetre.
86
229080
1216
L'opzione numero tre
si basava sul linguaggio.
04:02
OptionOpzione numbernumero threetre
was basedbasato actuallyin realtà on languageLingua.
87
230320
2616
È l'idea per cui /red/ è il passato
di 'read'
04:04
It's the ideaidea that "readleggere"
is the pastpassato tenseteso of "readleggere,"
88
232960
3296
e si scrivono allo stesso modo.
04:08
and they're bothentrambi spelledfarro the samestesso way.
89
236280
1856
Allora perché non chiamiamo questo posto
The Red Zone (La Zona Rossa)?
04:10
So why don't we call
this placeposto The RedRosso ZoneZona?
90
238160
2936
04:13
I'll meetincontrare you at the RedRosso ZoneZona.
91
241120
1429
Ci vediamo alla Red Zone.
Are you Red?
(Sei Pronto?)
04:14
Are you RedRosso? Get RedRosso.
92
242573
2560
Get Red
(Preparati)
04:17
I'm well RedRosso.
93
245880
1216
I'm well red.
(Sono colto)
04:19
(LaughterRisate)
94
247120
1216
(Risate)
04:20
I really lovedamato this ideaidea,
95
248360
1336
Mi piaceva tanto questa idea
04:21
and I somehowin qualche modo was not focusedfocalizzata on the ideaidea
96
249720
2336
e non avevo pensato al fatto
che la categoria dei bibliotecari ha
una specie di interesse per lo spelling.
04:24
that librariansbibliotecari as a classclasse are sortordinare of
interestedinteressato in spellingortografia and I don't know.
97
252080
5896
04:30
(LaughterRisate)
98
258000
1935
(Risate)
04:31
But sometimesa volte clevernessbravura
is more importantimportante than spellingortografia,
99
259959
3497
Ma a volte l'ingegno
è più importante dello spelling,
e pensai che questo era uno di quei casi.
04:35
and I thought this would be
one of those instancescasi.
100
263480
2416
Di solito quando faccio
queste presentazioni
04:37
So usuallygeneralmente when I make these presentationspresentazioni
101
265920
2016
dico che c'è una sola domanda
e la domanda sarebbe:
04:39
I say there's just one questiondomanda
and the questiondomanda should be,
102
267960
2776
"Come posso ringraziarti, Mike?"
04:42
"How can I thank you, MikeMike?"
103
270760
1376
Ma in questo caso
la domanda era del tipo:
04:44
But in this casecaso,
the questiondomanda was more like,
104
272160
2616
"Ehm, stai scherzando?"
04:46
"UmMessaggistica unificata, are you kiddingprendendo in giro?"
105
274800
2416
Perché loro dissero
04:49
Because, they said,
106
277240
1696
che la premessa di tutto
questo lavoro
04:50
the premisepremessa of all this work
107
278960
1376
era che i bambini erano annoiati
dalle vecchie biblioteche stantie.
04:52
was that kidsbambini were boredannoiato
with oldvecchio librarieslibrerie, mustymuffa oldvecchio librarieslibrerie.
108
280360
4136
Ne avevano abbastanza.
04:56
They were tiredstanco of them.
109
284520
1216
Dissero che questi bambini non avevano
mai visto veramente una biblioteca.
04:57
And insteadanziché, they said, these kidsbambini
have never really seenvisto a librarybiblioteca.
110
285760
3336
Le biblioteche in queste scuole
05:01
The schoolscuola librarieslibrerie in these schoolsscuole
111
289120
1816
sono talmente fatiscenti,
sempre che esistano,
05:02
are really so dilapidatedfatiscente,
if they're there at all,
112
290960
3416
che non hanno annoiato nessuno.
05:06
that they haven'tnon hanno boredannoiato anyonechiunque.
113
294400
1936
Non erano nemmeno là
per annoiare qualcuno.
05:08
They haven'tnon hanno even been there
to boreAlesaggio anyonechiunque at all.
114
296360
2976
Allora l'idea è stata quella
di lasciar perdere il nuovo nome.
05:11
So the ideaidea was, just forgetdimenticare
about givingdando it a newnuovo namenome.
115
299360
3416
Chiamiamola semplicemente,
ultimo tentativo, biblioteca.
05:14
Just call it, one last try, a librarybiblioteca.
116
302800
4056
Va bene? OK.
05:18
Right? OK.
117
306880
1216
Ho pensato, OK, diamole un pò di brio.
05:20
So I thought, OK, give it a little oomphgrinta?
118
308120
2856
Un punto esclamativo?
05:23
ExclamationPunto esclamativo pointpunto?
119
311000
1216
Poi -- visto che sono ingegnoso --
05:24
Then -- this is because I'm cleverintelligente --
120
312240
1976
spostiamo il punto esclamativo
al posto della "i",
05:26
movemossa that into the "i,"
121
314240
2536
lo facciamo rosso,
05:28
make it redrosso,
122
316800
1256
ed ecco che ottieni
il Progetto B!blioteca.
05:30
and there you have it,
the LibraryBiblioteca InitiativeIniziativa.
123
318080
2176
Allora pensai,
missione compiuta, ecco il logo.
05:32
So I thought, missionmissione accomplishedcompiuto,
there's your logologo.
124
320280
2536
La cosa interessante,
una conseguenza non preventivata,
05:34
So what's interestinginteressante about this logologo,
an unintendednon intenzionale consequenceconseguenza,
125
322840
3056
che emerse fu che a loro in fondo
non serviva il mio disegno
05:37
was that it turnedtrasformato out that
they didn't really even need my designdesign
126
325920
3136
perché si poteva scrivere
con qualsiasi font o a mano,
05:41
because you could typetipo it any fonttipo di carattere,
you could writeScrivi it by handmano,
127
329080
2976
e quando cominciarono a inviare email,
05:44
and when they startediniziato
sendinginvio emailsmessaggi di posta elettronica around,
128
332080
2096
semplicemente premevano Shift e 1,
05:46
they just would use ShiftMAIUSC and 1,
129
334200
1576
e mettevano direttamente il proprio logo.
05:47
they'davevano get theirloro ownproprio logologo
just right out of the thing.
130
335800
2576
05:50
And I thought, well, that's fine.
131
338400
1736
Pensai, va bene.
Sentitevi liberi di usare quel logo.
05:52
Feel freegratuito to use that logologo.
132
340160
1776
E poi mi imbarcai
nel vero lancio di questa cosa --
05:53
And then I embarkedimbarcato
on the realvero rolloutsrotolare of this thing --
133
341960
2896
lavorando con ognuno degli architetti
05:56
workinglavoro with everyogni one of the architectsarchitetti
134
344880
1936
per mettere il logo sull'entrata
della loro biblioteca. Ok?
05:58
to put this logologo on the frontdavanti doorporta
of theirloro ownproprio librarybiblioteca. Right?
135
346840
3000
Ecco il grande lancio.
06:02
So here'secco the biggrande rolloutsrotolare.
136
350360
1376
Praticamente ho lavorato
con diversi architetti.
06:03
BasicallyFondamentalmente I'd work
with differentdiverso architectsarchitetti.
137
351760
2256
Prima il mio cliente era Robin Hood;
ora lo erano questi architetti.
06:06
First RobinRobin HoodCappuccio was my clientcliente.
Now these architectsarchitetti were my clientcliente.
138
354040
3216
Dicevo: "Ecco il logo.
Và sulla porta."
06:09
I'd say, "Here'sQui è your logologo.
Put it on the doorporta."
139
357280
2239
"Ecco il logo.
Mettetelo su entrambe le porte."
06:11
"Here'sQui è your logologo. Put it on bothentrambi doorsporte."
140
359543
1953
"Ecco il vostro logo.
Mettetelo a lato."
06:13
"Here'sQui è your logologo.
Put it off to the sidelato."
141
361520
2016
"Ecco il vostro logo
riprodotto fino in cima.
06:15
"Here'sQui è your logologo
repeatedripetuto all over to the topsuperiore."
142
363560
2256
Tutto andava a meraviglia.
06:17
So everything was going swimminglyliscio.
143
365840
1696
Dicevo solo: "Ecco il vostro logo.
Ecco il vostro logo."
06:19
I just was sayingdetto,
"Here'sQui è your logologo. Here'sQui è your logologo."
144
367560
2656
Poi venni chiamato
da uno degli architetti,
06:22
Then I got a call
from one of the architectsarchitetti,
145
370240
2136
un tizio di nome Richard Lewis,
che mi dice: "Ho un problema.
06:24
a guy nameddi nome RichardRichard LewisLewis,
and he saysdice, "I've got a problemproblema.
146
372400
2856
06:27
You're the graphicsgrafica guy.
Can you solverisolvere it?"
147
375280
2016
Tu sei il grafico.
Sai risolverlo?"
Dissi: "Certo."
06:29
And I said, OK, sure."
148
377320
1216
06:30
And he said, "The problemproblema is
that there's a spacespazio
149
378560
2576
E lui disse: "Il problema è
che c'è dello spazio
06:33
betweenfra the shelfmensola and the ceilingsoffitto."
150
381160
1816
tra la scaffalatura e il soffitto."
Questo a me sembra
un problema da architetto,
06:35
So that soundssuoni like
an architecturalarchitettonico issueproblema to me,
151
383000
2336
non da graphic designer,
quindi dico: "Continua."
06:37
not a graphicgrafica designdesign issueproblema,
so I'm, "Go on."
152
385360
2096
06:39
And RichardRichard saysdice, "Well,
the topsuperiore shelfmensola has to be lowBasso enoughabbastanza
153
387480
3656
Richard dice: "Lo scaffale più alto
deve essere abbastanza basso
perché un bambino ci arrivi
06:43
for the kidragazzo to reachraggiungere it,
154
391160
1216
06:44
but I'm in a biggrande oldvecchio buildingcostruzione,
and the ceilingssoffitti are really highalto,
155
392400
3000
ma è un vecchio edificio,
e i soffitti sono davvero alti,
quindi mi ritrovo
con tutto questo spazio là in alto
06:47
so actuallyin realtà I've got
all this spacespazio up there
156
395424
2072
e mi serve una cosa
come un murale."
06:49
and I need something like a muralmurale."
157
397520
1696
E io: "Wow, sai,
sono un disegnatore di loghi.
06:51
And I'm like, "WhoaWhoa,
you know, I'm a logologo designerprogettista.
158
399240
2936
06:54
I'm not DiegoDiego RiveraRivera or something.
159
402200
2136
Non sono Diego Rivera o altro.
Non sono un pittore murale."
06:56
I'm not a muralistmuralista."
160
404360
1616
06:58
And so he said, "But can't you
think of anything?"
161
406000
2376
E lui: "Ma non puoi
pensare qualcosa?"
Quindi dissi: "OK, e se facciamo solo
delle foto dei bambini a scuola
07:00
So I said, "OK, what if we just
tookha preso picturesimmagini of the kidsbambini in the schoolscuola
162
408400
5376
e le appendiamo sopra la libreria,
07:05
and just put them around
the topsuperiore of the thing,
163
413800
2456
forse potrebbe funzionare."
07:08
and maybe that could work."
164
416280
1336
Mia moglie è una fotografa,
07:09
And my wifemoglie is a photographerfotografo,
165
417640
1856
le dissi, "Dorothy, non ci sono soldi,
07:11
and I said, "DorothyDorothy, there's no budgetbilancio,
166
419520
1936
vieni in questa scuola nell'East Side
a New York a fare queste foto?
07:13
can you come to this schoolscuola
in eastest NewNuovo YorkYork, take these picturesimmagini?"
167
421480
3176
E lei lo fece,
07:16
And she did,
168
424680
1216
e se andate nella biblioteca di Richard,
07:17
and if you go in Richard'sDi Richard librarybiblioteca,
169
425920
1976
una delle prime ad aprire,
07:19
whichquale is one of the first that openedha aperto,
170
427920
1856
ha questo glorioso fregio
degli eroi della scuola,
07:21
it has this gloriousglorioso friezefregio
of, like, the heroeseroi of the schoolscuola,
171
429800
3096
ingigantito, che guarda giù
07:24
oversizedoversize, looking down
172
432920
1696
nella piccola casa delle bambole,
che è la biblioteca stessa.
07:26
into the little dollhouseCasa delle bambole
of the realvero librarybiblioteca, right?
173
434640
3016
E i bambini erano fantastici,
selezionati dai dirigenti
07:29
And the kidsbambini were great,
hand-selectedselezionato a mano by the principalsentità
174
437680
2816
a dal bibliotecario.
07:32
and the librarianbibliotecario.
175
440520
1776
Si è creata questa specie
di atmosfera epica in questa biblioteca,
07:34
It just kindgenere of createdcreato
this heroiceroica atmosphereatmosfera in this librarybiblioteca,
176
442320
3256
lo scenario solenne nella parte inferiore
e la gioia dei bambini al di sopra.
07:37
this very dignifieddignitoso settingambientazione belowsotto
and the joygioia of the childrenbambini abovesopra.
177
445600
3496
07:41
So naturallynaturalmente all the other librariansbibliotecari
in the other schoolsscuole see this
178
449120
4336
Ovviamente, tutti i bibliotecari
delle altre scuole vedono questa cosa
e dicono: "Vogliamo
i murales anche noi."
07:45
and they said, well, we want muralsmurales too.
179
453480
1936
E io dico OK.
07:47
And I'm like, OK.
180
455440
1296
07:48
So then I think, well,
it can't be the samestesso muralmurale everyogni time,
181
456760
2896
Poi penso che non può essere
lo stesso murale ogni volta,
così Dorothy ne fece un altro,
e poi un altro ancora,
07:51
so DorothyDorothy did anotherun altro one,
and then she did anotherun altro one,
182
459680
3056
ma allora avevamo bisogno di aiuto,
07:54
but then we needednecessaria more help,
183
462760
1616
così chiamai un illustratore che conoscevo
di nome Lynn Pauley,
07:56
so I calledchiamato an illustratorillustratore I knewconosceva
nameddi nome LynnLynn PauleyPauley,
184
464400
2856
07:59
and LynnLynn did these beautifulbellissimo
paintingsdipinti of the kidsbambini.
185
467280
2936
e Lynn fece questi bellissimi
dipinti dei bambini.
Poi chiamai un ragazzo di nome
Charles Wilkin, della Automatic Design.
08:02
Then I calledchiamato a guy nameddi nome CharlesCharles WilkinWilkin
at a placeposto calledchiamato AutomaticAutomatico DesignProgettazione.
186
470240
4336
Lui ha fatto questi collage incredibili.
08:06
He did these amazingStupefacente collagesCollage.
187
474600
1800
08:08
We had RafaelRafael EsquerEsquer
188
476960
2336
Rafael Esquer ha fatto
queste splendide silhouette.
08:11
do these great silhouettessilhouettes.
189
479320
1856
Lavorava con i bambini,
chiedeva loro le parole,
08:13
He would work with the kidsbambini,
askingchiede for wordsparole,
190
481200
2176
08:15
and then basedbasato on those promptsrichiede,
191
483400
1576
e poi con questi suggerimenti,
ideava questa specie di piccola
costellazione euforica
08:17
come up with this little,
deliriousdelirante kindgenere of constellationcostellazione
192
485000
2696
di silhouette di cose
che sono nei libri.
08:19
of silhouettessilhouettes
of things that are in bookslibri.
193
487720
2056
Peter Arkle
ha intervistato i bambini,
08:21
PeterPeter ArkleArkle interviewedintervistato the kidsbambini
194
489800
1576
li ha fatti parlare
dei loro libri preferiti
08:23
and had them talk
about theirloro favoritefavorito bookslibri
195
491400
2096
e ha messo le loro testimonianze
come fregio là su.
08:25
and he put theirloro testimonytestimonianza
as a friezefregio up there.
196
493520
2256
Stefan Sagmeister ha lavorato
con Yuko Shimizu
08:27
StefanStefan SagmeisterSagmeister workedlavorato with YukoYuko ShimizuShimizu
197
495800
2256
e hanno fatto questa stupenda
frase in stile manga:
08:30
and they did this amazingStupefacente
manga-stylestile manga statementdichiarazione,
198
498080
2296
"Ogni persona onesta è interessante"
08:32
"EveryoneTutti who is honestonesto is interestinginteressante,"
199
500400
2456
lungo tutto il perimetro.
08:34
that goesva all the way around.
200
502880
1856
Christopher Niemann,
illustratore geniale,
08:36
ChristophChristoph NiemannNiemann, brilliantbrillante illustratorillustratore,
201
504760
2376
ha fatto un'intera serie di cose
08:39
did a wholetotale seriesserie of things
202
507160
1376
08:40
where he embeddedinserito bookslibri
into the facesfacce and characterspersonaggi
203
508560
3016
dove ha inserito i libri
nei volti e nei personaggi,
nelle immagini
e nei posti che si trovano nei libri.
08:43
and imagesimmagini and placesposti
that you find in the bookslibri.
204
511600
3136
E poi anche Maira Kalman
08:46
And then even MairaMaira KalmanKalman
205
514760
2039
ha realizzato questa magnifica
installazione criptica di oggetti e parole
08:48
did this amazingStupefacente crypticcriptico installationinstallazione
of objectsoggetti and wordsparole
206
516840
3815
che va tutto intorno
e che affascinerà gli studenti
08:52
that kindgenere of go all around
and will fascinateaffascinare studentsstudenti
207
520679
3177
finché rimarrà lassù.
08:55
for as long as it's up there.
208
523880
1576
Questo è stato molto gratificante,
08:57
So this was really satisfyingsoddisfare,
209
525480
1656
08:59
and basicallyfondamentalmente my roleruolo here was readinglettura
a seriesserie of dimensionsdimensioni to these artistsartisti,
210
527160
5896
e in sostanza il mio ruolo fu di leggere
una serie di misure a questi artisti
09:05
and I would say,
211
533080
1256
e dire:
09:06
"ThreeTre feetpiedi by 15 feetpiedi, whateverqualunque cosa you want.
212
534360
2696
"Un metro per quattro metri,
come vi pare.
Fatemi sapere se avete dei problemi."
09:09
Let me know if you have
any problemproblema with that."
213
537080
2216
E loro andavano e installavano.
Era semplicemente grandioso.
09:11
And they would go and installinstallare these.
It just was the greatestpiù grande thing.
214
539320
3216
Ma la cosa più sorprendente,
in realtà fu --
09:14
But the greatestpiù grande thing, actuallyin realtà, was --
215
542560
2296
Ogni tanto,
09:16
EveryOgni onceuna volta in a while,
216
544880
1216
ricevevo un invito per posta
fatto di cartone,
09:18
I'd get, like, an invitationinvito in the mailposta
madefatto of constructioncostruzione papercarta,
217
546120
3216
con scritto: "Sei invitato all'apertura
della nostra nuova biblioteca".
09:21
and it would say, "You are invitedinvitato
to the openingapertura of our newnuovo librarybiblioteca."
218
549360
3296
Si andava alla biblioteca,
facciamo alla PS10,
09:24
So you'dfaresti go to the librarybiblioteca,
say, you'dfaresti go to PSPS10,
219
552680
2376
si entrava.
09:27
and you'dfaresti go insidedentro.
220
555080
1216
C'erano palloncini,
un rappresentante degli studenti,
09:28
There'dNon ci sarebbe be balloonspalloncini,
there'dil rosso be a studentalunno ambassadorAmbassador,
221
556320
2776
venivano letti interventi,
09:31
there'dil rosso be speechesdiscorsi that were readleggere,
222
559120
2136
poesie scritte appositamente
per l'inaugurazione,
09:33
poetrypoesia that was writtenscritto
specificallyspecificamente for the openingapertura,
223
561280
2896
le personalità consegnavano
attestati alle persone,
09:36
dignitariesdignitari would presentpresente people
with certificatescertificati,
224
564200
2936
e l'intera cosa era una festa
divertente e delirante.
09:39
and the wholetotale thing
was just a deliriousdelirante, fundivertimento partypartito.
225
567160
2616
Amavo andare a questi eventi.
09:41
So I lovedamato going to these things.
226
569800
1616
Stavo lì vestito così,
ovviamente non a mio agio,
09:43
I would standstare in piedi there dressedvestito like this,
obviouslyovviamente not belongingappartenendo,
227
571440
2976
e qualcuno mi diceva:
"Come mai è qui, signore?"
09:46
and someonequalcuno would say,
"What are you doing here, misterMister?"
228
574440
2667
E io: "Faccio parte del team
che ha progettato questo posto."
09:49
And I'd say, "Well, I'm partparte of the teamsquadra
that designedprogettato this placeposto."
229
577131
3165
E loro dicevano:
"Hai progettato gli scaffali?"
09:52
And they'davevano said, "You do these shelvesmensole?"
230
580320
1905
Ed io dicevo: "No".
"Hai fatto le foto là sopra".
09:54
And I said, "No."
"You tookha preso the picturesimmagini up abovesopra."
231
582249
2407
"No."
09:56
"No."
232
584680
1216
"Allora, cosa hai fatto?"
09:57
"Well, what did you do?"
233
585920
1216
09:59
"You know when you cameè venuto in?
The signsegno over the doorporta?"
234
587160
2456
"Sai quando sei entrato?
L'insegna sopra la porta?"
"Il cartello con scritto biblioteca?"
10:01
"The signsegno that saysdice librarybiblioteca?"
235
589640
1416
10:03
(LaughterRisate)
236
591080
1016
(Risate)
10:04
"Yeah, I did that!"
237
592120
1216
"Sì, l'ho fatto io!"
E loro dicevano cose del tipo:
"Ok. Bel lavoro per chi lo capisce."
10:05
And then they'davevano sortordinare of go,
"OK. NiceBello work if you can get it."
238
593360
4120
10:10
So it was so satisfyingsoddisfare
going to these little openingsaperture
239
598200
4096
Era così appagante andare
a queste piccole inaugurazioni
nonostante fossi per lo più
ignorato o umiliato,
10:14
despitenonostante the factfatto that I was
kindgenere of largelyin gran parte ignoredignorato or humiliatedumiliato,
240
602320
3736
ma era davvero divertente
andare alle inaugurazioni,
10:18
but it was actuallyin realtà fundivertimento
going to the openingsaperture,
241
606080
2176
così decisi che volevo nel mio ufficio
le persone
10:20
so I decideddeciso that I wanted
to get the people in my officeufficio
242
608280
2696
10:23
who had workedlavorato on these projectsprogetti,
get the illustratorsillustratori and photographersfotografi,
243
611000
3456
che avevano lavorato a questi progetti,
gli illustratori e i fotografi,
e dissi: "Perché
non noleggiamo un furgone
10:26
and I said, why don't we rentaffitto a vanfurgone
244
614480
1696
10:28
and driveguidare around
the fivecinque boroughsquartieri of NewNuovo YorkYork
245
616200
2376
e giriamo i cinque distretti
di New York
e vediamo quante biblioteche
riusciamo a fare.
10:30
and see how manymolti we could hitcolpire at one time.
246
618600
2016
Alla fine ce ne saranno state 60
di queste biblioteche,
10:32
And eventuallyinfine there were
going to be 60 of these librarieslibrerie,
247
620640
2856
e probabilmente siamo riusciti a vederne
una mezza dozzina in una lunga giornata.
10:35
so we probablyprobabilmente got to see
maybe halfmetà a dozendozzina in one long day.
248
623520
3776
La cosa più bella di tutte è stata
incontrare questi bibliotecari
10:39
And the bestmigliore thing of all
was meetingincontro these librariansbibliotecari
249
627320
2936
10:42
who kindgenere of were runningin esecuzione these,
tookha preso possessionpossesso of these placesposti
250
630280
3576
che le gestivano, che entrarono
in possesso di questi posti
come fossero il loro palco privato
da dove erano stati invitati
10:45
like theirloro privateprivato stagepalcoscenico
uponsu whichquale they were invitedinvitato
251
633880
2576
10:48
to mesmerizeipnotizzare theirloro studentsstudenti
and bringportare the bookslibri to life,
252
636480
3936
a ipnotizzare gli studenti
e animare i libri,
ed è stata per noi un'esperienza
davvero emozionante
10:52
and it was just
this really excitingemozionante experienceEsperienza
253
640440
2536
vedere effettivamente
queste cose in funzione.
10:55
for all of us to actuallyin realtà
see these things in actionazione.
254
643000
2816
Abbiamo passato
una lunga giornata facendo a fare questo
10:57
So we spentspeso a long day doing this
255
645840
2536
ed eravamo nell'ultima biblioteca.
11:00
and we were in the very last librarybiblioteca.
256
648400
1816
Era ancora inverno,
perché diventava buio presto,
11:02
It was still winterinverno,
because it got darkbuio earlypresto,
257
650240
2816
e la bibliotecaria dice:
11:05
and the librarianbibliotecario saysdice,
258
653080
1216
"Sto per chiudere.
È stato bello avervi qui.
11:06
"I'm about to closevicino down.
So really nicesimpatico havingavendo you here.
259
654320
2696
Ehi, aspettate un momento,
volete vedere come spengo le luci?"
11:09
Hey, wait a secondsecondo, do you want to see
how I turnturno off the lightsluci?"
260
657040
3136
Io rispondo: "OK."
11:12
I'm like, "OK."
261
660200
1296
Lei dice: "Ho un modo speciale di farlo."
11:13
And she said, "I have
this specialspeciale way that I do it."
262
661520
2496
E poi me lo mostrò.
11:16
And then she showedha mostrato me.
263
664040
1256
Ciò che fece fu spegnere le luci
una ad una,
11:17
What she did was she turnedtrasformato out
everyogni lightleggero one by one by one by one,
264
665320
3456
e l'ultima luce che lasciò accesa
11:20
and the last lightleggero she left on
265
668800
2056
era quella che illuminava
i volti dei bambini,
11:22
was the lightleggero that illuminatedilluminato
the kids'Kids' facesfacce,
266
670880
2896
e disse: "È l'ultima luce
che spengo ogni sera,
11:25
and she said, "That's the last lightleggero
I turnturno off everyogni night,
267
673800
2856
perché mi piace ricordarmi
il motivo per cui vengo al lavoro."
11:28
because I like to remindricordare myselfme stessa
why I come to work."
268
676680
2576
11:31
So when I startediniziato this wholetotale thing,
269
679280
2856
Quindi, quando cominciai
questo progetto,
ricordate, era solo disegnare il logo
11:34
rememberricorda, it was just
about designingprogettazione that logologo
270
682160
2191
essere ingegnoso, l'inventare
un nome nuovo.
11:36
and beingessere cleverintelligente, come up with a newnuovo namenome?
271
684375
2001
La conseguenza non preventivata
11:38
The unintendednon intenzionale consequenceconseguenza here,
272
686400
1576
per la quale
vorrei prendermi il merito
11:40
whichquale I would like to take creditcredito for
273
688000
1816
e mi piacerebbe pensare di averla
provata fino a quel punto,
11:41
and like to think I can think throughattraverso
the experienceEsperienza to that extentestensione,
274
689840
3216
ma non posso.
11:45
but I can't.
275
693080
1216
Ero concentrato sul passo avanti a me,
sul limite che potevo raggiungere da solo.
11:46
I was just focusedfocalizzata on a footpiede aheadavanti of me,
as farlontano as I could reachraggiungere with my ownproprio handsmani.
276
694320
3976
Invece, in lontananza
11:50
InsteadInvece, way off in the distancedistanza
277
698320
2576
c'era una bibliotecaria
11:52
was a librarianbibliotecario
278
700920
1256
che stava per trovare
la catena di conseguenze
11:54
who was going to find
the chaincatena of consequencesconseguenze
279
702200
2936
che avevamo azionato,
11:57
that we had setimpostato in motionmovimento,
280
705160
1416
una fonte di ispirazione
11:58
a sourcefonte of inspirationispirazione
281
706600
1496
così che lei in questo caso
poteva fare il suo lavoro molto bene.
12:00
so that she in this casecaso
could do her work really well.
282
708120
3376
40 000 bambini all'anno subiscono
l'influenza di queste biblioteche.
12:03
40,000 kidsbambini a yearanno
are affectedinfluenzato by these librarieslibrerie.
283
711520
3376
Succede ormai da più di dieci anni,
12:06
They'veHanno been happeningavvenimento
for more than 10 yearsanni now,
284
714920
2456
quindi questi bibliotecari hanno iniziato
ai libri una generazione di bambini
12:09
so those librariansbibliotecari have kindgenere of turnedtrasformato on
a generationgenerazione of childrenbambini to bookslibri
285
717400
4536
ed è stato emozionante scoprire
12:13
and so it's been a thrillbrivido to find out
286
721960
2496
che a volte le conseguenze
non preventivate sono le migliori.
12:16
that sometimesa volte unintendednon intenzionale consequencesconseguenze
are the bestmigliore consequencesconseguenze.
287
724480
3736
Molte grazie.
12:20
Thank you very much.
288
728240
1216
(Applausi)
12:21
(ApplauseApplausi)
289
729480
3880
Translated by Giada Colaneri
Reviewed by Silvia Fornasiero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Bierut - Designer, critic
Michael Bierut is a partner in the New York office of Pentagram, a founder of Design Observer and a teacher at Yale School of Art and Yale School of Management.

Why you should listen

Michael Bierut studied graphic design at the University of Cincinnati's College of Design, Architecture, Art and Planning, graduating summa cum laude in 1980. Prior to joining Pentagram in 1990 as a partner in the firm's New York office, he worked for ten years at Vignelli Associates, ultimately as vice president of graphic design.

His projects at Pentagram have included work for the New York Times, Saks Fifth Avenue, The Cathedral of St. John the Divine, Harley-Davidson, The Museum of Arts and Design, Mastercard, the New York City Department of Transportation, the Robin Hood Foundation, Mohawk Paper Mills, New World Symphony, the New York Jets, the Brooklyn Academy of Music and MIT Media Lab. As a volunteer to Hillary for America, he created the ubiquitous H logo that was used throughout the 2016 presidential campaign.

He has won hundreds of design awards and his work is represented in the permanent collections of the Museum of Modern Art and the Metropolitan Museum of Art in New York, and the Musée des Arts Décoratifs, Montreal. He served as president of the New York Chapter of the American Institute of Graphic Arts (AIGA) from 1988 to 1990 and is president emeritus of AIGA National. Bierut was elected to the Alliance Graphique Internationale in 1989, to the Art Directors Club Hall of Fame in 2003, and was awarded the profession’s highest honor, the AIGA Medal, in 2006. In 2008, he was named winner in the Design Mind category of the Cooper-Hewitt National Design Awards. In spring 2016, Bierut was appointed the Henry Wolf Graphic Designer in Residence at the American Academy in Rome.

Bierut is a senior critic in graphic design at the Yale School of Art and a lecturer at the Yale School of Management. He writes frequently about design and is the co-editor of the five-volume series Looking Closer: Critical Writings on Graphic Design published by Allworth Press. In 2002, Bierut co-founded Design Observer, a blog of design and cultural criticism which now features podcasts on design, popular culture, and business.

Bierut's book 79 Short Essays on Design was published in 2007 by Princeton Architectural Press. A monograph on his work, How to use graphic design to sell things, explain things, make things look better, make people laugh, make people cry and (every once in a while) change the world, was published in 2015 by Thames & Hudson and Harper Collins. This accompanied the first retrospective exhibition of his work, part of the School of Visual Art's Masters Series, which was on view at the SVA Chelsea Gallery in New York City for five weeks in autumn 2015. His next book, Now You See It, is due out from Princeton Architectural Press this fall. 


More profile about the speaker
Michael Bierut | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee