ABOUT THE SPEAKER
Ruth Chang - Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition.

Why you should listen

When Ruth Chang graduated from college, she was presented with a choice: Should she pursue a career in philosophy, or a career in law? Soon after finishing Harvard Law School and dipping her toe in the legal world, she regretted her decision and switched paths. She went off to Oxford University to study philosophy and has been a philosopher studying choice, freedom, value and action ever since.

Chang's research focuses on decision-making and the human condition: How do we exercise our freedom through the choices we make? She studies the relationship between reason and value, and how we navigate the sea of pros and cons as we make decisions that shape our lives.

More profile about the speaker
Ruth Chang | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Ruth Chang: How to make hard choices

ルース・チャン: 難しい選択の仕方

Filmed:
7,927,034 views

このトークであなたの人生は本当に変わるかもしれません。どちらの職業を選ぼうか?別れるべきか、結婚するべきか?どこに住もう?こうした重要な決断は難しく、なかなか決められないものです。しかしそれは考え方が間違っているからなのだと、哲学者のルース・チャンは言います。彼女が提案するのは、本当の自分を確立するための、説得力のある新たな枠組みです。
- Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Think of a hardハード choice選択 you'llあなたは face in the near近く future未来.
0
611
3445
近い将来 出くわすであろう
難しい選択を思い浮かべてください
00:16
It mightかもしれない be betweenの間に two careersキャリア --
1
4056
1842
2つの職業の狭間で
00:18
artistアーティスト and accountant会計士 --
2
5898
2116
芸術家になるか 会計士になるか
00:20
or places場所 to liveライブ -- the cityシティ or the country --
3
8014
2893
あるいは住む場所を
都会にするか 田舎にするか
00:23
or even betweenの間に two people to marry結婚する --
4
10907
1943
2人のどちらと結婚するか
00:25
you could marry結婚する Bettyベティ or you could marry結婚する Lolitaロリータ.
5
12850
3722
ベティにするか ロリータにするか
00:28
Or it mightかもしれない be a choice選択 about
whetherかどうか to have children子供,
6
16572
2715
子どもを持つか 持たないか
00:31
to have an ailing病気の parent move動く in with you,
7
19287
2472
病気の親を引き取るか どうするか
00:33
to raise上げる your child in a religion宗教
8
21759
2042
パートナーが信仰している宗教に
00:36
that your partnerパートナー lives人生 by
9
23801
1099
自分は興味がないけど
00:37
but leaves you coldコールド.
10
24900
2020
子育ては その宗教でやっていくか
00:39
Or whetherかどうか to donate寄付する your life savings節約 to charity慈善団体.
11
26920
3177
一生分の蓄えを
慈善事業に寄付するか やめておくか
00:42
Chancesチャンス are, the hardハード choice選択 you thought of
12
30097
2463
おそらく 皆さんが思い浮かべた
難しい選択は
00:44
was something big大きい, something momentous重大,
13
32560
2060
大掛かりで 重大で
00:46
something that matters問題 to you.
14
34620
1867
自分にとって重要なことでしょう
00:48
Hardハード choices選択肢 seem思われる to be occasions機会
15
36487
2325
どうやら 難しい選択とは
00:51
for agonizing苦しむ, hand-wringing手を絞った,
16
38812
2402
苦渋や心配や歯ぎしりを
00:53
the gnashing痛い of teeth.
17
41214
2461
もたらす場面のようです
00:55
But I think we've私たちは misunderstood誤解されました hardハード choices選択肢
18
43675
2209
しかし私は 難しい選択や
それが人生の中で
00:58
and the role役割 they play遊びます in our lives人生.
19
45884
2250
果たす役割について
誤解があると思います
01:00
Understanding理解 hardハード choices選択肢
20
48134
1767
難しい選択を理解すれば
01:02
uncovers発見する a hidden隠された powerパワー
21
49901
1970
私たち一人ひとりが持っている
01:04
each of us possesses所有する.
22
51871
2680
隠れた力が見つかります
01:06
What makes作る a choice選択 hardハード is the way
23
54551
2164
選択を難しくするのは
01:08
the alternatives代替案 relate関連する.
24
56715
1849
他の選択肢との関係性です
01:10
In any easy簡単 choice選択,
25
58564
1683
簡単な選択では
01:12
one alternative代替 is better than the other.
26
60247
2569
ある選択肢が他より良いのですが
01:15
In a hardハード choice選択,
27
62816
1471
難しい選択では
01:16
one alternative代替 is better in some ways方法,
28
64287
2097
ある選択肢は ある面では
他より良いけど
01:18
the other alternative代替 is better in other ways方法,
29
66384
2796
別の選択肢には別の面で
良いところがあり
01:21
and neitherどちらも is better than the other overall全体.
30
69180
3067
総合的には どっちが良いと
言い切れないのです
01:24
You agonize苦しむ over whetherかどうか to stay滞在
31
72247
2754
頭を抱えて 悩みます
01:27
in your current現在 jobジョブ in the cityシティ
32
75001
1514
今の仕事を続け 都会に残るか
01:28
or uproot根元 your life for
33
76515
2390
心機一転 田舎へ引越して
01:31
more challenging挑戦 work in the country
34
78905
2033
もっと やりがいのある仕事をするか
01:33
because staying滞在 is better in some ways方法,
35
80938
2766
ある面では留まる方が良いし
01:35
moving動く is better in othersその他,
36
83704
1386
別の面では動いた方が良いし
01:37
and neitherどちらも is better than the other overall全体.
37
85090
3968
総合的には どっちが良いと
言い切れないのです
01:41
We shouldn'tすべきではない think that all hardハード choices選択肢 are big大きい.
38
89058
3802
難しい選択は 重大なことだけでは
ありませんよ
01:45
Let's say you're deciding決定する what to have for breakfast朝ごはん.
39
92860
2413
朝食に何を食べるか
迷っているとしましょう
01:47
You could have high高い fiberファイバ branふすま cereal穀物
40
95273
2597
食物繊維たっぷりの
シリアルにするか
01:50
or a chocolateチョコレート donutドーナツ.
41
97870
2040
チョコレート・ドーナツにするか
01:52
Suppose仮定する what matters問題 in the choice選択
42
99910
1371
仮に 選択のポイントが
01:53
is tastiness味わい and healthfulness健康.
43
101281
3047
美味しいか 体に良いか
だとしましょう
01:56
The cereal穀物 is better for you,
44
104328
2296
シリアルの方が体に良いですが
01:58
the donutドーナツ tastes way better,
45
106624
1994
ドーナツの方が ずっと美味しい
02:00
but neitherどちらも is better than the other overall全体,
46
108618
2447
でも 総合的には どっちが良いと
言い切れない
02:03
a hardハード choice選択.
47
111065
2168
難しい選択です
02:05
Realizing実現する that small小さい choices選択肢
48
113233
2046
小さな選択でも
02:07
can alsoまた、 be hardハード
49
115279
2093
難しくなり得ると知ると
02:09
mayかもしれない make big大きい hardハード choices選択肢 seem思われる lessもっと少なく intractable扱いにくい.
50
117372
4027
大きくて難しい選択に
立ち向かう気になるかもしれません
02:13
After all, we manage管理する to figure数字
out what to have for breakfast朝ごはん,
51
121399
2801
朝食を何にするか
決められるんですから
02:16
so maybe we can figure数字 out
52
124200
1480
都会に残るか
02:17
whetherかどうか to stay滞在 in the cityシティ
53
125680
1619
田舎へ引越して
02:19
or uproot根元 for the new新しい jobジョブ in the country.
54
127299
4060
新しい仕事をするかだって
決められるでしょう
02:23
We alsoまた、 shouldn'tすべきではない think that hardハード choices選択肢 are hardハード
55
131359
4801
また 難しい選択が難しいのは
自分の頭が悪いせいだと
02:28
because we are stupid愚か.
56
136160
2532
思うのは止めましょう
02:30
When I graduated卒業した from collegeカレッジ,
57
138692
1794
大学を卒業した時 私は
02:32
I couldn'tできなかった decide決めます betweenの間に two careersキャリア,
58
140486
1871
哲学か法律の どちらに進むべきか
02:34
philosophy哲学 and law法律.
59
142357
1570
決められませんでした
02:36
I really loved愛された philosophy哲学.
60
143927
3478
哲学が大好きでした
02:39
There are amazing素晴らしい things you can learn学ぶ
61
147405
1629
哲学者になれば
02:41
as a philosopher哲学者,
62
149034
1255
素晴らしいことが学べて
02:42
and all from the comfort快適 of an armchairアームチェア.
63
150289
3288
肘掛け椅子に座って
快適に仕事ができます
02:45
But I came来た from a modest控えめな immigrant移民 family家族
64
153577
3431
しかし私は
慎ましい移民の家に生まれ
02:49
where my ideaアイディア of luxury贅沢
65
157008
1138
贅沢といえば
02:50
was having持つ a pork豚肉 tongue and jellyゼリー sandwichサンドイッチ
66
158146
2844
お弁当の豚タンと ジャムサンドという
02:53
in my school学校 lunchbox弁当箱,
67
160990
2110
環境でしたから
02:55
so the thought of spending支出 my whole全体 life
68
163100
2239
一生をかけて
02:57
sitting座っている around in armchairs肘掛け椅子 just thinking考え,
69
165339
3390
肘掛け椅子に座って
ただ考え事をするだなんて
03:00
well, that struck打たれた me as the height高さ
of extravagance浪費 and frivolity軽薄.
70
168729
4148
私にとっては無駄と軽薄の極み
という印象でした
03:05
So I got out my yellow padパッド,
71
172877
2250
そこで私はノートを取り出し
03:07
I drew描いた a lineライン down the middle中間,
72
175127
1907
真ん中に線を引き
03:09
and I tried試した my bestベスト to think of the reasons理由
73
177034
1993
2つの選択肢の
やった方がいい理由と
03:11
for and againstに対して each alternative代替.
74
179027
3964
止めた方がいい理由を
考えられる限り 書き出しました
03:15
I remember思い出す thinking考え to myself私自身,
75
182991
2244
こう思ったのを覚えています
03:17
if only I knew知っていた what my life
76
185235
3087
それぞれの道に進んだ場合の
03:20
in each careerキャリア would be like.
77
188322
1810
自分の人生が わかったらいいのに
03:22
If only God or NetflixNetflix would send送信する me a DVDDVD
78
190132
3745
神様か ネットフリックスが
2つの人生の成り行きを
03:26
of my two possible可能 future未来 careersキャリア, I'd be setセット.
79
193877
3255
DVDにして送ってくれたら
決められるのに
03:29
I'd compare比較する them side by side,
80
197132
2214
2つを並べて比較し
03:31
I'd see that one was better,
81
199346
1795
どっちかの方が良いと
03:33
and the choice選択 would be easy簡単.
82
201141
2562
わかれば選択は簡単になる
03:35
But I got no DVDDVD,
83
203703
2023
でも DVDは届かなかったし
03:37
and because I couldn'tできなかった figure数字 out whichどの was better,
84
205726
2677
どちらが良いか わからなかったので
03:40
I did what manyたくさんの of us do in hardハード choices選択肢:
85
208403
2817
私は難しい選択に際して
多くの人が するようにしました
03:43
I took取った the safest安全な optionオプション.
86
211220
2878
最も安全な道を選んだのです
03:46
Fear恐れ of beingであること an unemployed失業者 philosopher哲学者
87
214098
3017
哲学者では就職できない
という恐れから
03:49
led me to become〜になる a lawyer弁護士,
88
217115
2567
私は弁護士になりました
03:51
and as I discovered発見された,
89
219682
1905
そして私は気づいたのです
03:53
lawyering弁護士 didn't quiteかなり fitフィット.
90
221587
1689
弁護士業は合いませんでした
03:55
It wasn'tなかった who I was.
91
223276
2264
本当の自分が出せなかったのです
03:57
So now I'm a philosopher哲学者,
92
225540
1805
現在の私は哲学者で
03:59
and I study調査 hardハード choices選択肢,
93
227345
1709
難しい選択の研究をしています
04:01
and I can tell you that fear恐れ of the unknown未知の,
94
229054
3462
だからこそ 言います
未知の世界に対する恐れは
04:04
while a common一般 motivational意欲的な defaultデフォルト
95
232516
2890
難しい選択をするに当たり
04:07
in dealing対処する with hardハード choices選択肢,
96
235406
2484
誰もが持つ 後ろ向きの動機ですが
04:10
rests休む on a misconception誤解 of them.
97
237890
2313
その根底にあるのは
選択に関する誤解です
04:12
It's a mistake間違い to think that in hardハード choices選択肢,
98
240203
2797
難しい選択を迫られた時
こう考えるのは間違いです
04:15
one alternative代替 really is better than the other,
99
243000
3225
1つの選択肢が他より良いのだけど
04:18
but we're too stupid愚か to know whichどの,
100
246225
1828
頭が悪いから どれだかわからない
04:20
and since以来 we don't know whichどの, we mightかもしれない as well
101
248053
1707
どれだか わからないから
04:21
take the least少なくとも riskyリスキーな optionオプション.
102
249760
2704
一番 リスクの少ないのにしておこう
04:24
Even taking取る two alternatives代替案 side by side
103
252464
2743
2つの選択肢を横に並べて
04:27
with full満員 information情報, a choice選択 can still be hardハード.
104
255207
4685
全ての情報を把握していても
やっぱり選択は難しいのです
04:32
Hardハード choices選択肢 are hardハード
105
259892
2151
難しい選択は難しいのです
04:34
not because of us or our ignorance無知;
106
262043
2136
私たちが無知だからではなく
04:36
they're hardハード because there is no bestベスト optionオプション.
107
264179
4323
最良の選択というものがないから
難しいのです
04:40
Now, if there's no bestベスト optionオプション,
108
268502
2154
さて 最良の選択がないなら
04:42
if the scalesスケール don't tip先端 in favor好意 of one alternative代替
109
270656
3919
選択肢を天秤にかけても
04:46
over another別の,
110
274575
1245
差がつかないなら
04:48
then surely確かに the alternatives代替案 must必須 be equally均等に good.
111
275820
3977
それは どちらも同じくらい
良いということに違いありません
04:51
So maybe the right thing to say in hardハード choices選択肢
112
279797
1854
つまり難しい選択においては
04:53
is that they're betweenの間に equally均等に good optionsオプション.
113
281651
3119
どの選択肢も同じくらい良いと
いうのが正しいでしょう
04:56
But that can't be right.
114
284770
1185
そんなはず ありません
04:58
If alternatives代替案 are equally均等に good,
115
285955
1608
どの選択肢も同じくらい良いなら
04:59
you should just flipフリップ a coinコイン betweenの間に them,
116
287563
2335
コインを投げて決めればいいわけです
05:02
and it seems思われる a mistake間違い to think,
117
289898
1726
こんな考えは間違いでしょう
05:03
here'sここにいる how you should decide決めます betweenの間に careersキャリア,
118
291624
2923
「職業や住む場所
結婚相手に迷ったら
05:06
places場所 to liveライブ, people to marry結婚する: Flipフリップ a coinコイン.
119
294547
3960
コインを投げて決めましょう」
05:10
There's another別の reason理由 for thinking考え
120
298507
1800
難しい選択の選択肢が
05:12
that hardハード choices選択肢 aren'tない choices選択肢
121
300307
2300
同じくらい良いわけではないと
05:14
betweenの間に equally均等に good optionsオプション.
122
302607
3333
考えられる理由は他にもあります
05:18
Suppose仮定する you have a choice選択 betweenの間に two jobsジョブ:
123
305940
3280
2つの仕事が選べるとしますね
05:21
you could be an investment投資 bankerバンカー
124
309220
3207
投資銀行家にもなれるし
05:24
or a graphicグラフィック artistアーティスト.
125
312427
2518
グラフィック・アーティストにもなれる
05:27
There are a variety品種 of things
that matter問題 in suchそのような a choice選択,
126
314945
2946
選択に当たり 様々なことが
関係してきます
05:30
like the excitement興奮 of the work,
127
317891
2199
たとえば仕事のワクワク感
05:32
achieving達成する financial金融 securityセキュリティ,
128
320090
2286
経済的な安定
05:34
having持つ time to raise上げる a family家族, and so on.
129
322376
2374
子育てにかける時間などです
05:36
Maybe the artist'sアーティストの careerキャリア puts置く you
130
324750
2795
アーティストの道に進めば
05:39
on the cutting切断 edgeエッジ of new新しい formsフォーム
131
327545
2438
新しい形の絵の表現の最先端に
05:42
of pictorial絵画 expression表現.
132
329983
1740
携わることになるでしょう
05:43
Maybe the banking銀行業 careerキャリア
133
331723
1749
銀行家の道に進めば
05:45
puts置く you on the cutting切断 edgeエッジ
134
333472
1398
新しい形の財テクの
05:47
of new新しい formsフォーム of financial金融 manipulation操作.
135
334870
4367
最先端に携わることに なるでしょう
05:51
Imagine想像する the two jobsジョブ howeverしかしながら you like
136
339237
3079
2つの仕事は どっちが良いとも
05:54
so that neitherどちらも is better than the other.
137
342316
2973
言い切れないと 考えてください
05:57
Now suppose想定する we improve改善する one of them a bitビット.
138
345289
3092
では ここで片方の選択肢の条件を
少し良くします
06:00
Suppose仮定する the bankバンク, wooing欲求 you,
139
348381
2494
仮に銀行が あなたに来てほしくて
06:03
adds追加する 500 dollarsドル a month to your salary給料.
140
350875
3389
月給に500ドル上乗せしたとします
06:06
Does the extra余分な moneyお金 now make the banking銀行業 jobジョブ
141
354264
3772
お金が増えたことで 銀行の仕事は
06:10
better than the artistアーティスト one?
142
358036
2592
アーティストより良くなりましたか?
06:12
Not necessarily必ずしも.
143
360628
2202
そうとは限りません
06:15
A higher高い salary給料 makes作る the banking銀行業 jobジョブ
144
362830
2168
銀行の仕事としては
給料が上がったことで
06:17
better than it was before,
145
364998
1965
上がる前より良くなりましたが
06:19
but it mightかもしれない not be enough十分な to make
146
366963
2177
銀行家がアーティストより
06:21
beingであること a bankerバンカー better than beingであること an artistアーティスト.
147
369140
3971
良くなるという程では
ないかもしれません
06:25
But if an improvement改善 in one of the jobsジョブ
148
373111
2654
でも もし一方の条件を良くしても
06:27
doesn't make it better than the other,
149
375765
1809
もう一方より良くならないなら
06:29
then the two original元の jobsジョブ
150
377574
1172
もともと2つの仕事は
06:30
could not have been equally均等に good.
151
378746
2799
同じくらいの良さではなかったのです
06:33
If you start開始 with two things that are equally均等に good,
152
381545
1982
良さが同じくらいの仕事が2つあって
06:35
and you improve改善する one of them,
153
383527
1858
片方の条件を良くしたら
06:37
it now must必須 be better than the other.
154
385385
2895
もう片方より良くなるはずです
06:40
That's not the case場合 with optionsオプション in hardハード choices選択肢.
155
388280
4622
難しい選択の場合
そうは行かないのです
06:45
So now we've私たちは got a puzzleパズル.
156
392902
2718
困りましたね
06:47
We've私たちは got two jobsジョブ.
157
395620
1676
2つの仕事がある
06:49
Neitherどちらも is better than the other,
158
397296
1960
どっちが良いと言い切れない
06:51
norまた are they equally均等に good.
159
399256
2022
同じくらい良いわけでもない
06:53
So how are we supposed想定される to choose選択する?
160
401278
2306
では
どうやって選べばいいのでしょう?
06:55
Something seems思われる to have gone行った wrong違う here.
161
403584
4635
どこかに間違いがあるようです
07:00
Maybe the choice選択 itself自体 is problematic問題がある
162
408219
2471
選択するということ自体に問題があり
07:02
and comparison比較 is impossible不可能.
163
410690
3270
比較はできないのでしょうか
07:06
But that can't be right.
164
413960
1560
でも そんなはず ありません
07:07
It's not like we're trying試す to choose選択する betweenの間に
165
415520
1808
比較できない2つの中から
07:09
two things that can't be compared比較した.
166
417328
2379
選ぼうとしているわけでは ありません
07:11
We're weighing計量 the meritsメリット of two jobsジョブ, after all,
167
419707
3131
2つの仕事の長所を
天秤にかけているのであって
07:15
not the meritsメリット of the number nine9人
168
422838
1780
数字の9と 目玉焼きの
07:16
and a plateプレート of fried揚げた eggs.
169
424618
3181
長所を比べているのとは違います
07:19
A comparison比較 of the overall全体 meritsメリット of two jobsジョブ
170
427799
3291
2つの仕事の総合的な価値を
比較することは
07:23
is something we can make,
171
431090
2004
私たちには可能で
07:25
and one we oftenしばしば do make.
172
433094
3962
実際 よくやることです
07:29
I think the puzzleパズル arises発生する
173
437056
2205
私が思うに 困惑のもとは
07:31
because of an unreflective無反射 assumption仮定
174
439261
2319
価値に関して 私たちが
07:33
we make about value.
175
441580
2320
軽はずみに持ってしまう
思い込みにあります
07:36
We unwittingly無意識のうちに assume想定する that values
176
443900
3056
正義や美しさ 優しさなどの価値を
07:39
like justice正義, beauty美しさ, kindness親切,
177
446956
2555
私たちは うっかり
07:41
are akin同族の to scientific科学的 quantities,
178
449511
3114
長さや質量 重さといった
07:44
like length長さ, mass質量 and weight重量.
179
452625
4380
科学的な数量と
一緒にしてしまいます
07:49
Take any comparative比較 question質問 not involving関与する value,
180
457005
2920
価値と関係のない比較を
考えてみましょう
07:52
suchそのような as whichどの of two suitcasesスーツケース is heavier重い.
181
459925
3664
たとえば2つのスーツケースのうち
どちらが重いか
07:55
There are only three possibilities可能性.
182
463589
2685
可能性は3つだけです
07:58
The weight重量 of one is greater大きい, lesser小さい
183
466274
3124
一方が重いか 軽いか
08:01
or equal等しい to the weight重量 of the other.
184
469398
2896
どちらも同じ重さかです
08:04
Propertiesプロパティ like weight重量 can be represented代表的な
185
472294
2292
重さのような性質のものは
08:06
by realリアル numbers数字 -- one, two, three and so on --
186
474586
2875
1、2、3といった
実数で表すことができ
08:09
and there are only three possible可能 comparisons比較
187
477461
3067
2つの実数を比較した場合
08:12
betweenの間に any two realリアル numbers数字.
188
480528
2543
可能性は3つだけです
08:15
One number is greater大きい, lesser小さい,
189
483071
2393
一方の数字が大きいか 小さいか
08:17
or equal等しい to the other.
190
485464
2735
もう一方と同じかです
08:20
Not so with values.
191
488199
2787
価値の場合は違います
08:23
As post-Enlightenmentポスト啓蒙主義 creatures生き物,
192
490986
2305
ポスト啓蒙時代に生まれた
私たちは
08:25
we tend傾向がある to assume想定する
193
493291
1843
この世界の大事なことの鍵は
08:27
that scientific科学的 thinking考え holds保持 the keyキー
194
495134
2454
すべて科学的思考が握っていると
08:29
to everything of importance重要度 in our world世界,
195
497588
3252
思いがちですが
08:33
but the world世界 of value
196
500840
1457
価値の世界は
08:34
is different異なる from the world世界 of science科学.
197
502297
2077
科学の世界とは違うのです
08:36
The stuffもの of the one world世界
198
504374
1714
一方の世界の物事は
08:38
can be quantified定量化された by realリアル numbers数字.
199
506088
1852
実数で測ることができますが
08:40
The stuffもの of the other world世界 can't.
200
507940
3433
もう一方の世界の物事は
そうはいかないのです
08:43
We shouldn'tすべきではない assume想定する
201
511373
1451
現実や長さや重さの世界と
08:45
that the world世界 of is, of lengths長さ and weights重み,
202
512824
2633
道徳的な義務や理想の世界が
08:47
has the same同じ structure構造 as the world世界 of oughtすべきだ,
203
515457
3028
同じ構造に なっていると
08:50
of what we should do.
204
518485
2051
思い込んでは いけません
08:52
So if what matters問題 to us --
205
520536
2314
私たちにとって大切な
08:55
a child's子供の delight喜び, the love
you have for your partnerパートナー
206
522850
3408
子どもの喜びや
パートナーに対する愛情が
08:58
can't be represented代表的な by realリアル numbers数字,
207
526258
2741
実数で表せないのなら
09:01
then there's no reason理由 to believe
208
528999
2005
選択において可能性が
09:03
that in choice選択, there are only three possibilities可能性 --
209
531004
3498
3つしかないなんてことには
なりません
09:06
that one alternative代替 is better, worse悪化する or equal等しい
210
534502
3625
ある選択肢が他より良いか悪いか
09:10
to the other.
211
538127
1980
他と同じか
だけではないのです
09:12
We need to introduce紹介する a new新しい, fourth第4 relation関係
212
540107
4073
私たちには「良い 悪い 同じ」を越えて
09:16
beyond超えて beingであること better, worse悪化する or equal等しい,
213
544180
3651
難しい選択で何が起きているか
説明するための
09:20
that describes説明する what's going on in hardハード choices選択肢.
214
547831
3713
第4の関係性が必要です
09:23
I like to say that the alternatives代替案 are
215
551544
2158
私が好んで使っているのは
09:25
"on a parパー."
216
553702
1449
「互角」です
09:27
When alternatives代替案 are on a parパー,
217
555151
1600
選択肢が互角であれば
09:28
it mayかもしれない matter問題 very much whichどの you choose選択する,
218
556751
3175
どちらを選ぶかが
大事になってきますが
09:32
but one alternative代替 isn't better than the other.
219
559926
3293
一方が もう一方より
良いというわけではないのです
09:35
Ratherむしろ, the alternatives代替案 are in
220
563219
2162
むしろ 選択肢は どれも
09:37
the same同じ neighborhoodご近所 of value,
221
565381
2278
同じ価値の領域にあり
09:39
in the same同じ leagueリーグ of value,
222
567659
1999
同じ価値のレベルにあるのです
09:41
while at the same同じ time beingであること very different異なる
223
569658
2525
ただ価値の内容が
09:44
in kind種類 of value.
224
572183
1778
大きく異なっています
09:46
That's why the choice選択 is hardハード.
225
573961
3478
だからこそ その選択は難しいのです
09:49
Understanding理解 hardハード choices選択肢 in this way
226
577439
2362
難しい選択を このように理解すると
09:52
uncovers発見する something about ourselves自分自身 we didn't know.
227
579801
4050
自分でも知らなかった
自分についての発見をします
09:56
Each of us has the powerパワー
228
583851
2354
私たちは それぞれ皆
09:58
to create作成する reasons理由.
229
586205
3538
理由を生み出す力を持っている
ということです
10:01
Imagine想像する a world世界 in whichどの everyすべて choice選択 you face
230
589743
3207
簡単な選択にしか直面しない
という世界を
10:05
is an easy簡単 choice選択,
231
592950
1690
想像してみてください
10:06
that is, there's always a bestベスト alternative代替.
232
594640
2392
常に最良の選択肢がある世界です
10:09
If there's a bestベスト alternative代替,
233
597032
1748
最良の選択肢があれば
10:10
then that's the one you should choose選択する,
234
598780
1442
それを選ぶべきでしょう
10:12
because part of beingであること rationalラショナル
235
600222
2010
合理的でいるためには
10:14
is doing the better thing ratherむしろ than the worse悪化する thing,
236
602232
2590
悪いことより良いことをするべきですし
10:17
choosing選択 what you have most最も reason理由 to choose選択する.
237
604822
3216
選ぶ理由が最も多い選択肢を
選ぶべきですからね
10:20
In suchそのような a world世界,
238
608038
2062
そのような世界では
10:22
we'd結婚した have most最も reason理由
239
610100
2366
理由の多いものが選ばれますから
10:24
to wear着る black socks靴下 instead代わりに of pinkピンク socks靴下,
240
612466
2480
私たちが履く靴下はピンクより黒
10:27
to eat食べる cereal穀物 instead代わりに of donutsドーナツ,
241
614946
1915
食べるのはドーナツよりシリアル
10:29
to liveライブ in the cityシティ ratherむしろ than the country,
242
616861
1605
住むのは田舎より都会
10:30
to marry結婚する Bettyベティ instead代わりに of Lolitaロリータ.
243
618466
2202
結婚相手は
ロリータじゃなくベティです
10:32
A world世界 full満員 of only easy簡単 choices選択肢
244
620668
3118
簡単な選択しかない世界では
10:35
would enslave奴隷 us to reasons理由.
245
623786
3894
私たちは理由の奴隷に
なってしまうのです
10:39
When you think about it,
246
627680
2567
考えてみれば
10:42
it's nutsナッツ to believe
247
630247
2600
誰かに与えられた理由に基づいて
10:45
that the reasons理由 given与えられた to you
248
632847
3097
一番 理由が多かったから
10:48
dictated指示された that you had most最も reason理由 to pursue追求する
249
635944
4989
自分は この趣味に はまり
10:53
the exact正確 hobbies趣味 you do,
250
640933
2758
この家に住み
10:55
to liveライブ in the exact正確 house you do,
251
643691
2279
この仕事をしているんだと
10:58
to work at the exact正確 jobジョブ you do.
252
645970
3236
信じるなんて どうかしてます
11:01
Instead代わりに, you faced直面する alternatives代替案
253
649206
2528
そうではなく 互角の選択肢を前に
11:03
that were on a parパーhardハード choices選択肢
254
651734
3415
難しい選択をして
11:07
and you made reasons理由 for yourselfあなた自身
255
655149
2771
その趣味 その家 その仕事を
11:10
to choose選択する that hobby趣味, that house and that jobジョブ.
256
657920
4622
自分で選ぶための理由を
自分で作ったのです
11:14
When alternatives代替案 are on a parパー,
257
662542
2541
選択肢が互角の場合
11:17
the reasons理由 given与えられた to us, the onesもの
258
665083
1730
与えられた理由 つまり―
11:19
that determine決定する whetherかどうか we're making作る a mistake間違い,
259
666813
2768
どの選択肢が間違っているかを
判定するための理由は
11:21
are silentサイレント as to what to do.
260
669581
3060
選択の参考にはなりません
11:24
It's here, in the spaceスペース of hardハード choices選択肢,
261
672641
3363
この 難しい選択の局面こそ
11:28
that we get to exercise運動
262
676004
2481
私たちの持つ 規準を定める力が
11:30
our normative規範的 powerパワー,
263
678485
2679
発揮される場所なのです
11:33
the powerパワー to create作成する reasons理由 for yourselfあなた自身,
264
681164
2451
その力によって
11:35
to make yourselfあなた自身
265
683615
1769
自分で理由を作り出し
11:37
into the kind種類 of person
266
685384
2646
都会の生活より
11:40
for whom country living生活
267
688030
2233
田舎暮らしを選ぶに値する人間に
11:42
is preferable好ましい to the urban都市 life.
268
690263
2733
自分を変えていくのです
11:45
When we choose選択する betweenの間に
269
692996
1738
互角の選択肢の中から
11:46
optionsオプション that are on a parパー,
270
694734
1699
選択をする時
11:48
we can do something really ratherむしろ remarkable顕著.
271
696433
3773
私たちには
かなり画期的なことができます
11:52
We can put our very selves自己 behind後ろに an optionオプション.
272
700206
3723
自分というものを
選択の理由にできるのです
11:56
Here'sここにいる where I standスタンド.
273
703929
2817
ここが私の居場所です
11:58
Here'sここにいる who I am. I am for banking銀行業.
274
706746
3386
これが私という人間です
銀行家を目指しています
12:02
I am for chocolateチョコレート donutsドーナツ.
275
710132
3636
チョコレート・ドーナツを選びます
12:05
This response応答 in hardハード choices選択肢
276
713768
2543
難しい選択における こうした反応は
12:08
is a rationalラショナル response応答,
277
716311
2088
合理的な反応ですが
12:10
but it's not dictated指示された by reasons理由 given与えられた to us.
278
718399
2918
与えられた理由に
決められたのではありません
12:13
Ratherむしろ, it's supportedサポートされる by reasons理由 created作成した by us.
279
721317
6448
自分で作り出した理由に
裏打ちされた反応なのです
12:19
When we create作成する reasons理由 for ourselves自分自身
280
727765
2405
自分は あのタイプではなくて
12:22
to become〜になる this kind種類 of person ratherむしろ than that,
281
730170
3314
このタイプの人間になると決め
その理由を自分で作ると
12:25
we wholeheartedly全面的に become〜になる the people that we are.
282
733484
3733
私たちは真の意味で
本来の自分になるのです
12:29
You mightかもしれない say that we become〜になる the authors著者
283
737217
2456
自分の人生の作者になると
12:31
of our own自分の lives人生.
284
739673
3086
言っても良いかもしれません
12:34
So when we face hardハード choices選択肢,
285
742759
2452
だから難しい選択に直面したら
12:37
we shouldn'tすべきではない beatビート our head againstに対して a wall
286
745211
2222
どっちの選択肢の方が良いかなんて
12:39
trying試す to figure数字 out whichどの alternative代替 is better.
287
747433
2497
無駄なことを考えてはいけません
12:42
There is no bestベスト alternative代替.
288
749930
2439
最良の選択肢など ないのです
12:44
Instead代わりに of looking for reasons理由 out there,
289
752369
2519
外にある理由を探すのではなく
12:47
we should be looking for reasons理由 in here:
290
754888
2586
自分の内にある理由を探すのです
12:49
Who am I to be?
291
757474
2679
自分は どんな人間になるのだろう?
12:52
You mightかもしれない decide決めます to be a pinkピンク sock-wearing靴下着用,
292
760153
3156
あなたはピンクの靴下を履き
12:55
cereal-lovingシリアル愛好家, country-livingカントリーリビング bankerバンカー,
293
763309
3688
シリアルが大好きな
田舎の銀行家になると決め
12:59
and I mightかもしれない decide決めます to be a black sock-wearing靴下着用,
294
766997
3576
私は黒い靴下を履いて
都会に暮らす―
13:02
urban都市, donut-lovingドーナツ愛情 artistアーティスト.
295
770573
3457
ドーナツ好きの芸術家になると
決めるという具合です
13:06
What we do in hardハード choices選択肢 is very much
296
774030
2807
難しい選択を迫られた時
どうするかは
13:09
up to each of us.
297
776837
3983
私たち次第なのです
13:13
Now, people who don't exercise運動 their彼らの
normative規範的 powers in hardハード choices選択肢
298
780820
4651
さて 難しい選択を迫られても
規準を定める力を発揮しない人は
13:17
are drifters漂流者.
299
785471
1615
漂流者です
13:19
We all know people like that.
300
787086
2082
思い当たる人がいますよね
13:21
I drifted漂流した into beingであること a lawyer弁護士.
301
789168
2150
私は流されて弁護士になりました
13:23
I didn't put my agency代理店 behind後ろに lawyering弁護士.
302
791318
2091
自分の主体性を差し置いて
13:25
I wasn'tなかった for lawyering弁護士.
303
793409
2680
目指してもいなかった弁護士業に
進んだのです
13:28
Drifters漂流者 allow許す the world世界
304
796089
2931
漂流者は自分の人生のストーリーを
13:31
to write書きます the storyストーリー of their彼らの lives人生.
305
799020
2224
世間に委ねます
13:33
They let mechanismsメカニズム of reward褒賞 and punishment --
306
801244
3903
褒められるとか 怖いとか
ラクな道を選ぼうとか
13:37
patsパット on the head, fear恐れ, the easiness容易さ of an optionオプション
307
805147
3840
賞罰の仕組みに 自分の進路を
13:41
to determine決定する what they do.
308
808987
2671
任せてしまうのです
13:43
So the lessonレッスン of hardハード choices選択肢:
309
811658
2476
難しい選択を経験して学んだことは
13:46
reflect反映する on what you can put your agency代理店 behind後ろに,
310
814134
4475
自分が どこに主体性を置くか
13:50
on what you can be for,
311
818609
2390
自分が何を目指すのかに表れます
13:53
and throughを通して hardハード choices選択肢,
312
820999
2770
難しい選択を経験することによって
13:55
become〜になる that person.
313
823769
2777
なりたい自分になるのです
13:58
Far遠く from beingであること sourcesソース of agony苦しみ and dread恐怖,
314
826546
3178
難しい選択は 決して
苦悩や不安の元などではなく
14:01
hardハード choices選択肢 are precious貴重な opportunities機会
315
829724
3570
人間が生きる上での
14:05
for us to celebrate祝う what is special特別
316
833294
1931
特別なことを 称え喜ぶ
14:07
about the human人間 condition調子,
317
835225
1833
貴重な機会なのです
14:09
that the reasons理由 that govern支配する our choices選択肢
318
837058
2630
正解か不正解かという理由だけで
14:11
as correct正しい or incorrect間違った
319
839688
1983
私たちの選択を支配するのには
14:13
sometimes時々 run走る out,
320
841671
1662
限界があります
14:15
and it is here, in the spaceスペース of hardハード choices選択肢,
321
843333
3223
難しい選択の局面でこそ
14:18
that we have the powerパワー
322
846556
1689
私たちが本来持っている
14:20
to create作成する reasons理由 for ourselves自分自身
323
848245
2512
個性を生かした人物になるための
14:22
to become〜になる the distinctive独特の people that we are.
324
850757
3578
理由を主体的に
作り出すことができます
14:26
And that's why hardハード choices選択肢 are not a curse呪い
325
854335
2620
だから 難しい選択は不幸ではなく
14:29
but a godsend神様.
326
856955
1650
ありがたい幸運なのです
14:30
Thank you.
327
858605
2671
ありがとうございました
14:33
(Applause拍手)
328
861276
3295
(拍手)
Translated by Emi Kamiya
Reviewed by Tadashi Koyama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ruth Chang - Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition.

Why you should listen

When Ruth Chang graduated from college, she was presented with a choice: Should she pursue a career in philosophy, or a career in law? Soon after finishing Harvard Law School and dipping her toe in the legal world, she regretted her decision and switched paths. She went off to Oxford University to study philosophy and has been a philosopher studying choice, freedom, value and action ever since.

Chang's research focuses on decision-making and the human condition: How do we exercise our freedom through the choices we make? She studies the relationship between reason and value, and how we navigate the sea of pros and cons as we make decisions that shape our lives.

More profile about the speaker
Ruth Chang | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee