Kate Raworth: A healthy economy should be designed to thrive, not grow
ケイト・ラワース: 健全な経済は成長ではなく繁栄を目指しデザインされるべき
Kate Raworth is passionate about making economics fit for the 21st century. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a baby learning to crawl?
見たことがありますか?
parent knows, it's gripping.
とても興味深いものです
立てるようになったら
of forwards and upwards,
シンプルな動き
of progress we humans recognize.
最も基本的な成長の仕方です
of evolution as well,
to Homo erectus, finally upright,
ついに直立したホモエレクトス
つねに堂々と歩く男性として
will take this very same shape,
永遠に成長が続くと
見直す時がやってきました
繁栄につながるかどうかはさておき
whether or not they make us thrive,
especially in the richest countries,
特に豊かな国ではそうですが
成長は関係ないからです
本質的な発想の転換を隠した
we need to make
here together this century.
繁栄するために必要なことです
with growth come from?
どこに始まったのでしょうか?
of goods and services
財貨とサービスの合計に過ぎません
the overriding goal of policymaking,
最優先事項となり
in the richest of countries,
最も豊かな国の政府は
to their economic problems
解決できると考えています
the 1960 classic by W.W. Rostow.
見事に語られています
I have a first-edition copy.
初版を持っています
A Non-Communist Manifesto."
一つの非共産主義宣言』
いかなる経済も
five stages of growth:
成長するというものです
where a nation's output is limited
its institutions and mindset;
考え方の制約を受けます
of a banking industry,
for something beyond itself,
必要性を超えて
or a better life for the children;
必要だという考えが芽生えます
is built into the economy's institutions
複利という考えが組み込まれ
状態になります
where you can have any industry you want,
天然資源基盤がどうあれ
the age of high-mass consumption
all the consumer goods they want,
消費財を購入できます
airplane metaphor in this story,
隠されているようです
決して許されていないからです
into the sunset of mass consumerism,
我々を離陸させました
ほんの一部でしかないからだ
in real income itself loses its charm?"
どうしたらいいのだろう?」
but he never answered it, and here's why.
理由はこうです
candidate John F. Kennedy,
アドバイザーでした
on the promise of five-percent growth,
5%の経済成長を公約として挙げ
to keep that plane flying,
ロストウの任務でしたから
it could ever be allowed to land.
という質問は問題外でした
of mass consumerism
to expect, demand and depend upon
期待し、要求し これに依存しています
politically and socially addicted to it.
これに依存しているからです
because today's financial system
現在の経済システムが
the highest rate of monetary return,
追求するように設計され
under constant pressure
売り上げや市場でのシェアの拡大や
growing market share and growing profits,
常に掛かっており
as debt bearing interest,
有利子負債という形で
want to raise tax revenue
seems a sure way to do that.
解決策だと考えるからです
their place in the G-20 family photo.
写りたいと思いますからね
while the rest keep going,
自分の国だけ成長を止めれば
by the next emerging powerhouse.
取って代わられてしまいます
社会的な理由もあるんです
of consumer propaganda,
1世紀に渡り繰り広げられた
was created by Edward Bernays,
甥だった彼は
his uncle's psychotherapy
very lucrative retail therapy
応用できると気づきました
to believe that we transform ourselves
are insurmountable,
克服できないわけではありませんが
than they currently get,
has been taking us.
注目する価値があります
than it was in 1950
10倍の規模になっており
prosperity to billions of people,
繁栄をもたらしてきました
has also become incredibly divisive,
ひどい二極化が進み
of the global one percent.
富豪に集まっています
incredibly degenerative,
this delicately balanced planet
我々の生命を支えるこの地球は
new destinations for growth.
新たな成長の在り方を提案しています
inclusive growth,
「包括的な成長」
均衡の取れた成長」があります
so long as you choose growth.
どの未来を選んでもいいわけです
a higher ambition, a far bigger one,
選択すべき時がやって来たのです
21st century challenge is clear:
挑戦課題は明確なのですから
生命に満ちた 素晴らしい
extraordinary, unique, living planet
全ての人々の必要を満たし
of nature can thrive.
繁栄させるという挑戦です
to be measured with the metric of money.
金銭で測られるものではありません
a picture of what that might look like,
机に向かって描いてみたところ
to the one doughnut
説明させてください
to be good for us.
実に良いものかもしれません
radiating out from the middle.
中心部から放射状に広がっているとします
on life's essentials.
足りないことを示しています
education, political voice, housing
政治的発言の自由、住まいといった
for a life of dignity and opportunity.
誰もが必要とするものです
over the social foundation
社会的基盤のある
導きたいのです
「し・か・し」なんですが
overshoot that outer circle,
外側の円を突き抜けてはなりません
on this extraordinary planet
プレッシャーを掛け過ぎると
we acidify the oceans,
海洋の酸性化を引き起こし
beyond the planetary boundaries
許容範囲外に押しやってしまいます
that have for the last 11,000 years
home to humanity.
生命維持システムです
to meet the needs of all
全ての人のニーズを満たすという
右肩上がりの成長ではなく
between the foundation and the ceiling.
動的にバランスをとって繁栄することです
once I'd drawn this picture
とても驚いたことがあります
in many ancient cultures
幸福を表すシンボルが
of dynamic balance,
表していることに気づいたのです
the Buddhist endless knot,
仏教の無限のひもや
in the 21st century?
21世紀に見出せるのでしょうか?
right now we are far from balanced,
現在は均衡状態からかけ離れており
at the same time.
同時に起きています
millions or billions of people worldwide
全世界の何百万、何十億という人々が
on their most basic of needs.
必要としていることがわかります
four of these planetary boundaries,
すでに地球の限界を超えており
of climate breakdown
不可逆な影響を及ぼす
and our planetary home.
生きる我々自身を
saw this picture,
予想だにしなかったのですから
that their theories
問題が解決するなどと
generation to see this
最初の世代であり
of turning this story around.
最後の世代だからです
that if growth creates inequality,
「成長が不平等を生み出しても
will even things up again.
自然に平等になっていくのだから
will clean things up again.
成長が進めば環境問題も解決するんだ」と
今後もそうならないと
this shortfall and overshoot together,
同時に対処する経済を
and distributive by design.
経済を設計する必要があります
degenerative industries.
受け継ぎました
make them into stuff we want,
and then throw it away,
たいていは一度だけ使って破棄し
over planetary boundaries,
追いやりました
the cycles of the living world,
機能する経済を作り上げ
but used again and again,
何度も再利用するのです
is food for the next.
活かせるような経済です
is popping up everywhere.
様々な場所で生まれています
from Quito to Oslo,
キト、オスロ
of their electricity
賄っています
are pioneering circular city design,
などでは循環型の都市設計を先駆けて試み
from one urban process
模索しています
to Queensland, Australia,
オーストラリアのクイーンズランド州では
once-barren landscapes
ひとたび荒野と化した土地を
還しました
regenerative by design,
distributive by design,
しなければならないし
opportunities for making that happen,
初めてのチャンスが訪れています
centralized technologies,
技術や制度により
knowledge and power in few hands.
集中していたのですから
our technologies and institutions
富、知識、力を
and empowerment to many.
設計することが可能です
and large-scale manufacturing,
大規模生産の代わりに
digital platforms and 3D printing.
3Dプリンターを用います
of intellectual property is being upended
企業が保有してきた知的財産が
peer-to-peer knowledge commons.
ピアツーピア知識コモンズで置き換えられます
maximum rate of return
最大化を追求する企業は
みなされるようになり
that are designed to generate
価値を様々な形態で創造し
with those throughout their networks.
これを共有するように設計されます
モノのインターネット
to material science,
in service of distributive design,
活用することができるのなら
finance, energy, political voice
エネルギー、政治的発言が
who need it most.
力を与えるようになります
and distributive design
分配的な設計は
for the 21st-century economy.
素晴らしい機会をもたらします
Rostow's airplane ride?
どこに向かうのでしょうか?
the hope of endless green growth,
抱き続ける人もいるでしょう
while resource use keeps falling.
GDPの成長が永遠に続くという考えです
This is a flight of fancy.
これは空想ですね
our economies,
必要がありますが
cannot be decoupled from resource use
資源利用から切り離し
立ち戻らせるのは
within planetary boundaries.
about growth is unfamiliar,
聞いたことがないでしょうね
our gardens to grow.
緑の土地が広がることを願います
is a wonderful, healthy source of life.
素晴らしく健康的な生命の源です
like Ethiopia and Nepal today
現在のエチオピアやネパールは
at seven percent a year.
成長しています
to the Amazon forest,
アマゾンの森林だって
永遠には成長しません
and they mature,
成熟期が待っています
唯一の条件なのです
that when something tries to grow forever
働きの良い器官の中に
全体の健康にとっての脅威であると
that could buck this trend
成功するだろうなどと
political and social innovations
緊急に必要です
this structural dependency on growth,
脱皮しなければなりません
focus on thriving and balance
社会的、環境的な限界の範囲で
boundaries of the doughnut.
集中することが可能になります
makes you feel, well, bounded,
富んだ人たちは
the source of their creativity.
変えてしまうのです
5オクターブのピアノから
セリーナ・ウィリアムズまで
that unleash our potential.
制約があればこそです
the potential for humanity to thrive
無限の創造性
participation, belonging and meaning.
人類が繁栄する力を開花させます
that we have got to get there,
人類の才能を
ABOUT THE SPEAKER
Kate Raworth - Renegade economistKate Raworth is passionate about making economics fit for the 21st century.
Why you should listen
Kate Raworth writes: "I am a renegade economist, dedicated to rewriting economics so that it's fit for tackling the 21st century's grand challenge of meeting the needs of all people within the means of the planet. After 20 years of wrestling with policies based on outdated economic theories -- via the villages of Zanzibar to the headquarters of the UN and on the campaigning frontlines of Oxfam -- I realized that if the economic conversations taking place in parliaments, in boardrooms and in the media worldwide are going to change, then the fundamental economic ideas taught in schools and universities have to be transformed, too.
"I wrote Doughnut Economics: Seven Ways to Think Like a 21st-Century Economist to be the book that I wish I could have read when I was a frustrated and disillusioned economics student myself. And silly though it sounds, it all starts with a doughnut (yes, the kind with a hole in the middle), which acts as a compass for 21st-century prosperity, inviting us to rethink what the economy is, and is for, who we are, and what success looks like."
Kate Raworth | Speaker | TED.com