ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kish - Perceptual navigation specialist
Daniel Kish expands the perceptual toolbox of both blind and sighted humans by teaching echolocation -- the ability to observe our surroundings via sound.

Why you should listen

When he was 13 months old, Daniel Kish lost both eyes to retinal cancer. Driven by fearless curiosity, he taught himself to navigate by clicking his tongue and listening for echoes -- a method science calls echolocation, and that Kish calls FlashSonar.

In 2000, Kish founded World Access for the Blind as a platform to teach FlashSonar, along with other methods that the blind can use to “see” and that the sighted can use to expand their awareness. Kish and many researchers believe that echolocation produces images similar to sight, and allows the visually impaired to transcend the limited expectations of society. 

More profile about the speaker
Daniel Kish | Speaker | TED.com
TED2015

Daniel Kish: How I use sonar to navigate the world

ダニエル・キッシュ: 音で「見る」ことで、世界を動き回る方法

Filmed:
1,393,516 views

ダニエル・キッシュは13ヶ月のときから目が不自由ですが、ある種の反響定位法(ソナー)を用いることで「見る」ことが出来るようになりました。彼は舌を鳴らすことで音を発し、それが周囲の環境に反響して返ってくる様子で、自分を取り巻く空間を理解することに役立てているのです。この活気あふれるトークで、キッシュはどんな風にこれを行うか実演し、私たちに「未知の暗闇」に対する恐れから解き放たれてほしいと述べます。
- Perceptual navigation specialist
Daniel Kish expands the perceptual toolbox of both blind and sighted humans by teaching echolocation -- the ability to observe our surroundings via sound. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(Clickingクリックする)
0
903
6901
(舌を鳴らす音)
00:19
I was bornうまれた with bilateral両側 retinoblastoma網膜芽細胞腫,
1
7804
4616
私は生まれつき
両眼性網膜芽細胞腫―
00:24
retinal網膜 cancer.
2
12420
1933
網膜がんを患っていました
00:27
My right eye was removed除去された
3
15313
3106
右目は7ヶ月のときに
00:30
at sevenセブン months数ヶ月 of age年齢.
4
18419
2917
摘出されました
00:33
I was 13 months数ヶ月
when they removed除去された my left eye.
5
21336
3717
13ヶ月のときには
左目が摘出されました
00:38
The first thing I did
upon〜に awakening目を覚ます from that last surgery手術
6
26003
5145
この手術から目を覚ますとすぐに
00:43
was to climb登る out of my cribベビーベッド
7
31148
3632
私はベビーベッドから降りて
00:46
and beginベギン wanderingさまよう around
the intensiveインテンシブ careお手入れ nursery保育園,
8
34780
4109
小児用集中治療室を
歩き回り始めたといいます
00:51
probably多分 looking for the one
who did this to me.
9
39829
3379
こんな仕打ちをした張本人を
探していたのでしょう
00:55
(Laughter笑い)
10
43208
1858
(笑)
00:58
Evidently明らかに, wanderingさまよう around the nursery保育園
11
46966
3161
明らかに 両目がなくても
01:02
was not a problem問題 for me withoutなし eyes.
12
50127
3575
集中治療室を歩き回るのに
問題はなかったようです
01:05
The problem問題 was getting取得 caught捕らえられた.
13
53702
2635
問題は誰かに見つかることでした
01:09
It's impressionsインプレッション about blindness失明
14
57557
3174
目が見えないことそのものよりも
01:12
that are far遠い more threatening脅かす
15
60731
3490
「盲目」の与える印象の方がずっと―
01:16
to blindブラインド people than the blindness失明 itself自体.
16
64221
3532
目が不自由な人々にとっては
恐ろしいものです
01:21
Think for a moment瞬間 about
your own自分の impressionsインプレッション of blindness失明.
17
69283
3947
「盲目」に対する印象について
考えてみて下さい
01:25
Think about your reactions反応
when I first came来た onto〜に the stageステージ,
18
73230
4066
私が舞台に上がってきたときの
あなたの反応について―
01:29
or the prospect見通し of your own自分の blindness失明,
19
77296
4051
自分やあなたの愛する人の目が
見えなくなることについて
01:33
or a loved愛された one going blindブラインド.
20
81347
3917
考えてみて下さい
01:37
The terrorテロ is incomprehensible理解不能な
to most最も of us,
21
85264
5440
その恐怖とは 私たち多くの者にとって
理解出来ないことです
01:42
because blindness失明
22
90704
2455
なぜなら 盲目であることは
01:45
is thought to epitomize模写する ignorance無知
and unawareness未知,
23
93159
5670
無知や無自覚の縮図であり
01:50
hapless不運 exposure暴露 to the ravages荒廃
of the darkダーク unknown未知の.
24
98829
7801
未知の暗闇という荒廃に
憐れにも晒されることだからです
01:58
How poetic詩的な.
25
106630
1830
なんと詩的なのでしょう
02:01
Fortunately幸いにも for me,
my parents were not poetic詩的な.
26
109440
3361
幸いなことに
私の両親は詩的ではなく
02:04
They were pragmatic実利的.
27
112801
1875
実際的でした
02:06
They understood理解された that ignorance無知 and fear恐れ
were but matters問題 of the mindマインド,
28
114676
6617
両親は無知や恐れは
考え方の問題に過ぎず
02:13
and the mindマインド is adaptable適応性のある.
29
121293
3989
考え方は変えられると
理解していました
02:17
They believed信じる that I should grow成長する up
30
125282
3701
両親は私が皆と同じような
02:20
to enjoy楽しんで the same同じ freedoms自由
and responsibilities責任 as everyoneみんな elseelse.
31
128983
4831
自由と責任を享受して育つべきだと
考えていました
02:25
In their彼らの own自分の words言葉, I would move動く out --
32
133814
2461
両親に言わせれば
いつか私は実家を出ていき―
02:28
whichどの I did when I was 18 --
33
136275
2787
実際18歳で私は家を出ました
02:31
I will pay支払う taxes税金 --
34
139062
1973
税金も払うのだと
02:33
thanksありがとう --
(Laughter笑い) --
35
141035
2840
ええ 確かに―
(笑)
02:37
and they knew知っていた the difference
betweenの間に love and fear恐れ.
36
145605
5181
両親は愛情と恐れの区別を
知っていたのです
02:42
Fear恐れ immobilizes固定化する us
in the face of challengeチャレンジ.
37
150786
4924
私たちは恐れによって
困難を前にすると動けなくなります
02:47
They knew知っていた that blindness失明
would poseポーズ a significant重要な challengeチャレンジ.
38
155710
2902
両親は盲目であるが故に
大きな困難に直面するとわかっていました
02:50
I was not raised育った with fear恐れ.
39
158612
3054
私は恐れを知らずに育てられました
02:53
They put my freedom自由 first before all elseelse,
40
161666
3749
両親が私の自由こそを
最優先にしたのは
02:57
because that is what love does.
41
165415
3120
それが愛情のなすべきことだからです
03:00
Now, moving動く forward前進,
how do I manage管理する today今日?
42
168535
4229
さて 先に進みますが
私は今どうやって生活しているでしょう?
03:06
The world世界 is a much larger大きい nursery保育園.
43
174044
3375
世界は小児用集中治療室よりも
ずっと大きいものです
03:09
Fortunately幸いにも, I have my trusty信頼できる long cane,
44
177419
3901
幸い 私には信頼できる長い杖があります
03:13
longerより長いです than the canes
used by most最も blindブラインド people.
45
181320
2694
多くの盲目の人が使うものよりも
長いものです
03:16
I call it my freedom自由 staffスタッフ.
46
184014
3343
私はこれを「自由の杖」と呼んでいます
03:19
It will keep me, for example,
47
187357
1556
これのおかげで 例えば
03:20
from making作る an undignified未熟
departure出発 from the stageステージ. (Laughter笑い)
48
188913
5616
舞台からみっともなく
退場しなくてすむのです (笑)
03:27
I do see that cliff edgeエッジ.
49
195279
1963
ここに舞台の端が見えます
03:30
They warned警告された us earlier先に
that everyすべて imaginable想像できる mishap事故
50
198282
3227
舞台上でスピーカーに起こった
03:33
has occurred発生した to speakersスピーカー
up here on the stageステージ.
51
201509
3591
あらゆる失敗を
教えてもらいましたが
03:37
I don't careお手入れ to setセット a new新しい precedent先例.
52
205100
2021
新しい前例を作るのもいいでしょう
03:40
But beyond超えて that,
53
208491
1934
しかし それ以上に―
03:42
manyたくさんの of you mayかもしれない have heard聞いた me clickingクリックする
as I came来た onto〜に the stageステージ --
54
210425
3127
私が舞台に上がってくるときに
舌を鳴らしている音が―
03:45
(Clickingクリックする) --
55
213552
1067
(舌を鳴らす音)
03:46
with my tongue.
56
214619
1869
聞こえたでしょう
03:48
Those are flashes点滅 of sound
57
216488
3178
これらの一瞬の音は
03:51
that go out and reflect反映する
from surfaces表面 all around me,
58
219666
5080
発せられると
周囲の面にはねかえって
03:56
just like a bat'sバット sonarソナー,
59
224746
1372
コウモリの反響定位(ソナー)のように
03:58
and returnリターン to me with patternsパターン,
with pieces作品 of information情報,
60
226118
5620
パターンをなして
情報となって返ってきます
04:03
much as light does for you.
61
231738
2487
あなた方にとっての光のようなものです
04:07
And my brain, thanksありがとう to my parents,
62
235135
3658
私の脳は 両親のおかげで
04:10
has been activated活性化した to form imagesイメージ
in my visualビジュアル cortex皮質,
63
238793
5305
視覚野でイメージを形成するように
活性化されています
04:16
whichどの we now call the imagingイメージング systemシステム,
64
244098
3240
これは結像系と呼ばれるものですが
04:19
from those patternsパターン of information情報,
much as your brain does.
65
247338
3950
あなた方の脳と同様に
情報から像を結ぶのです
04:23
I call this processプロセス flashフラッシュ sonarソナー.
66
251288
2566
このプロセスを私は
フラッシュソナーと呼んでいます
04:26
It is how I have learned学んだ to see
throughを通して my blindness失明,
67
254604
5718
これは私が盲目であることを通じて
学んだ「見る方法」なのです
04:32
to navigateナビゲートする my journey
68
260322
3176
困難と言う名の
04:35
throughを通して the darkダーク unknowns未知数
of my own自分の challenges挑戦,
69
263498
4040
未知の暗闇の中を
歩んでいくために
04:39
whichどの has earned獲得した me the monikerモニカ
70
267538
3901
これによって ついたあだ名は
04:43
"the remarkable顕著 Batmanバットマン."
71
271439
3715
「すごいバットマン」です
04:47
Now, Batmanバットマン I will accept受け入れる.
72
275154
2554
「バットマン」はいいでしょう
04:49
Batsバット are coolクール. Batmanバットマン is coolクール.
73
277708
3390
コウモリもバットマンもかっこいいものです
04:53
But I was not raised育った to think of myself私自身
as in any way remarkable顕著.
74
281098
5668
ですが 私は自分を「すごい」と
考えるようには育てられませんでした
04:59
I have always regarded見なされた myself私自身
much like anyone誰でも elseelse
75
287856
4028
私は常に自分のことを
他の誰もと同じように
05:03
who navigatesナビゲートする the darkダーク unknowns未知数
of their彼らの own自分の challenges挑戦.
76
291884
5416
困難と言う名の未知の暗闇を
歩む者だと考えてきました
05:09
Is that so remarkable顕著?
77
297300
3418
これが そんなに「すごい」ことでしょうか?
05:12
I do not use my eyes, I use my brain.
78
300718
3296
私は目を使わずに
脳を使うまでのことです
05:16
Now, someone誰か, somewhereどこかで,
79
304834
2483
誰かが どこかで
「それはすごい」とか
05:19
must必須 think that's remarkable顕著,
or I wouldn'tしないだろう be up here,
80
307317
3827
「自分はそこには上がれない」と
考えているでしょうが
05:23
but let's consider検討する this for a moment瞬間.
81
311144
3039
そのことについて考えてみましょう
05:27
Everyoneみんな out there
82
315013
2726
何かの困難に
05:29
who faces or who has ever
faced直面する a challengeチャレンジ,
83
317739
4689
直面したことがある人は
05:34
raise上げる your hands.
84
322428
1732
手を挙げてください
05:37
Whooshフーシュ. Okay.
85
325470
2020
おお いいでしょう
05:39
Lots of hands going up, a moment瞬間,
let me do a head countカウント.
86
327490
2972
たくさん手が挙がっていますね
数えてみましょう
05:42
(Clickingクリックする)
87
330462
2041
(舌を鳴らす音)
05:45
This will take a while.
(Clickingクリックする) (Laughter笑い)
88
333713
3018
少し時間がかかります
(舌を鳴らす音) (笑)
05:48
Okay, lots of hands in the air空気.
89
336731
1474
たくさん挙がっていますね
05:50
Keep them up. I have an ideaアイディア.
90
338205
2404
挙げておいてください
良い考えがあります
05:52
Those of you who use your brains頭脳
to navigateナビゲートする these challenges挑戦,
91
340609
5693
困難を切り抜けるのに
脳を使った人は
05:58
put your hands down.
92
346302
2941
手を下ろしてください
06:02
Okay, anyone誰でも with your hands still up
93
350423
2601
さて まだ手を挙げているあなたは
06:05
has challenges挑戦 of your own自分の. (Laughter笑い)
94
353024
5238
非常に独特の困難をお持ちの方です
(笑)
06:10
So we all face challenges挑戦,
95
358262
2577
私たちは皆 困難に直面し
06:12
and we all face the darkダーク unknown未知の,
96
360839
3738
未知の暗闇に直面します
06:16
whichどの is endemic風土病 to most最も challenges挑戦,
whichどの is what most最も of us fear恐れ, okay?
97
364577
4343
これは多くの困難にはびこっており
私たちの多くが恐れるものです
06:20
But we all have brains頭脳
98
368920
3853
しかし 私たちには脳があります
06:24
that allow許す us, that activate活性化する to allow許す us
99
372773
4296
こうした困難を切り抜けていくために
06:29
to navigateナビゲートする the journey
throughを通して these challenges挑戦. Okay?
100
377069
6387
私たちを活性化し 導いてくれるものです
いいですね?
06:36
Case場合 in pointポイント: I came来た up here
101
384151
4133
これが良い例です
私はここに上がってきましたが―
06:40
and -- (Clickingクリックする) -- they wouldn'tしないだろう tell me
102
388284
6970
(舌を鳴らす音)
誰も演壇の場所を
06:47
where the lectern聖職者 was.
103
395254
2898
教えてくれませんでした
06:50
So you can't trust信頼 those TEDTED folks人々.
104
398152
2914
TEDの人たちは信用できませんね
06:54
"Find it yourselfあなた自身," they said.
105
402796
1857
「自分で見つけてください」
と言われました
06:56
So -- (Laughter笑い)
106
404653
3410
ですから―
(笑)
07:01
And the feedbackフィードバック for the P.A. systemシステム
is no help at all.
107
409413
3112
音響装置に関するフィードバックは
「全く役に立たなかった」ですね
07:04
So now I presentプレゼント to you a challengeチャレンジ.
108
412525
3409
皆さんに挑戦して頂きましょう
07:07
So if you'dあなたは all close閉じる your eyes
for just a moment瞬間, okay?
109
415934
3916
少しの間 目を閉じていただけますか?
07:11
And you're going to learn学ぶ
a bitビット of flashフラッシュ sonarソナー.
110
419850
3657
ソナーを少し覚えてみましょう
07:15
I'm going to make a sound.
111
423507
1510
私が音を鳴らします
07:17
I'm going to holdホールド this panelパネル in frontフロント
of me, but I'm not going to move動く it.
112
425017
3545
私はこのパネルを掲げますが
動かすことはしません
07:20
Just listen to the sound for a moment瞬間.
113
428562
2924
少し音を聞いてみてください
07:25
ShhhhhhhhhhShhhhhhhhhh.
114
433236
5992
しーっ
07:31
Okay, nothing very interesting面白い.
115
439228
2065
よし あまり面白くはありませんよ
07:33
Now, listen to what happens起こる
to that same同じ exact正確 sound
116
441293
2739
では同じ音を鳴らして
パネルを動かすと
07:36
when I move動く the panelパネル.
117
444032
1784
どうなるでしょうか
07:39
ShhhhhhhhhhhShhhhhhhhhhh.
(Pitchピッチ getting取得 higher高い and lower低い)
118
447146
5965
しーっ
(音が高くなったり低くなったりする)
07:50
You do not know the powerパワー
of the darkダーク side.
119
458266
3343
お前はダークサイドの力を
知らないのだ
07:53
(Laughter笑い)
120
461609
1812
(笑)
07:55
I couldn'tできなかった resistレジスト.
121
463421
2391
どうしても我慢できなくてね
07:59
Okay, now keep your eyes closed閉まっている
122
467832
2647
さて 目を閉じたままで
08:02
because, did you hear聞く the difference?
123
470479
1848
違いがわかりましたか?
08:04
Okay. Now, let's be sure.
124
472327
3098
それでは 確かめてみましょう
08:07
For your challengeチャレンジ,
125
475425
1799
あなた方への挑戦です
08:09
you tell me, just say "now"
when you hear聞く the panelパネル start開始 to move動く.
126
477224
5084
パネルを動かし始めたと思ったら
「今」と言ってください
08:14
Okay? We'll私たちは relaxリラックス into this.
127
482308
2992
いいですね?
リラックスしてください
08:20
ShhhhhhhShhhhhhh.
128
488160
3663
しーっ
08:23
Audienceオーディエンス: Now.
Danielダニエル Kishキッシュ: Good. Excellent優れた.
129
491823
2065
観客:今
ダニエル・キッシュ:すばらしい
08:25
Open開いた your eyes.
130
493888
1493
目を開けてください
08:27
All right. So just a few少数 centimetersセンチメートル,
131
495381
4534
いいでしょう
ほんの数センチですが
08:31
you would notice通知 the difference.
132
499915
2130
違いがわかるものですね
08:34
You've experienced経験豊富な sonarソナー.
133
502045
2443
皆さんはソナーを体験したのです
08:37
You'dあなたは all make great blindブラインド people.
(Laughter笑い)
134
505528
3019
目が見えなくなっても 大丈夫ですよ (笑)
08:40
Let's have a look at what can happen起こる
135
508547
2693
それでは この活性化のプロセスに
08:43
when this activation活性化 processプロセス
136
511240
3344
時間と注意を傾けると
どうなるか見てみましょう
08:46
is given与えられた some time and attention注意.
137
514584
4527
08:51
(Videoビデオ) Juanファン Ruizルイス: It's like
you guys can see with your eyes
138
519111
3181
(ビデオ) フアン・ルイス:
みんなは目で見るけど―
08:54
and we can see with our ears.
139
522292
3205
僕たちは耳で見るんだ
08:57
Brianブライアン Bushwayブッシュウェイ: It's not a matter問題
of enjoying楽しんで it more or lessもっと少なく,
140
525497
3064
ブライアン・ブッシュウェイ:
もっと楽しめるとかいう問題ではなくて
09:00
it's about enjoying楽しんで it differently異なって.
141
528561
2926
違う楽しみ方ができるんだ
09:03
Shawnショーン Marsolaisマルソレイ: It goes行く across横断する.
DKDK: Yeah.
142
531487
3042
ショーン・マーソレ:ここを横切って―
キッシュ:そうだね
09:06
SMSM: And then it's gradually徐々に
coming到来 back down again.
143
534529
3808
マーソレ:それから
だんだんと下っていくわ
09:10
DKDK: Yes!
SMSM: That's amazing素晴らしい.
144
538337
1613
キッシュ:そう!
マーソレ:すごいわ
09:11
I can, like, see the car. Holy聖なる mother!
145
539950
4296
本当に車が見えるみたい
びっくり!
09:21
J. LouchartLouchart: I love beingであること blindブラインド.
146
549981
2067
J. ルシャール:目が見えないのが好きなんだ
09:24
If I had the opportunity機会, honestly正直,
I wouldn'tしないだろう go back to beingであること sighted目に見える.
147
552048
3668
機会があったとしても
視力を手に入れたいとは思わないよ
09:27
JRJR: The biggerより大きい the goalゴール,
the more obstacles障害 you'llあなたは face,
148
555716
3460
ルイス:目標が高ければ高いほど
もっと多くの障害が待っている
09:31
and on the other side of that goalゴール
149
559176
2601
その目標を乗り越えたときこそ―
09:33
is victory勝利.
150
561777
1648
勝利なんだ
09:35
[In Italianイタリアの]
151
563425
5155
[イタリア語]
09:40
(Applause拍手)
152
568580
9775
(拍手)
09:50
DKDK: Now, do these people look terrified恐ろしい?
153
578355
3890
キッシュ:さて 彼らは怖がっていましたか?
09:54
Not so much.
154
582245
1822
そんなことないですね
09:56
We have delivered配信された activation活性化 trainingトレーニング
155
584067
2786
私たちは活性化トレーニングを
09:58
to tens数十 of thousands of blindブラインド
and sighted目に見える people from all backgrounds背景
156
586853
3529
何万人もの様々なバックグラウンドの
目が不自由な人や
10:02
in nearlyほぼ 40 countries.
157
590382
2438
目が見える人たちに
およそ40か国で 行いました
10:04
When blindブラインド people learn学ぶ to see,
158
592820
4482
目が不自由な人が見えるようになると
10:09
sighted目に見える people seem思われる inspiredインスピレーションを受けた
159
597302
3018
目が見える人たちは 彼らの見え方を
10:12
to want to learn学ぶ to see their彼らの way
better, more clearlyはっきりと, with lessもっと少なく fear恐れ,
160
600320
5057
恐れずに もっとはっきりと
知りたいと思うようになります
10:18
because this exemplifies例示する
the immense巨大 capacity容量 within以内 us all
161
606627
5906
なぜなら これが私たち皆に備わっている
すごい可能性を表しているからです
10:24
to navigateナビゲートする any typeタイプ of challengeチャレンジ,
throughを通して any form of darkness,
162
612533
6513
いかなる暗闇の中でも
どんな困難をも乗り越えて―
10:31
to discoveries発見 unimagined想像を絶する
163
619046
3286
想像だにしないものを
見つけ出す能力が
10:34
when we are activated活性化した.
164
622332
5363
活性化すれば得られるのです
10:39
I wish望む you all a most最も activating活性化する journey.
165
627695
6014
皆さんが生き生きとした人生を
歩まれますように
10:45
Thank you very much.
166
633709
1765
ありがとうございました
10:47
(Applause拍手)
167
635474
7221
(拍手)
10:55
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Danielダニエル, my friend友人.
168
643716
2446
クリス・アンダーソン:
ダニエル ありがとう
10:58
As I know you can see, it's
a spectacular素晴らしい standing立っている ovationオベーション at TEDTED.
169
646162
5135
見てお分かりのように
TEDの観衆が沸いています
11:03
Thank you for an extraordinary特別な talk.
170
651297
2984
素晴らしいトークをどうもありがとう
11:06
Just one more question質問 about your world世界,
your innerインナー world世界 that you construct構成する.
171
654281
5249
あなたが内部に構築している
あなたの世界について1つ質問です
11:11
We think that we have things in our world世界
that you as a blindブラインド person don't have,
172
659530
5565
目が不自由な人の持っていない物が
世界にはあると考えられていますが
11:17
but what's your world世界 like?
173
665095
1724
あなたの世界はどんな感じですか?
11:18
What do you have that we don't have?
174
666819
2763
私たちになくて あなたにあるものは
何でしょうか?
11:21
DKDK: Three hundred and sixty-degree60度 view見る,
175
669582
3135
キッシュ:360度のパノラマの視界です
11:24
so my sonarソナー works作品 about as well
behind後ろに me as it does in frontフロント of me.
176
672717
3901
私のソナーは前も後ろも
把握できます
11:28
It works作品 around cornersコーナー.
177
676618
1881
曲がり角も把握できるし
11:30
It works作品 throughを通して surfaces表面.
178
678499
2739
表面も把握できます
11:34
Generally一般的に, it's kind種類 of a fuzzyファジー
three-dimensional三次元 geometryジオメトリ.
179
682448
4781
少しぼやけた三次元構造
といったところでしょうか
11:39
One of my students学生の, who has now
become〜になる an instructorインストラクター,
180
687229
4040
今はインストラクターになっている
私の生徒の1人は
11:43
when he lost失われた his visionビジョン,
after a few少数 months数ヶ月
181
691269
2926
視力を失ってから 数ヶ月後に
11:46
he was sitting座っている in his three storyストーリー house
182
694195
2252
3階建ての自宅に座っていると
11:48
and he realized実現した that he could hear聞く
everything going on throughout全体を通して the house:
183
696447
4017
家の中の音がすべて聞こえることに
気づいたといいます
11:52
conversations会話, people in the kitchenキッチン,
people in the bathroomバスルーム,
184
700464
4179
会話や台所の物音
バスルームの物音―
11:56
severalいくつかの floors away, severalいくつかの walls away.
185
704643
2694
ずっと階下の音や
何部屋も向こうの音もです
11:59
He said it was something
like having持つ x-rayX線 visionビジョン.
186
707337
3552
X線で透視しているようだったそうです
12:02
CACA: What do you picture画像
that you're in right now?
187
710889
3622
アンダーソン:今いるこの場所は
どのように描いているのでしょう?
12:06
How do you picture画像 this theater劇場?
188
714511
3019
この舞台をどう思い描いていますか?
12:09
DKDK: Lots of loudspeakersラウドスピーカー, quiteかなり frankly率直に.
189
717530
5503
キッシュ:大音量のスピーカーが
たくさんありますね
12:16
It's interesting面白い.
When people make a sound,
190
724453
4256
面白いことに
誰かが物音を立てると―
12:20
when they laugh笑い, when they fidget勘違い,
when they take a drinkドリンク or blowブロー their彼らの nose
191
728709
5155
笑ったり 身動きしたり
飲み物を飲んだり 鼻をかんだり
12:25
or whateverなんでも, I hear聞く everything.
192
733864
2693
何であっても 私には聞こえるのです
12:28
I hear聞く everyすべて little movement移動
that everyすべて singleシングル person makes作る.
193
736557
3181
1人ひとりが行う
ほんのわずかな動きでも聞こえます
12:31
Noneなし of it really escapes逃げる my attention注意,
194
739738
2763
私の注意力が必ず捉えます
12:34
and then, from a sonarソナー perspective視点,
195
742501
1854
ソナーという点から言うと
12:36
the sizeサイズ of the roomルーム, the curvature曲率
of the audience聴衆 around the stageステージ,
196
744355
5854
部屋の大きさや
舞台を取り囲む観客が描く曲線
12:42
it's the height高さ of the roomルーム.
197
750209
3638
天井の高さなど
12:45
Like I say, it's all that kind種類
of three-dimensional三次元 surface表面 geometryジオメトリ
198
753847
3280
申し上げたように
三次元構造が
12:49
all around me.
199
757127
1417
私を取り囲んでいるのです
12:50
CACA: Well, Danielダニエル, you have done完了
a spectacular素晴らしい jobジョブ
200
758544
2286
アンダーソン:ダニエル
あなたは私たち全員に
12:52
of helping助ける us all see the world世界
in a different異なる way.
201
760830
2825
世界の違う見方を教えてくれました
12:55
Thanksありがとう so much for that, truly真に.
DKDK: Thank you.
202
763655
2170
本当にありがとう
キッシュ:ありがとう
12:57
(Applause拍手)
203
765825
4389
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kish - Perceptual navigation specialist
Daniel Kish expands the perceptual toolbox of both blind and sighted humans by teaching echolocation -- the ability to observe our surroundings via sound.

Why you should listen

When he was 13 months old, Daniel Kish lost both eyes to retinal cancer. Driven by fearless curiosity, he taught himself to navigate by clicking his tongue and listening for echoes -- a method science calls echolocation, and that Kish calls FlashSonar.

In 2000, Kish founded World Access for the Blind as a platform to teach FlashSonar, along with other methods that the blind can use to “see” and that the sighted can use to expand their awareness. Kish and many researchers believe that echolocation produces images similar to sight, and allows the visually impaired to transcend the limited expectations of society. 

More profile about the speaker
Daniel Kish | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee