ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com
TED2009

Daniel Kraft: A better way to harvest bone marrow

Daniel Kraft inventa un modo migliore per la raccolta del midollo osseo

Filmed:
525,001 views

Daniel Kraft fornisce una dimostrazione del suo Scava-Midollo -- un nuovo apparecchio che raccoglie midollo osseo in modo rapido e con meno dolore per il donatore. Sottolinea inoltre che le cellule staminali adulte contenute nel midollo osseo possono essere usate per trattare molte condizioni terminali, dal morbo di Parkinson alla patologia cardiaca.
- Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
So I am a pediatricpediatrica cancercancro doctormedico
0
0
3000
Allora, sono un oncologo pediatrico
00:21
and stem-cellcellule staminali researcherricercatore at StanfordStanford UniversityUniversità
1
3000
4000
e un ricercatore sulle cellule staminali all'Università di Stanford
00:25
where my clinicalclinico focusmessa a fuoco has been boneosso marrowmidollo osseo transplantationtrapianto.
2
7000
3000
e il mio obiettivo clinico è il trapianto di midollo osseo.
00:28
Now, inspiredispirato by JillJill BolteBolte TaylorTaylor last yearanno,
3
10000
2000
Ora, ispirato da Jill Bolte Taylor l'anno scorso,
00:30
I didn't bringportare a humanumano braincervello,
4
12000
2000
non ho portato un cervello umano,
00:32
but I did bringportare a literlitro of boneosso marrowmidollo osseo.
5
14000
3000
ma un litro di midollo osseo.
00:35
And boneosso marrowmidollo osseo is actuallyin realtà what we use
6
17000
3000
E il midollo osseo è attualmente ciò che utilizziamo
00:38
to savesalvare the livesvite of tensdecine of thousandsmigliaia of patientspazienti,
7
20000
2000
per salvare le vite di decine di migliaia di pazienti,
00:40
mostmaggior parte of whomchi have advancedAvanzate malignanciestumori maligni like leukemialeucemia and lymphomalinfoma
8
22000
3000
molti dei quali hanno neoplasie maligne allo stadio avanzato come la leucemia, il linfoma,
00:43
and some other diseasesmalattie.
9
25000
2000
o qualche altra patologia.
00:45
So, a fewpochi yearsanni agofa, I'm doing my transplanttrapianto fellowshipborsa di studio at StanfordStanford.
10
27000
4000
Qualche anno fa stavo frequentando l'internato nell'unità trapianti di Stanford.
00:49
I'm in the operatingoperativo roomcamera. We have BobBob here,
11
31000
2000
Sono in sala operatoria. Qui abbiamo Bob,
00:51
who is a volunteervolontario donordonatore.
12
33000
2000
un donatore volontario.
00:53
We're sendinginvio his marrowmidollo osseo acrossattraverso the countrynazione to savesalvare the life
13
35000
2000
Manderemo il suo midollo attraverso il Paese per salvare la vita
00:55
of a childbambino with leukemialeucemia.
14
37000
2000
di un bambino con la leucemia.
00:57
So actuallyin realtà how do we harvestraccolto this boneosso marrowmidollo osseo?
15
39000
2000
Ora, come raccogliamo questo midollo osseo?
00:59
Well we have a wholetotale O.R. teamsquadra, generalgenerale anesthesiaanestesia, nursesinfermieri,
16
41000
4000
Beh, abbiamo un intero team in sala operatoria, anestesia generale, infermieri,
01:03
and anotherun altro doctormedico acrossattraverso from me.
17
45000
2000
e un altro dottore affianco a me.
01:05
Bob'sDi Bob on the tabletavolo, and we take this sortordinare of smallpiccolo needleago,
18
47000
2000
Bob è sul tavolo operatorio, noi prendiamo questa specie di ago minuscolo,
01:07
you know, not too biggrande.
19
49000
2000
vedete, non troppo grosso.
01:09
And the way we do this is we basicallyfondamentalmente
20
51000
2000
E il modo in cui facciamo questa cosa consiste praticamente
01:11
placeposto this throughattraverso the softmorbido tissuefazzoletto di carta,
21
53000
2000
nell'infilare l'ago attraverso il tessuto molle,
01:13
and kindgenere of punchpunzone it into the harddifficile boneosso,
22
55000
2000
e spingerlo dentro l'osso,
01:15
into the tuchusTuchus -- that's a technicaltecnico termtermine --
23
57000
2000
nel sedere -- è un termine tecnico --
01:17
and aspirateaspirare about 10 mlsMLS of boneosso marrowmidollo osseo out,
24
59000
4000
e aspirare circa 10ml di midollo osseo,
01:21
eachogni time, with a syringesiringa.
25
63000
2000
ogni volta, con una siringa.
01:23
And handmano it off to the nurseinfermiera. She squirtsschizza it into a tinstagno.
26
65000
3000
Passarla quindi all'infermiera. Lei la versa in un barattolo.
01:26
HandsMani it back to me. And we do that again and again.
27
68000
3000
Poi me la porge di nuovo. E ripetiamo ancora ed ancora.
01:29
About 200 timesvolte usuallygeneralmente.
28
71000
2000
Di solito 200 volte, più o meno.
01:31
And by the endfine of this my armbraccio is soredolente, I've got a calluscallo on my handmano,
29
73000
2000
E alla fine della procedura il braccio mi fa male, ho un callo sul palmo della mano.
01:33
let aloneda solo BobBob,
30
75000
2000
Per non parlare di Bob,
01:35
whosedi chi rearposteriore endfine lookssembra something more like this,
31
77000
2000
il cui posteriore finisce per assomigliare più a qualcosa di questo tipo,
01:37
like SwissSvizzera cheeseformaggio.
32
79000
2000
come il groviera.
01:39
So I'm thinkingpensiero, you know, this procedureprocedura hasn'tnon ha changedcambiato in about 40 yearsanni.
33
81000
4000
Quindi mi viene da pensare, sapete, che questa procedura non è cambiata in circa 40 anni.
01:43
And there is probablyprobabilmente a better way to do this.
34
85000
2000
Probabilmente c'è un modo migliore di fare questa cosa.
01:45
So I thought of a minimallycome minimo invasiveinvasiva approachapproccio,
35
87000
3000
Quindi ho pensato ad un approccio mini-invasivo.
01:48
and a newnuovo devicedispositivo that we call the MarrowMidollo osseo MinerMinatore.
36
90000
2000
E ad un nuovo apparecchio che chiameremo Scava-Midollo.
01:50
This is it.
37
92000
2000
Eccolo qui.
01:52
And the MarrowMidollo osseo MinerMinatore, the way it workslavori is shownmostrato here.
38
94000
3000
E qui viene spiegato come funziona lo Scava-Midollo.
01:55
Our standardstandard see-throughSee-through patientpaziente.
39
97000
2000
Questo è un modello virtuale di paziente.
01:57
InsteadInvece of enteringentrare the boneosso dozensdozzine of timesvolte,
40
99000
2000
Invece di entrare nell'osso dozzine di volte,
01:59
we enteraccedere just onceuna volta, into the frontdavanti of the hipanca or the back of the hipanca.
41
101000
2000
entriamo solo una volta, nella parte anteriore o posteriore del bacino.
02:01
And we have a flexibleflessibile, poweredmotorizzato cathetercatetere
42
103000
3000
Abbiamo così un catetere flessibile, azionato a distanza,
02:04
with a specialspeciale wirefilo loopciclo continuo tipmancia that stayssoggiorni insidedentro the crunchycroccante partparte of the marrowmidollo osseo
43
106000
3000
con uno speciale cappio sulla punta che rimane nella parte compatta del midollo
02:07
and followssegue the contourscontorni of the hipanca, as it movessi muove around.
44
109000
3000
e, muovendosi, segue i contorni del bacino.
02:10
So it enablesAbilita you to very rapidlyrapidamente aspirateaspirare,
45
112000
2000
Quindi permette di aspirare molto rapidamente,
02:12
or sucksucchiare out, richricco boneosso marrowmidollo osseo very quicklyvelocemente throughattraverso one holebuco.
46
114000
3000
o tirar fuori, molto midollo osseo direttamente da un solo foro.
02:15
We can do multiplemultiplo passespassaggi throughattraverso that samestesso entryiscrizione.
47
117000
2000
Possiamo effettuare numerosi passaggi attraverso la stessa entrata.
02:17
No robotsrobot requirednecessario.
48
119000
2000
Non è richiesto nessun robot.
02:19
And, so, very quicklyvelocemente, BobBob can just get one puncturepuntura, localLocale anesthesiaanestesia,
49
121000
3000
E quindi Bob, in pochissimo tempo, può farsi fare una sola puntura, anestesia locale,
02:22
and do this harvestraccolto as an outpatientambulatoriale.
50
124000
4000
ed essere dimesso subito dopo la raccolta.
02:26
So I did a fewpochi prototypesprototipi. I got a smallpiccolo little grantconcedere at StanfordStanford.
51
128000
3000
Così ho sviluppato alcuni prototipi. Ho ottenuto un piccolo finanziamento a Stanford.
02:29
And playedgiocato around with this a little bitpo.
52
131000
2000
E ci ho giocato un po'.
02:31
And our teamsquadra membersmembri developedsviluppato this technologytecnologia.
53
133000
2000
I membri del nostro team hanno sviluppato questa tecnologia.
02:33
And eventuallyinfine we got two largegrande animalsanimali, and pigmaiale studiesstudi.
54
135000
4000
Alla fine abbiamo ottenuto due grossi animali, e condotto studi sui maiali.
02:37
And we foundtrovato, to our surprisesorpresa, that we not only got boneosso marrowmidollo osseo out,
55
139000
2000
E abbiamo scoperto, con nostra sorpresa, che non solo potevamo raccogliere midollo osseo,
02:39
but we got 10 timesvolte the stemstelo cellcellula activityattività
56
141000
3000
ma che avevamo un attività delle cellule staminali 10 volte maggiore
02:42
in the marrowmidollo osseo from the MarrowMidollo osseo MinerMinatore, comparedrispetto to the normalnormale devicedispositivo.
57
144000
2000
nel midollo raccolto con lo Scava-Midollo, rispetto al normale apparecchio.
02:44
This devicedispositivo was just FDAFDA approvedapprovato in the last yearanno.
58
146000
3000
Questo dispositivo è stato approvato dalla FDA proprio lo scorso anno.
02:47
Here is a livevivere patientpaziente. You can see it followinga seguire the flexibleflessibile curvescurve around.
59
149000
3000
Questo è un paziente vivo. Potete vedere il dispositivo seguire le curve tutto intorno.
02:50
There will be two passespassaggi here, in the samestesso patientpaziente, from the samestesso holebuco.
60
152000
3000
Saranno effettuati due passaggi, nello stesso paziente, attraverso lo stesso foro d'entrata.
02:53
This was donefatto undersotto localLocale anesthesiaanestesia, as an outpatientambulatoriale.
61
155000
2000
Questa procedura è stata eseguita in anestesia locale, e il paziente dimesso subito dopo.
02:55
And we got, again, about threetre to sixsei timesvolte more stemstelo cellscellule
62
157000
3000
E anche qui abbiamo ottenuto, ripeto, da 3 a 6 volte più cellule staminali
02:58
than the standardstandard approachapproccio donefatto on the samestesso patientpaziente.
63
160000
3000
che con l'approccio standard effettuato sullo stesso paziente.
03:01
So why should you carecura? BoneDell'osso marrowmidollo osseo is a very richricco sourcefonte of adultadulto stemstelo cellscellule.
64
163000
3000
Ma perché dovrebbe importarvi? Perché il midollo osseo è una fonte molto ricca cellule staminali adulte.
03:04
You all know about embryonicembrionale stemstelo cellscellule.
65
166000
2000
Tutti voi conoscete le cellule staminali embrionali.
03:06
They'veHanno got great potentialpotenziale but haven'tnon hanno yetancora enteredentrato clinicalclinico trialsprove.
66
168000
3000
Hanno un gran potenziale, ma non sono ancora cominciati i trials clinici a riguardo.
03:09
AdultAdulto stemstelo cellscellule are throughoutper tutto our bodycorpo,
67
171000
2000
Le cellule staminali adulte si trovano in tutto il nostro corpo,
03:11
includingCompreso the blood-formingche formano il sangue stemstelo cellscellule in our boneosso marrowmidollo osseo,
68
173000
2000
incluse le cellule staminali eritroblastiche nel midollo osseo.
03:13
whichquale we'venoi abbiamo been usingutilizzando as a formmodulo of stem-cellcellule staminali therapyterapia
69
175000
2000
Le quali sono state usate come forma di terapia con cellule staminali
03:15
for over 40 yearsanni.
70
177000
2000
per oltre 40 anni.
03:17
In the last decadedecennio there's been an explosionesplosione of use
71
179000
3000
Nell'ultima decade c'è stata un'esplosione per l'uso
03:20
of boneosso marrowmidollo osseo stemstelo cellscellule to treattrattare the patient'spaziente other diseasesmalattie
72
182000
3000
di cellule staminali da midollo osseo per trattare altre patologie del paziente,
03:23
suchcome as heartcuore diseasemalattia, vascularvascolare diseasemalattia,
73
185000
2000
come patologie cardiache, vascolari,
03:25
orthopedicsOrtopedia, tissuefazzoletto di carta engineeringingegneria,
74
187000
2000
ortopediche, nell'ingegneria tissutale,
03:27
even in neurologyneurologia to treattrattare Parkinson'sMalattia di Parkinson
75
189000
2000
addirittura in neurologia per trattare il morbo di Parkinson,
03:29
and diabetesdiabete.
76
191000
2000
e il diabete.
03:31
We'veAbbiamo just come out, we're commercializingcommercializzando, this yearanno,
77
193000
2000
Abbiamo appena concluso e stiamo mettendo in commercio, quest'anno,
03:33
generationgenerazione 2.0 of the MarrowMidollo osseo MinerMinatore.
78
195000
2000
la seconda generazione dello Scava-Midollo.
03:35
The hopesperanza is that this getsprende more stemstelo cellscellule out,
79
197000
2000
La speranza è che permetta di raccogliere una quantità maggiore di cellule staminali.
03:37
whichquale translatessi traduce to better outcomesrisultati.
80
199000
2000
Il che si traduce in migliori risultati.
03:39
It maypuò encourageincoraggiare more people to signsegno up to be
81
201000
2000
Può incoraggiare più persone ad iscriversi per diventare
03:41
potentialpotenziale live-savingvivere-risparmio boneosso marrowmidollo osseo donorsdonatori.
82
203000
2000
potenziali donatori di midollo osseo e salvare vite.
03:43
It maypuò even enableabilitare you to bankbanca
83
205000
2000
Può anche permettere di conservare
03:45
your ownproprio marrowmidollo osseo stemstelo cellscellule, when you're youngerminore and healthierpiù sano,
84
207000
2000
le proprie cellule staminali midollari, quando si è giovani e sani,
03:47
to use in the futurefuturo should you need it.
85
209000
3000
per usarle in futuro, in caso di necessità.
03:50
And ultimatelyin definitiva -- and here'secco a pictureimmagine of our
86
212000
2000
E per concludere -- questa è una foto dei nostri
03:52
boneosso marrowmidollo osseo transplanttrapianto survivorssopravvissuti,
87
214000
2000
pazienti sopravvissuti a trapianto di midollo osseo,
03:54
who come togetherinsieme for a reunionReunion eachogni yearanno at StanfordStanford.
88
216000
2000
che si riuniscono ogni anno a Stanford.
03:56
HopefullySi spera this technologytecnologia will let us
89
218000
2000
Ci auguriamo che questa tecnologia ci permetterà
03:58
have more of these survivorssopravvissuti in the futurefuturo.
90
220000
2000
di avere un numero maggiore di questi sopravvissuti in futuro.
04:00
ThanksGrazie.
91
222000
2000
Grazie.
04:02
(ApplauseApplausi)
92
224000
6000
(Applausi)
Translated by Fabrizio Testa
Reviewed by Andrea Sansone

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee