ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com
TEDNYC

Ryan Gravel: How an old loop of railroads is changing the face of a city

ライアン・グラベル: 廃線のループから進化する街の顔

Filmed:
886,995 views

都市計画の専門家であるライアン・グラベルは、生まれ故郷ジョージア州アトランタ市と市民が一体となって、巨大な都市公園を建設し始めた話を紹介します。計画では、見捨てられた鉄道跡を利用してアトランタ・ベルトラインと呼ばれる35キロにも及ぶ都市の緑地帯を造ります。我々の住む場所の問題は避けようもない訳ではありません ―ただそれを変えようとするなら、声を上げることが必要なのです。
- Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This picture画像
0
799
1351
この写真は
00:14
is from my metro地下鉄 cardカード
1
2699
1650
私のメトロカードのものです
00:16
when I spent過ごした a year abroad海外 in Parisパリ
in collegeカレッジ in the mid-'中期の90s.
2
4373
4040
90年代半ばの大学時代に
一年間パリに留学していた時のものです
00:20
My friend友人 says言う I look
like a Frenchフランス語 anarchistアナキスト --
3
8799
3171
友人曰く 私はフランス人の
アナーキストに見えるそうです
00:23
(Laughter笑い)
4
11994
1007
(笑)
00:25
But this is still what I see
5
13025
1347
でも今でも毎朝鏡を見ると
00:26
when I look in the mirror in the morning.
6
14396
2167
同じ顔を見つめます
00:28
Within以内 a month of living生活 in Parisパリ,
I'd lost失われた 15 poundsポンド
7
16587
3099
パリに住み始めて一ヶ月も経たない間に
8キロ痩せました
00:31
and I was in the bestベスト shape形状 of my life
8
19710
2035
おかげでそのときが一番いい体形でした
00:33
because I was eating食べる fresh新鮮な foodフード
9
21769
1997
新鮮な食品を食べて
00:35
and I was walking歩く whereverどこにでも I went行った.
10
23790
2277
どこに行くのにも歩いて行ったから
00:38
Having持つ grown成長した up in suburban郊外 Atlantaアトランタ,
11
26828
1811
私はアトランタ市の郊外で育ちました
00:40
a region領域 built建てられた largely主に
by highwaysハイウェイ and automobiles自動車
12
28663
3405
この地域は高速道路と
自動車の発展で成長し
00:44
and with a reputation評判
as a posterポスター child for sprawlスプロール,
13
32092
3661
無秩序に拡大した都市として
悪名高い場所です
00:47
Parisパリ fundamentally根本的に changedかわった
the way I understood理解された
14
35777
2562
パリでの体験は
私の周りの環境に対する見方を
00:50
the construction建設 of the world世界 around me,
15
38363
2720
抜本的に変えました
00:53
and I got obsessed執拗な with the role役割
of infrastructureインフラ --
16
41107
2829
そして 私のインフラの役割への
こだわりが芽生えました
00:56
that it's not just the way to move動く people
from pointポイント A to pointポイント B,
17
44619
4094
人間をAからBの場所に
動かすだけではなく
01:00
it's not just the way to convey伝える water
or sewage下水 or energyエネルギー,
18
48737
4089
水道 下水 エネルギーの
供給の事だけでもなく
01:04
but it's the foundation財団 for our economy経済.
19
52850
2570
経済の柱だからです
01:07
It's the foundation財団 for our socialソーシャル life
and for our culture文化,
20
55444
3363
我々の社会生活 そして文化の原点であり
01:10
and it really matters問題
to the way that we liveライブ.
21
58831
2708
我々の生活の仕方に
大いに関わっています
01:14
When I came来た home,
I was instantly即座に frustrated挫折した,
22
62118
2584
アトランタにもどった私は
すぐに欲求不満になりました
01:16
stuck立ち往生 in trafficトラフィック as I crossed交差した
the top end終わり of our perimeter周囲 highwayハイウェイ.
23
64726
3926
環状高速を横切ったあたりから渋滞に巻き込まれるのです
01:20
Not only was I not moving動く a muscle,
24
68676
2267
筋肉を使わないのも不満ですが
01:22
I had no socialソーシャル interactionインタラクション
25
70967
1645
人との交流がないのも不満です
01:24
with the hundreds数百 of thousands of people
that were hurtling荒れ狂う past過去 me,
26
72636
3239
数え切れない人が
先を急いで追い抜いていきますが
01:27
like me, with their彼らの eyes faced直面する forward前進
and their彼らの music音楽 blaring鳴く.
27
75899
3997
誰もが ただ前を見つめ
音楽をけたたましく流していました
01:32
I wondered疑問に思った if this was
an inevitable必然的 outcome結果,
28
80765
2797
これは どうしようもないことなのかと
疑問に思いました
01:35
or could we do something about it.
29
83586
1819
何かできないだろうか
01:37
Was it possible可能 to transform変換する
this condition調子 in Atlantaアトランタ
30
85817
3228
アトランタ市のこの状況から
私が住みたいと思うような街に
01:41
into the kind種類 of place場所
that I wanted to liveライブ in?
31
89069
2375
変革できないものだろうか
01:43
I went行った back to grad卒業生 school学校
in architecture建築 and cityシティ planningプランニング,
32
91949
3096
私は大学院に入り直し
建築学と都市計画を専攻しました
01:47
developed発展した this interest利子 in infrastructureインフラ,
33
95069
2332
そこでもインフラへの興味を追求し続けて
01:49
and in 1999 came来た up with an ideaアイディア
34
97425
2593
1999年にあるアイデアを思いつき
01:52
for my thesis論文 projectプロジェクト:
35
100042
1565
それが学位論文になりました
01:53
the adaptation適応 of an obsolete時代遅れの loopループ
of old古い railroad鉄道 circling旋回する downtownダウンタウン
36
101631
4317
都市中心部をループ状に囲む
鉄道の廃線跡を
01:57
as a new新しい infrastructureインフラ
for urban都市 revitalization活性化.
37
105972
3040
都市再開発のための
新しいインフラに進化させること
02:01
It was just an ideaアイディア.
38
109036
1406
単なるアイデアでした
02:02
I never thought
we would actually実際に buildビルドする it.
39
110800
3391
本当に着工できるとは
全く思ってもいませんでした
02:06
But I went行った to work
at an architecture建築 firm当社,
40
114215
2484
ところが卒業後に就職した建築事務所で
02:08
and eventually最終的に talked話した
to my coworkers同僚 about it,
41
116723
2523
同僚とこのアイデアを議論しているうちに
02:11
and they loved愛された the ideaアイディア.
42
119270
1768
彼らもすごく共鳴してくれたのです
02:13
And as we started開始した talking話す
to more people about it,
43
121062
2386
そこでもっと多くの人と相談すると
02:15
more people wanted to hear聞く about it.
44
123472
2028
興味を示す人がどんどん増えました
02:17
In the summer of 2001,
45
125889
1999
2001年の夏
02:20
we connected接続された with Cathyキャシー Woolardウラード,
46
128269
1627
キャシー・ウーラードに出会いました
02:21
who was soonすぐに elected選出された
cityシティ council評議会 president大統領.
47
129920
2131
彼女はじきに 市議会議長に選出されます
02:24
And we built建てられた a citywide市全域の visionビジョン
around this ideaアイディア:
48
132075
3426
そこで我々はこのアイデアを基本に
市全体の展望を計画しました
02:27
the Atlantaアトランタ BeltLineベルトライン, a 22-mile-マイル loopループ
49
135525
2931
アトランタベルトラインは
35キロメートルの
02:30
of transitトランジット and trailsトレイル and transformation変換.
50
138480
2854
交通網 遊歩道と変革のループです
02:33
I was doing two and three meetings会議 a week週間
for two and a halfハーフ years,
51
141746
4313
私はそれから2年半程の間
週2~3回の頻度で会議を重ねましたが
02:38
and so was Cathyキャシー and her staffスタッフ
and a handful一握りの of volunteersボランティア.
52
146083
3445
キャシーと 彼女のスタッフ
数人のボランティアも同様でした
02:41
Together一緒に, we built建てられた this amazing素晴らしい movement移動
of people and ideasアイデア.
53
149552
4299
人材とアイデアを融合した
すばらしい運動への発展です
02:46
It included含まれる communityコミュニティ advocates支持者
who were used to fighting戦う againstに対して things,
54
154287
3711
たいていは反対運動に回る
コミュニティーの活動家も
02:50
but found見つけた the Atlantaアトランタ BeltLineベルトライン
as something that they could fight戦い for;
55
158022
3313
アトランタベルトラインには
共鳴して支持しました
02:53
developers開発者 who saw the opportunity機会
56
161359
1725
開発業者も この都市が
02:55
to take advantage利点 of a lot
of new新しい growth成長 in the cityシティ;
57
163108
2935
新たに発展する事業のチャンスと
捉えました
02:58
and dozens数十 of nonprofit非営利団体 partnersパートナー
who saw their彼らの missionミッション
58
166067
4646
沢山の非営利団体も
このビジョンによって
03:02
at least少なくとも partly部分的に accomplished達成された
by the shared共有 visionビジョン.
59
170737
3120
多少なりとも 自分たちの目的が
達成できるだろうと考えました
03:07
Now, usually通常 these groupsグループ of people
aren'tない at the same同じ table
60
175293
3825
普通 こんな人たちが集まって
同じ結果を目指して
03:11
wanting欲しい the same同じ outcome結果.
61
179142
1568
同じテーブルに座ることはありません
03:13
But there we were,
and it was kind種類 of weird奇妙な,
62
181923
2546
ところがそうなったのです
ちょっと不思議でしたが
03:17
but it was really, really powerful強力な.
63
185318
2035
とてもパワフルにも感じました
03:19
The people of Atlantaアトランタ
fell落ちた in love with a visionビジョン
64
187937
2833
アトランタの人々は
ひとつのビジョンに動かされたのです
03:22
that was better than what they saw
throughを通して their彼らの car windshieldsフロントガラス,
65
190794
3304
車の窓から見える現状より
はるかに明るいビジョンであり
03:26
and the people of Atlantaアトランタ made it happen起こる,
66
194122
2502
実現させたのはアトランタの人たちです
03:28
and I guarantee保証 you we would not
be building建物 it otherwiseさもないと.
67
196648
3217
こうならなかったら
建設は不可能だったに違いありません
03:32
From the beginning始まり,
our coalition連合 was diverse多様.
68
200476
2843
初めからこの共同体は多様でした
03:35
People of all stripesストライプ
were part of our storyストーリー.
69
203343
3123
いろんなジャンルの人が
このストーリーの一部でした
03:38
People on the lower低い end終わり
of the economic経済的 spectrumスペクトラム loved愛された it, too.
70
206490
3816
低所得層の人も気に入ってくれました
03:42
They were just afraid恐れ
they weren'tなかった going to be ableできる to be there
71
210330
3190
彼らの唯一の心配はプロジェクトが完成すると
家賃が上昇してしまい
03:45
when it got built建てられた,
that they'd彼らは be priced価格 out.
72
213544
2169
追い出されるのではないかという事でした
03:47
And we've私たちは all heard聞いた
that kind種類 of storyストーリー before, right?
73
215737
3083
以前にも聞いたことのある話ですよね?
03:51
But we promised約束された that
the Atlantaアトランタ BeltLineベルトライン would be different異なる,
74
219852
3062
アトランタベルトラインは
そうならない事を約束しました
03:54
and people took取った ownership所有 of the ideaアイディア,
75
222938
2034
そして皆がアイデアを主体的に捉え
03:56
and they made it better
than anything we ever imagined想像した
76
224996
2574
始めた時には想像もできなかったほどの
03:59
in the beginning始まり,
77
227594
1201
構想へ仕上げてくれました
04:00
includingを含む significant重要な
subsidies補助金 for housingハウジング,
78
228819
2260
住宅への多大な補助金を含め
04:03
new新しい parks公園, artアート, an arboretum樹木園 --
a listリスト that continues続ける to grow成長する.
79
231606
5306
新しい公園 アート 樹木園と
構想のリストは増え続けます
04:08
And we put in place場所
80
236936
1166
またそのようなアイデアを実現する為の
04:10
the organizations組織 and agencies代理店
that were required必須 to make it happen起こる.
81
238126
3623
組織や機関も設立しました
04:13
And importantly重要なこと, it is.
82
241773
2329
この事は重要なことです
04:16
Now we're in the early早い stagesステージ
of implementation実装, and it's workingワーキング.
83
244126
3768
現在は建設の初期段階ですが
順調に進んでいます
04:19
The first mainlineメインライン sectionセクション
of trailトレイル was opened開かれた in 2012,
84
247918
4793
最初の主要な遊歩道の一部が
2012年にオープンしました
04:24
and it's already既に generated生成された
over three billion dollarsドル
85
252735
2657
それだけで30億ドル以上の
04:27
of private-sector民間部門 investment投資.
86
255416
1686
民間部門からの投資を
誘致しています
04:30
But it's not only changing変化
the physical物理的 form of the cityシティ,
87
258784
2716
都市の外観を変えるだけではなく
04:33
it's changing変化 the way
we think about the cityシティ,
88
261524
2410
この街に対する考え方も変え
04:35
and what our expectations期待 are
for living生活 there.
89
263958
2701
この街に住む市民としての
期待も変えています
04:40
About a month ago,
90
268171
1643
一ヶ月程前
04:41
I had to take my kids子供たち with me
to the grocery食料品 store格納
91
269838
2835
子供を連れて
スーパーに行く事になりましたが
04:44
and they were complaining文句を言う about it,
92
272697
1672
子供たちは不平を言いました
04:46
because they didn't want
to get in the car.
93
274393
2048
車に乗りたくなかったからです
04:48
They were saying言って, "Dadパパ, if we have to go,
94
276465
4000
子供にせがまれました
「パパ どうせ行くのなら
04:52
can we at least少なくとも rideライド our bikes自転車?"
95
280489
1729
自転車でいけないの?」
04:54
And I said, "Of courseコース we can.
96
282242
2306
私は答えました
「もちろんだよ
04:56
That's what people in Atlantaアトランタ do.
97
284572
2035
アトランタの人は皆そうするから
04:58
We rideライド our bikes自転車 to the grocery食料品 store格納."
98
286631
2419
自転車で買い物に行くから」と
05:01
(Laughter笑い)
99
289074
1233
(笑)
05:02
(Applause拍手)
100
290331
1600
(拍手)
05:03
Thank you, yeah.
101
291955
1255
ありがとう
05:05
Now, they don't know
how ridiculousばかげた that is,
102
293234
2731
さて 子供たちはこれがどれほど
馬鹿げた発想だか解っていませんが
05:08
but I do.
103
296497
1163
私は解ってます
05:09
And I alsoまた、 understandわかる
that their彼らの expectations期待 for Atlantaアトランタ
104
297684
4009
そして 彼らがアトランタに寄せている期待が
05:13
are really powerful強力な.
105
301717
1486
いかにパワフルかも解ってます
05:15
This kind種類 of transformation変換
is exactly正確に like sprawlスプロール
106
303642
3354
このような改革は前世紀に起きた
05:19
in the last century世紀,
107
307020
1603
都市拡大現象と全く同じで
05:20
the movement移動 where our investment投資
in highwaysハイウェイ and automobiles自動車
108
308647
3420
当時 高速道路や自動車への投資の動きが
05:24
fundamentally根本的に changedかわった Americanアメリカ人 life.
109
312091
2138
アメリカの生活を根本的に変えました
05:26
That wasn'tなかった some grand壮大 conspiracy陰謀.
110
314686
2410
壮大な陰謀でもなんでもありません
05:29
There were conspiracies陰謀
within以内 it, of courseコース.
111
317120
2479
もちろん「陰謀」の意味合いが
その中に含まれていましたが
05:32
But it was a cultural文化的 momentum勢い.
112
320044
2093
それは文化的な勢いであり
05:34
It was millions何百万 of people
making作る millions何百万 of decisions決定
113
322161
2569
数百万の人が数百万の決断を
05:36
over an extended拡張された period期間 of time,
114
324754
1592
長期間にわたり下した事が
05:38
that fundamentally根本的に changedかわった
not only the way that we buildビルドする cities都市,
115
326370
3762
都市開発のやり方を変えただけではなく
05:42
but it changedかわった our expectations期待
116
330156
2014
我々の生活への期待も
05:44
for our lives人生.
117
332194
1340
大きく変えました
05:46
These changes変更 were the foundations財団
for urban都市 sprawlスプロール.
118
334613
3251
これらの変化が都市拡大現象の
基本となったのです
05:49
We didn't call it sprawlスプロール at that time.
119
337888
2114
当時は「都市拡大」とは呼びませんでした
05:52
We calledと呼ばれる it the future未来.
120
340026
1527
「未来」であると言ったのです
05:53
And it was.
121
341577
1390
当時はそうだったのです
05:54
And we got all the highwaysハイウェイ
and stripストリップ mallsモール and cul-de-sacs袋小路 we wanted.
122
342991
4051
その結果高速道路 沿道のショッピングモール
宅地の袋小路を生み出しました
05:59
It was a radicalラジカル transformation変換,
123
347430
2366
徹底的な変貌でした
06:01
but it was built建てられた by a cultural文化的 momentum勢い.
124
349820
2613
ところがこれは
文化の勢いの結果でした
06:04
So it's important重要 to not separate別々の
125
352457
1574
大切な事は
06:06
the physical物理的 construction建設
of the places場所 we liveライブ
126
354055
2474
我々が実際に暮らす場所を作ったことを
06:08
from other things that
are happeningハプニング at that time.
127
356553
2691
時代のいろんな出来事から
切り離して考えないことです
06:11
At that time,
128
359268
1528
当時
06:12
in the second二番 halfハーフ of the last century世紀,
129
360820
2261
前世紀の後半には
06:15
science科学 was curing硬化する disease疾患
130
363105
1992
科学が病気を治し
06:17
and lifting持ち上げる us to the moon,
131
365121
1869
人間を月に送っていました
06:19
and the sexual性的 revolution革命
was breaking壊す down barriers障壁,
132
367014
2531
性の革命が障壁を打ち破り
06:21
and the Civil市民 Rights権利 Movement移動
began始まった its march行進
133
369569
2112
国としての約束を実現させる為に
06:23
toward〜に向かって the fulfillment履行
of our nation's国の promise約束する.
134
371705
2935
公民権運動の行進が
始まりました
06:26
Televisionテレビ, entertainment娯楽, foodフード, travel旅行,
businessビジネス -- everything was changing変化,
135
374664
4737
テレビ 娯楽 食べ物 旅行 ビジネス
全てが変化していました
06:31
and bothどちらも the publicパブリック
and privateプライベート sectorsセクター were colluding結婚する
136
379425
3300
公共と民間セクターが「共謀」して
06:34
to give us the lives人生 we wanted.
137
382749
2245
我々が求める生活をもたらしたのです
06:38
The Federal連邦 Highwayハイウェイ Administration管理,
138
386041
1709
例えば連邦高速道路管理局は
06:39
for example, didn't exist存在する
before there were highwaysハイウェイ.
139
387774
3297
高速道路が出現する前は存在しませんでした
06:43
Think about it.
140
391794
1178
考えてみてください
06:44
(Laughter笑い)
141
392996
1024
(笑)
06:46
Of courseコース, today今日 it's important重要
to understandわかる and acknowledge認める
142
394044
2987
もちろん こんにち重要なことは
特定のグループの人だけが
06:49
that those benefits利点 accrued未払い
to some groupsグループ of people
143
397055
2795
その恩恵を受け
そうではない人もいたと
06:51
and not to othersその他.
144
399874
1272
理解し認識することです
06:53
It was not an equitable公平な cultural文化的 momentum勢い.
145
401170
2750
文化の勢いというものは
平等ではなかったのです
06:56
But when we look today今日
in wonderワンダー and disgust嫌悪, maybe,
146
404692
3666
今日 目の前に広がる都市拡大を
07:00
at the metropolis大都市 sprawlスプロール before us,
147
408382
2463
驚異と たぶん嫌悪の目で見てみると
07:02
we wonderワンダー if we're stuck立ち往生.
148
410869
1752
行き詰まりを感じるかもしれません
07:05
Are we stuck立ち往生 with the legacy遺産
of that inequity不公平?
149
413067
2641
不公平な負の遺産から
抜け出せないのでしょうか
07:08
Are we stuck立ち往生 with this dystopianディスストピアン
trafficトラフィック hellscape地獄の風景?
150
416234
3603
渋滞地獄から抜け出せないのでしょうか
07:12
Are we stuck立ち往生 with rampant猛烈な
urban都市 displacement変位,
151
420329
3126
環境劣化や
まん延する都心部からの追い出しから
07:15
with environmental環境 degradation分解?
152
423479
2382
抜け出せないのでしょうか
07:18
Are we stuck立ち往生 with socialソーシャル isolation隔離
153
426504
2533
社会的孤立や
07:21
or political政治的 polarization分極?
154
429061
1960
政治的対立から抜け出せないのでしょうか?
07:23
Are these the inevitable必然的
and permanent永久的な outcomes結果?
155
431399
2766
これは避けようのない
永続的な結果でしょうか?
07:26
Or are they the result結果
of our collective集団 cultural文化的 decisions決定
156
434744
2978
それとも 我々自らが決めた
07:29
that we've私たちは made for ourselves自分自身?
157
437746
1716
集合的な文化的決断の結果でしょうか?
07:32
And if they are,
158
440535
1269
もしそうであれば
07:34
can't we change変化する them?
159
442658
1413
我々が変えられないものでしょうか?
07:36
What I have learned学んだ
from our experience経験 in Atlantaアトランタ
160
444803
2634
私がアトランタでの経験から学んだ事は
07:39
is not an anomaly異常.
161
447461
1509
特異な事例ではありません
07:40
Similar類似 stories物語
are playing遊ぶ out everywhereどこにでも,
162
448994
2371
似たような話があっちこっちで
展開しています
07:43
where people are reclaiming再生
not only old古い railroads鉄道,
163
451389
2813
古い鉄道に限らず
07:46
but alsoまた、 degraded劣化した urban都市 waterways水路
and obsolete時代遅れの roadways道路,
164
454226
3859
老朽化した都会の水路や
使用されてない道路も
07:50
reinventing改革 all of the infrastructureインフラ
165
458109
2340
新しいインフラとして
07:52
in their彼らの lives人生.
166
460473
1339
我々の生活の中で再利用されてます
07:53
Whetherどうか here in New新しい Yorkヨーク
167
461836
1924
ここニューヨークでも
07:55
or in Houstonヒューストン
168
463784
1236
ヒューストンでも
07:57
or Miamiマイアミ,
169
465044
1303
マイアミでも
07:58
Detroitデトロイト, Philadelphiaフィラデルフィア,
170
466371
2663
デトロイト、フィラデルフィア
08:01
Seoulソウル, Hong香港 Kong香港, Singaporeシンガポール,
171
469058
2312
ソウル、香港、シンガポール
08:03
Torontoトロント and Parisパリ,
172
471394
1637
トロント、パリ
08:05
cities都市 big大きい and small小さい all over the world世界
are reclaiming再生 and reinventing改革
173
473055
4128
世界中の大都会から小さな町まで
インフラの再改修と
08:09
this infrastructureインフラ for themselves自分自身,
174
477207
1673
再発明を主導しています
08:10
includingを含む the mother
of all catalyst触媒 infrastructureインフラ projectsプロジェクト,
175
478904
4006
インフラ活性化プロジェクトの
生みの母のような
08:15
the Losロス Angelesアンジェルス River,
176
483489
1498
ロサンゼルス川の復興もありました
08:17
the revitalization活性化 effort努力
for whichどの similarly同様に started開始した
177
485485
2770
この再生プロジェクトも我々と同じように
08:20
as a grassroots草の根 movement移動,
178
488279
1374
草の根的運動として始まり
08:21
has developed発展した into a cultural文化的 momentum勢い,
179
489677
2336
文化的な勢いを得るまで展開した事例です
08:24
and is now in the early早い stagesステージ
of beingであること transformed変形した
180
492037
3442
再生計画の初期段階ですが
08:27
into some kind種類 of life-affirming生命を肯定する
infrastructureインフラ again,
181
495503
3305
再び生活を支えるインフラとして復活し
08:30
this one with trailsトレイル and parks公園
and fishing釣り and boatingボート
182
498832
4395
遊歩道や公園
釣りやボートが出来る場所として
08:35
and communityコミュニティ revitalization活性化,
183
503251
1935
コミュニティーを活性化し
08:37
and of courseコース, water quality品質
and flood洪水 controlコントロール.
184
505210
3056
もちろん水質の向上や
洪水対策も備えたものとして
08:40
It's already既に improving改善する
the lives人生 of people.
185
508290
2480
既に人々の生活を豊かにしています
08:42
It's already既に changing変化 the way
the rest残り of us think about Losロス Angelesアンジェルス.
186
510794
3881
プロジェクトは ロサンゼルスに対する
外部からの見方も変えました
08:47
This is more than just infrastructureインフラ.
187
515246
2130
これはインフラの話だけではありません
08:49
We're building建物 new新しい lives人生 for ourselves自分自身.
188
517729
2461
我々の生活に新しい息を吹き込んでいます
08:52
It's a movement移動 that includes含む
local地元 foodフード, urban都市 agriculture農業,
189
520214
3554
地域の食品や都市型農業
08:55
craftクラフト beerビール, the makerメーカー movement移動,
190
523792
2246
クラフトビールや
職人と個人による「メイカーズ」の動き
08:58
techハイテク and design設計 -- all of these things,
early早い indicators指標 of a really radicalラジカル shiftシフト
191
526062
4779
ハイテクやデザイン等―
これらはすべて町の作り方に大きな変化が
09:02
in the way we buildビルドする cities都市.
192
530865
1680
起き始めていることを示します
09:05
We're taking取る places場所 like this
193
533132
1950
このような場所を改修して
09:08
and transforming変換する them into this.
194
536534
2120
このように変えています
09:12
And soonすぐに this.
195
540669
1368
そして すぐにこれも
09:15
And this is all excitingエキサイティング and good.
196
543063
2667
これには本当に興奮します
09:18
We're changing変化 the world世界 for the better.
197
546436
1966
世の中を良い方向に変化させています
09:20
Good for us!
198
548426
1466
みんなすごい!
09:22
And it is awesome驚くばかり -- I mean that.
199
550263
2373
本当に画期的だと思ってます
本気でそう思ってます
09:24
But our history歴史 of sprawlスプロール,
200
552956
1970
都市拡大現象の歴史を見て
09:26
and from what we can already既に see
with these catalyst触媒 projectsプロジェクト today今日,
201
554950
3936
現在着工している変化を促すような
プロジェクトを見て
09:30
we know and must必須 remember思い出す
202
558910
2184
理解し 忘れていけない事は
09:33
that big大きい changes変更 like this
don't usually通常 benefit利益 everyoneみんな.
203
561118
3358
このような大きな変化は普通
公平なメリットをもたらさない事です
09:36
The market市場 forces unleashed解き放たれた
by this cultural文化的 momentum勢い
204
564999
3551
この文化的勢いにより
拍車のかかった市場の動きには
09:40
oftenしばしば include含める the seemingly一見 unstoppable止まらない
205
568574
2425
止める事もできず 逃れようもない
09:43
and inevitable必然的 cycleサイクル of rising上昇する taxes税金,
prices価格 and rents家賃.
206
571023
4485
税金引き上げ 価格や家賃の上昇という
サイクルがつきまといます
09:47
This is urgent緊急.
207
575933
1375
これは緊急の課題です
09:49
If we careお手入れ, we have to standスタンド up
208
577332
2142
この事を考えるなら すぐに行動し
09:51
and speak話す out.
209
579498
1317
発言する必要があります
09:52
This should be a call to actionアクション,
210
580839
1783
これは行動への呼びかけです
09:54
because the answer回答 can't be
to not improve改善する communitiesコミュニティ.
211
582646
3060
コミュニティーの進歩を止めることでの解決は
答えとなりません
09:58
The answer回答 can't be to not buildビルドする parks公園
and transitトランジット and grocery食料品 stores店舗.
212
586717
4474
公園や交通網 スーパーを作らないことは
答えとはなりません
10:03
The answer回答 can't be
to holdホールド communitiesコミュニティ down
213
591215
2913
手頃な値段設定をするために
コミュニティーの質をおさえることは
10:06
just to keep them affordable手頃な価格.
214
594152
1753
答えとはなりません
10:08
But we do have to followフォローする throughを通して
and address住所 the financial金融 realities現実
215
596523
3277
もちろん我々が直面する
財政的現実を認識し
10:11
that we're facing直面する.
216
599824
1230
検討する必要はあります
10:13
This is hardハード, and it won't〜されません
happen起こる on its own自分の.
217
601078
2456
難しい事ですし
自然解消する問題ではありません
10:15
We can do it, and I'm committedコミットした
to this goalゴール in Atlantaアトランタ,
218
603897
2873
でも私たちにはできることです
アトランタが掲げたゴールの達成を信じ
10:18
to sticking固着する up again for people
who made it possible可能 in the first place場所.
219
606794
4702
そもそもこのような取り組みを
可能にしてくれた人々の為に立ち上がります
10:23
We can't call it a success成功 withoutなし them.
220
611520
2274
彼らを含めずに成功とは呼べません
10:26
I certainly確かに can't,
221
614105
1307
私はそう信じてます
10:27
because the people I made
commitmentsコミットメント to all those years
222
615436
2932
何故なら私が長い歳月
約束を交わしてきた人たちは
10:30
weren'tなかった abstract抽象 populations人口.
223
618392
1861
抽象的な「住民」ではなく
10:32
They're my friends友達 and neighbors隣人.
224
620615
1820
私の友人や隣人だからです
10:34
They're people that I love.
225
622459
1650
私が大切に思う人たちです
10:36
So even thoughしかし it started開始した
as my graduate卒業 thesis論文
226
624974
2534
私の学位論文として始まった事ですが
10:39
and I'm workingワーキング hardハード for 16 years
with thousands of people
227
627532
2972
過去16年に渡る努力を
数えきれない人々と積み重ね
10:42
to help make this thing come to life,
228
630528
2150
実現させたい事なのです
10:44
I know and believe that who
the BeltLineベルトライン is beingであること built建てられた for
229
632702
3917
ベルトラインを誰のために
作るのかを知ることは
10:48
is just as important重要
as whetherかどうか it's built建てられた at all.
230
636643
2792
この案が実現するかどうかと
同じくらい重要です
10:52
Not just in Atlantaアトランタ,
231
640065
1326
アトランタだけではなく
10:53
but locallyローカルに and globally世界的に,
232
641944
1469
地域でも世界規模でも
10:55
we have to understandわかる
233
643437
1502
我々の行動で
生活が変わってしまう人に対しての
10:57
this accountability説明責任 to the people
whoseその lives人生 we are changing変化,
234
645606
3361
説明責任については
理解しなければなりません
11:01
because this is us.
235
649287
1283
自分たち自身のことだからです
11:03
We are the lives人生 we're talking話す about.
236
651418
2382
我々自身の生活が
この論議の中心なのです
11:06
These places場所 aren'tない inevitable必然的.
237
654431
1637
都市の課題は
避けようもないわけではありません
11:08
The places場所 we liveライブ aren'tない inevitable必然的,
238
656092
2142
11:10
and if we want something different異なる,
we just need to speak話す up.
239
658797
3018
ただ 何か変えようと願うなら
声を上げていく必要があります
11:13
We have to ensure確実に that change変化する
comes来る on our terms条項.
240
661839
2574
変化が自分たちのためになることを
確かめなければなりません
11:16
And to do that,
241
664437
1155
そうするには
11:17
we have to participate参加する actively積極的に
in the processプロセス of shapingシェイピング change変化する.
242
665616
4272
変化を形造る過程で
積極的に参加することが必要です
11:22
Thank you.
243
670547
1152
ありがとうございました
11:23
(Applause拍手)
244
671723
1913
(拍手)
Translated by Chiyoko Tada
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee