ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com
TEDNYC

Ryan Gravel: How an old loop of railroads is changing the face of a city

라이언 그라벨(Ryan Gravel): 도시의 모습을 바꾼 낡은 철도 노선

Filmed:
886,995 views

도시계획가인 라이언 그라벨이 그의 고향인 애틀란타에서 22 마일 길이의 버려진 철도를 애틀란타 순환선이라는 녹색 공간으로 탈바꿈시킨 이야기를 들려줍니다. 그는 이렇게 말합니다. "우리가 생활하는 지역을 벗어날 수는 없습니다. 뭔가 달라지기를 원한다면 요구하는 목소리를 내야 합니다."
- Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This picture그림
0
799
1351
이 증명 사진은
00:14
is from my metro지하철 card카드
1
2699
1650
제 교통카드에 붙어있던 사진입니다.
00:16
when I spent지출하다 a year abroad널리 in Paris파리
in college칼리지 in the mid-'중반 '90s.
2
4373
4040
90년대 중반쯤 1년간 파리에서
유학하던 시절에 쓰던 교통카드죠.
00:20
My friend친구 says말한다 I look
like a French프랑스 국민 anarchist무정부주의자 --
3
8799
3171
제 친구는 이 사진을 보고
무정부주의자 같다고 하더군요.
00:23
(Laughter웃음)
4
11994
1007
(웃음)
00:25
But this is still what I see
5
13025
1347
하지만 매일 아침
00:26
when I look in the mirror거울 in the morning아침.
6
14396
2167
거울속에 비친 저의 모습은
여전히 이렇습니다.
00:28
Within이내에 a month of living생활 in Paris파리,
I'd lost잃어버린 15 pounds파운드
7
16587
3099
파리에 머무는 첫 한달 동안에
저는 15파운드(6.8kg)나 살을 뺐고
00:31
and I was in the best베스트 shape모양 of my life
8
19710
2035
제 팽생 가장 멋진 모습이었죠.
00:33
because I was eating먹기 fresh신선한 food식품
9
21769
1997
항상 싱싱한 음식만 먹고
00:35
and I was walking보행 wherever대체 어디에 I went갔다.
10
23790
2277
늘 걸어다녔으니까요.
00:38
Having갖는 grown성장한 up in suburban교외의 Atlanta애틀랜타,
11
26828
1811
제가 자란 애틀란타 외곽 지역은
00:40
a region부위 built세워짐 largely크게
by highways고속도로 and automobiles자동차
12
28663
3405
고속도로와 자동차로 붐비고
00:44
and with a reputation평판
as a poster포스터 child어린이 for sprawl쭉 펴다,
13
32092
3661
무분별한 개발로 악명이
높은 곳이었습니다.
00:47
Paris파리 fundamentally근본적으로 changed변경된
the way I understood이해 된
14
35777
2562
파리에서 지내며
건축에 대해 가졌던
생각이 완전히 바뀌었고
00:50
the construction구성 of the world세계 around me,
15
38363
2720
00:53
and I got obsessed사로 잡힌 with the role역할
of infrastructure하부 구조 --
16
41107
2829
사회 기반 시설의 역할에 대해
고민하게 되었습니다.
00:56
that it's not just the way to move움직임 people
from point포인트 A to point포인트 B,
17
44619
4094
단순히 A지점에서 B지점으로
사람들을 이동시키거나
01:00
it's not just the way to convey나르다 water
or sewage하수 오물 or energy에너지,
18
48737
4089
단순히 물과 하수와 전기를
전달하는 것이 아니라
01:04
but it's the foundation기초 for our economy경제.
19
52850
2570
우리 경제의 기반이 되는 것입니다.
01:07
It's the foundation기초 for our social사회적인 life
and for our culture문화,
20
55444
3363
우리 사회와 문화의 기반이 되고
01:10
and it really matters사안
to the way that we live살고 있다.
21
58831
2708
생활 방식과도 관련되어 있습니다.
01:14
When I came왔다 home,
I was instantly frustrated실망한,
22
62118
2584
귀국하자마자 절 당혹스럽게
만든 일이 있었습니다.
01:16
stuck붙어있는 in traffic교통 as I crossed교차 한
the top상단 end종료 of our perimeter둘레 highway고속도로.
23
64726
3926
도시 고속도로를 빠져나올 때
교통체증으로 꼼짝할 수 없었거든요.
01:20
Not only was I not moving움직이는 a muscle근육,
24
68676
2267
꼼짝할 수 없을 뿐 아니라
01:22
I had no social사회적인 interaction상호 작용
25
70967
1645
저를 스쳐가는 많은 사람들과
01:24
with the hundreds수백 of thousands수천 of people
that were hurtling난폭 한 past과거 me,
26
72636
3239
어떤 사회적 상호작용도
할 수 없었기 때문이었습니다.
01:27
like me, with their그들의 eyes faced직면 한 forward앞으로
and their그들의 music음악 blaring울부 짖는 소리.
27
75899
3997
다들 음악을 크게 틀어놓고
앞만 바라보고 있었죠.
01:32
I wondered궁금해하는 if this was
an inevitable피할 수 없는 outcome결과,
28
80765
2797
저는 이게 어쩔 수 없는 결과인지
01:35
or could we do something about it.
29
83586
1819
아니면 해결방법은 없을지
의문이 생겼습니다.
01:37
Was it possible가능한 to transform변환
this condition조건 in Atlanta애틀랜타
30
85817
3228
애틀란타 지역 조건을 바꾸어
01:41
into the kind종류 of place장소
that I wanted to live살고 있다 in?
31
89069
2375
살만한 곳으로 바꿀 수는
없을지 생각했죠.
01:43
I went갔다 back to grad졸업생 school학교
in architecture건축물 and city시티 planning계획,
32
91949
3096
그래서 저는 대학원에 들어가
건축과 도시계획을 공부하며
01:47
developed개발 된 this interest관심 in infrastructure하부 구조,
33
95069
2332
사회 기반시설에 대한
관심을 키웠습니다.
01:49
and in 1999 came왔다 up with an idea생각
34
97425
2593
그러다 1999년에
한 아이디어가 떠올라
01:52
for my thesis명제 project계획:
35
100042
1565
학위논문 주제로 삼았죠.
01:53
the adaptation적응 of an obsolete구식의 loop고리
of old늙은 railroad철도 circling돌고있는 downtown도심
36
101631
4317
시내를 순환하는 버려진
철도 노선을 이용해서
01:57
as a new새로운 infrastructure하부 구조
for urban도시의 revitalization활력.
37
105972
3040
지역 활성화를 위한 새로운
기반 시설로 만드는 것이었습니다.
02:01
It was just an idea생각.
38
109036
1406
단지 아이디어에 불과했죠.
02:02
I never thought
we would actually사실은 build짓다 it.
39
110800
3391
그걸 실제로 만들 거라곤
생각지도 않았습니다.
02:06
But I went갔다 to work
at an architecture건축물 firm상사,
40
114215
2484
건축회사에 자리를 잡고
02:08
and eventually결국 talked말한
to my coworkers동료 about it,
41
116723
2523
제 동료들과 이에 대해
얘기를 나눴을 때
02:11
and they loved사랑하는 the idea생각.
42
119270
1768
다들 제 생각을 좋아했어요.
02:13
And as we started시작한 talking말하는
to more people about it,
43
121062
2386
그리고 더 많은 사람들과
이에 대해 얘기를 나누었고
02:15
more people wanted to hear듣다 about it.
44
123472
2028
많은 사람들이 관심을 보였죠.
02:17
In the summer여름 of 2001,
45
125889
1999
그 후 2001년 여름에
02:20
we connected연결된 with Cathy캐시 Woolard울 라드,
46
128269
1627
시의회 의장으로 선출된
02:21
who was soon elected선출 된
city시티 council이사회 president대통령.
47
129920
2131
캐시 울라드를 만났습니다.
02:24
And we built세워짐 a citywide도시 전체 vision시력
around this idea생각:
48
132075
3426
그리곤 이 아이디어를 담은
도시 개발 계획을 세웠죠.
02:27
the Atlanta애틀랜타 BeltLine벨트 라인, a 22-mile-마일 loop고리
49
135525
2931
22마일 길이의 애틀란타 순환 철도를
02:30
of transit운송 and trails산책로 and transformation변환.
50
138480
2854
탈바꿈시키는 것이었습니다.
02:33
I was doing two and three meetings회의 a week
for two and a half절반 years연령,
51
141746
4313
2년 반 동안 매주
두세 차례 회의를 하며
02:38
and so was Cathy캐시 and her staff직원
and a handful of volunteers자원 봉사자.
52
146083
3445
캐시와 그녀의 보좌관,
몇몇 봉사자들과 의견을 나눴죠.
02:41
Together함께, we built세워짐 this amazing놀랄 만한 movement운동
of people and ideas아이디어.
53
149552
4299
이들과 함께 이 아이디어에 대한
놀라운 시민 운동을 일으켰습니다.
02:46
It included포함 된 community커뮤니티 advocates옹호자
who were used to fighting싸움 against반대 things,
54
154287
3711
부조리와 싸우는 시민단체들도
이 계획을 지지해 주었죠.
02:50
but found녹이다 the Atlanta애틀랜타 BeltLine벨트 라인
as something that they could fight싸움 for;
55
158022
3313
애틀란타 순환 철도도 그럴만한
가치가 있다고 본 것입니다.
02:53
developers개발자 who saw the opportunity기회
56
161359
1725
기회를 찾던 건설업체들도
02:55
to take advantage이점 of a lot
of new새로운 growth성장 in the city시티;
57
163108
2935
도시의 새로운 성장이 많은
이익을 줄 것으로 기대했습니다.
02:58
and dozens수십 of nonprofit비영리 단체 partners파트너
who saw their그들의 mission사명
58
166067
4646
여러 비영리 단체도 여기에서
자신들이 할 수 있는 일을 찾았고
03:02
at least가장 작은 partly부분적으로 accomplished뛰어난
by the shared공유 된 vision시력.
59
170737
3120
도시의 미래상을 공유하며
나름대로 역할을 맡았습니다.
03:07
Now, usually보통 these groups여러 떼 of people
aren't있지 않다. at the same같은 table
60
175293
3825
보통은 이들 단체들이 같은 목적을
가지고 한 자리에 모이지는 않죠.
03:11
wanting이 없이 the same같은 outcome결과.
61
179142
1568
03:13
But there we were,
and it was kind종류 of weird기묘한,
62
181923
2546
그런데 신기하게도
모두가 함께 했습니다.
03:17
but it was really, really powerful강한.
63
185318
2035
정말로 강력한 힘을 발휘했죠.
03:19
The people of Atlanta애틀랜타
fell되다 in love with a vision시력
64
187937
2833
애틀란타 시민들도
그 계획을 좋아했습니다.
03:22
that was better than what they saw
through...을 통하여 their그들의 car windshields앞 유리,
65
190794
3304
차 유리창을 통해서 보아왔던
풍경보다 훨씬 나은 것이었죠.
03:26
and the people of Atlanta애틀랜타 made만든 it happen우연히 있다,
66
194122
2502
그리고 애틀란타 시민들이
그 계획을 현실로 이루어냈습니다.
03:28
and I guarantee보증 you we would not
be building건물 it otherwise그렇지 않으면.
67
196648
3217
장담하건대 그들이 없었다면
계획대로 건설하지 못했을 거예요.
03:32
From the beginning처음,
our coalition연합 was diverse다양한.
68
200476
2843
시작에서부터 우리 단체의
구성원은 다양했습니다.
03:35
People of all stripes
were part부품 of our story이야기.
69
203343
3123
여러 사람들이 이 성공담을 만들어냈죠.
03:38
People on the lower보다 낮은 end종료
of the economic간결한 spectrum스펙트럼 loved사랑하는 it, too.
70
206490
3816
낮은 소득계층의 사람들 역시
이 계획을 맘에 들어했습니다.
03:42
They were just afraid두려워하는
they weren't하지 않았다 going to be able할 수 있는 to be there
71
210330
3190
다만 그들은 이것이 건설된 이후에
요금이 터무니없이 비싸게 책정되면
03:45
when it got built세워짐,
that they'd그들은 be priced값이 비싼 out.
72
213544
2169
자신들은 이용하지 못하게
될 것을 염려했습니다.
03:47
And we've우리는 all heard들었던
that kind종류 of story이야기 before, right?
73
215737
3083
그 전에도 그런 일들이 많았으니까요.
03:51
But we promised약속 한 that
the Atlanta애틀랜타 BeltLine벨트 라인 would be different다른,
74
219852
3062
하지만 우리는 애틀란타 순환선은
그렇지 않을 거라고 약속했고
03:54
and people took~했다 ownership소유권 of the idea생각,
75
222938
2034
이 계획의 소유권을
시민들에게로 돌렸습니다.
03:56
and they made만든 it better
than anything we ever imagined상상 한
76
224996
2574
그러자 시민들은 기대 이상으로
이 계획을 더 발전시켰습니다.
03:59
in the beginning처음,
77
227594
1201
착수 단계에서부터
04:00
including포함 significant중요한
subsidies보조금 for housing주택,
78
228819
2260
중요한 주택 보조금을 포함해서
04:03
new새로운 parks공원, art미술, an arboretum수목원 --
a list명부 that continues계속하다 to grow자라다.
79
231606
5306
새로운 공원, 미술관, 식물원까지
계획이 계속 추가되었죠.
04:08
And we put in place장소
80
236936
1166
이 계획을 실현하기 위한
04:10
the organizations조직 and agencies에이전시
that were required필수 to make it happen우연히 있다.
81
238126
3623
관리 조직과 기관까지 만들었습니다.
04:13
And importantly중요하게, it is.
82
241773
2329
중요한 사실은
04:16
Now we're in the early이른 stages단계들
of implementation이행, and it's working.
83
244126
3768
지금은 적용 초기 단계이지만
잘 운영되고 있다는 거예요.
04:19
The first mainline본선 section섹션
of trail꼬리 was opened열린 in 2012,
84
247918
4793
2012년에 본선 첫 구간을 개통했고
04:24
and it's already이미 generated생성 된
over three billion십억 dollars불화
85
252735
2657
30억불 이상의 민간투자가
이루어졌습니다.
04:27
of private-sector민간 부문 investment투자.
86
255416
1686
04:30
But it's not only changing작고 보기 흉한 사람
the physical물리적 인 form형태 of the city시티,
87
258784
2716
단순히 도시의 외형만 바뀐 것이 아니라
04:33
it's changing작고 보기 흉한 사람 the way
we think about the city시티,
88
261524
2410
도시에 대한 우리의
관점도 바뀌고 있습니다.
04:35
and what our expectations기대 are
for living생활 there.
89
263958
2701
그 안에서 기대하는 삶도 바뀌었죠.
04:40
About a month ago...전에,
90
268171
1643
한달 전 쯤에
04:41
I had to take my kids아이들 with me
to the grocery잡화 store저장
91
269838
2835
저희 아이들을 데리고
식료품점에 간 일이 있는데요.
04:44
and they were complaining불평하는 about it,
92
272697
1672
아이들이 불평하더군요.
04:46
because they didn't want
to get in the car.
93
274393
2048
차를 타기 싫다는 게 이유였어요.
04:48
They were saying속담, "Dad아빠, if we have to go,
94
276465
4000
이렇게 말하더군요.
"아빠. 꼭 가야한다면
04:52
can we at least가장 작은 ride타기 our bikes자전거?"
95
280489
1729
자전거 타고 가면 안돼요?"
04:54
And I said, "Of course코스 we can.
96
282242
2306
제가 대답했죠.
"물론이지. 그래도 돼.
04:56
That's what people in Atlanta애틀랜타 do.
97
284572
2035
애틀란타 시민이라면 당연히 그래야지.
04:58
We ride타기 our bikes자전거 to the grocery잡화 store저장."
98
286631
2419
식료품점까지 자전거로 가자꾸나"
05:01
(Laughter웃음)
99
289074
1233
(웃음)
05:02
(Applause박수 갈채)
100
290331
1600
(박수)
05:03
Thank you, yeah.
101
291955
1255
고맙습니다. 네.
05:05
Now, they don't know
how ridiculous어리석은 that is,
102
293234
2731
아이들은 그게 얼마나
특이한 일인지 몰라요.
05:08
but I do.
103
296497
1163
물론 전 알죠.
05:09
And I also또한 understand알다
that their그들의 expectations기대 for Atlanta애틀랜타
104
297684
4009
그 아이들이 애틀란타시에
기대하는 것이 얼마나 강력한지도
05:13
are really powerful강한.
105
301717
1486
저는 잘 알고 있습니다.
05:15
This kind종류 of transformation변환
is exactly정확하게 like sprawl쭉 펴다
106
303642
3354
지난 세기 동안 이런 식의 도시 변형은
05:19
in the last century세기,
107
307020
1603
다방면에서 이루어졌습니다.
05:20
the movement운동 where our investment투자
in highways고속도로 and automobiles자동차
108
308647
3420
고속도로와 자동차 산업에 대한 투자는
05:24
fundamentally근본적으로 changed변경된 American미국 사람 life.
109
312091
2138
미국인들의 삶을 완전히 바꾸어 놓았죠.
05:26
That wasn't아니었다. some grand멋진 conspiracy음모.
110
314686
2410
뭔가 거대한 음모가
있었던 건 아니었습니다.
05:29
There were conspiracies음모
within이내에 it, of course코스.
111
317120
2479
물론 이런 일엔 늘 음모가 있긴 하죠.
05:32
But it was a cultural문화적 momentum기세.
112
320044
2093
하지만 이것은 문화적 움직임이었습니다.
05:34
It was millions수백만 of people
making만들기 millions수백만 of decisions결정들
113
322161
2569
수많은 사람들이 오랜 시간에 걸쳐
05:36
over an extended펼친 period기간 of time,
114
324754
1592
수많은 판단을 내린 결과죠.
05:38
that fundamentally근본적으로 changed변경된
not only the way that we build짓다 cities도시들,
115
326370
3762
그것이 도시를 건설하는
방법 뿐만아니라
05:42
but it changed변경된 our expectations기대
116
330156
2014
우리 삶에 대한 기대치도
완전히 바꾸었습니다.
05:44
for our lives.
117
332194
1340
05:46
These changes변화들 were the foundations재단
for urban도시의 sprawl쭉 펴다.
118
334613
3251
그런 변화가 도시 난개발의
밑바탕이 되었습니다.
05:49
We didn't call it sprawl쭉 펴다 at that time.
119
337888
2114
당시에는 난개발이라고 하지는 않았죠.
05:52
We called전화 한 it the future미래.
120
340026
1527
미래상이라 칭했습니다.
05:53
And it was.
121
341577
1390
그땐 그렇게 생각했어요.
05:54
And we got all the highways고속도로
and strip조각 malls쇼핑몰 and cul-de-sacs막 다른 골목 we wanted.
122
342991
4051
우리가 원하는대로 고속도로와
상점가, 골목길도 만들었습니다.
05:59
It was a radical근본적인 transformation변환,
123
347430
2366
빠른 속도로 변화했죠.
06:01
but it was built세워짐 by a cultural문화적 momentum기세.
124
349820
2613
문화적 움직임이 동력이 되었습니다.
06:04
So it's important중대한 to not separate갈라진
125
352457
1574
즁요한 점은 우리 거주지역을
물리적으로 건설하는 과정에서
06:06
the physical물리적 인 construction구성
of the places장소들 we live살고 있다
126
354055
2474
06:08
from other things that
are happening사고 at that time.
127
356553
2691
발생하게 되는 문제점들을
간과하면 안된다는 것입니다.
06:11
At that time,
128
359268
1528
그 당시에는
06:12
in the second둘째 half절반 of the last century세기,
129
360820
2261
과거 반 세기에 걸쳐서
06:15
science과학 was curing경화 disease질병
130
363105
1992
과학 기술이 질병을 치료하고
06:17
and lifting리프팅 us to the moon,
131
365121
1869
인류가 달에 도착했고
06:19
and the sexual성적 revolution혁명
was breaking파괴 down barriers장벽,
132
367014
2531
남녀 차별의 벽을 허무는 변혁이 있었고
06:21
and the Civil예의 바른 Rights진상 Movement운동
began시작되었다 its march행진
133
369569
2112
인권운동이 시작되어
06:23
toward...쪽으로 the fulfillment이행
of our nation's민족 국가 promise약속.
134
371705
2935
국가가 국민에 대한 약속을
지킬 것을 요구하는 시기였죠.
06:26
Television텔레비전, entertainment환대, food식품, travel여행,
business사업 -- everything was changing작고 보기 흉한 사람,
135
374664
4737
TV, 대중문화, 음식, 여행, 기업
모든 것이 바뀌고 있었습니다.
06:31
and both양자 모두 the public공공의
and private은밀한 sectors섹터 were colluding결탁
136
379425
3300
공공기관과 민간기업이 뭉쳐서
06:34
to give us the lives we wanted.
137
382749
2245
우리가 원하는 삶을 가져다 주었죠.
06:38
The Federal연방 정부 Highway고속도로 Administration관리,
138
386041
1709
예를 들어 연방도로국은
06:39
for example, didn't exist있다
before there were highways고속도로.
139
387774
3297
고속도로가 건설되기 전에는
존재하지도 않았습니다.
06:43
Think about it.
140
391794
1178
생각해보세요.
06:44
(Laughter웃음)
141
392996
1024
(웃음)
06:46
Of course코스, today오늘 it's important중대한
to understand알다 and acknowledge인정하다
142
394044
2987
몰론 오늘날에 와서는
모두가 아닌 일부 집단에게
06:49
that those benefits은혜 accrued발생한
to some groups여러 떼 of people
143
397055
2795
그에 따른 이득이 돌아간다는
사실을 알아 두어야 합니다.
06:51
and not to others다른 사람.
144
399874
1272
06:53
It was not an equitable공정한 cultural문화적 momentum기세.
145
401170
2750
공정한 문화적 움직임은 아니죠.
06:56
But when we look today오늘
in wonder경이 and disgust싫음, maybe,
146
404692
3666
하지만 이런 의구심과 혐오감으로
07:00
at the metropolis중심지 sprawl쭉 펴다 before us,
147
408382
2463
오늘날 우리 앞에 놓인 대도시의
난개발상을 바라보자면
07:02
we wonder경이 if we're stuck붙어있는.
148
410869
1752
정체되어 있다는 생각이 듭니다.
07:05
Are we stuck붙어있는 with the legacy유산
of that inequity불공정?
149
413067
2641
우리는 불평등의 잔재에
고착된 것은 아닐까요?
07:08
Are we stuck붙어있는 with this dystopian디스토피아의
traffic교통 hellscape헬스케이프?
150
416234
3603
교통지옥이라는 반이상향적
상태에 정체된 것은 아닐까요?
07:12
Are we stuck붙어있는 with rampant맹렬한
urban도시의 displacement배수량,
151
420329
3126
도시의 걷잡을 수 없는
변화와 환경 악화에
07:15
with environmental환경 degradation하락?
152
423479
2382
갇혀있는 건 아닐까요?
07:18
Are we stuck붙어있는 with social사회적인 isolation격리
153
426504
2533
사회적 고립과 정치 양극화에
갇혀있는 건 아닐까요?
07:21
or political주재관 polarization양극화?
154
429061
1960
07:23
Are these the inevitable피할 수 없는
and permanent퍼머넌트 outcomes결과?
155
431399
2766
이 모든 것이 불가피하게
지속될 결과일까요?
07:26
Or are they the result결과
of our collective집단적 cultural문화적 decisions결정들
156
434744
2978
아니면 우리가 내린 문화적
판단에 따른 결과일까요?
07:29
that we've우리는 made만든 for ourselves우리 스스로?
157
437746
1716
07:32
And if they are,
158
440535
1269
만약 그렇다면
07:34
can't we change변화 them?
159
442658
1413
그걸 바꿀 수는 없을까요?
07:36
What I have learned배운
from our experience경험 in Atlanta애틀랜타
160
444803
2634
애틀란타시에서의 우리의 경험은
07:39
is not an anomaly변칙.
161
447461
1509
결코 특별하지 않습니다.
07:40
Similar비슷한 stories이야기
are playing연주하다 out everywhere어디에나,
162
448994
2371
여러 곳에서 비슷한
일들이 일어나고 있어요.
07:43
where people are reclaiming재생
not only old늙은 railroads철도,
163
451389
2813
시민들이 낡은 철도를 복구할 뿐만아니라
07:46
but also또한 degraded타락한 urban도시의 waterways수로
and obsolete구식의 roadways도로,
164
454226
3859
노후된 도시 운하와
버려진 도로도 복구했죠.
07:50
reinventing재발 명 all of the infrastructure하부 구조
165
458109
2340
모든 종류의 공공 시설물에
생명을 불어넣고 있습니니다.
07:52
in their그들의 lives.
166
460473
1339
07:53
Whether인지 어떤지 here in New새로운 York요크
167
461836
1924
이곳 뉴욕은 물론이고
07:55
or in Houston휴스턴
168
463784
1236
휴스턴
07:57
or Miami마이애미,
169
465044
1303
마이애미
07:58
Detroit디트로이트, Philadelphia필라델피아,
170
466371
2663
디트로이트, 필라델피아
08:01
Seoul서울, Hong Kong, Singapore싱가포르,
171
469058
2312
서울, 홍콩, 싱가폴
08:03
Toronto토론토 and Paris파리,
172
471394
1637
토론토와 파리까지
08:05
cities도시들 big and small작은 all over the world세계
are reclaiming재생 and reinventing재발 명
173
473055
4128
전세계의 크고 작은 도시에서
자신들의 사회기반 시설물들을
08:09
this infrastructure하부 구조 for themselves그들 자신,
174
477207
1673
복구하고 재창조하며
08:10
including포함 the mother어머니
of all catalyst촉매 infrastructure하부 구조 projects프로젝트들,
175
478904
4006
기반 시설 건설 계획의
거대한 기폭제가 되고 있습니다.
08:15
the Los로스 Angeles앤젤레스 River,
176
483489
1498
로스 앤젤레스 강을 보세요.
08:17
the revitalization활력 effort노력
for which어느 similarly비슷하게 started시작한
177
485485
2770
환경회복을 위한 풀뿌리
운동으로 시작되었지만
08:20
as a grassroots기본적인 movement운동,
178
488279
1374
08:21
has developed개발 된 into a cultural문화적 momentum기세,
179
489677
2336
사회문화적 운동으로 발전되었고
08:24
and is now in the early이른 stages단계들
of being존재 transformed변형 된
180
492037
3442
기반 시설에 활기를 불어넣기 위해
변모하는 단계에 접어들고 있습니다.
08:27
into some kind종류 of life-affirming생명을 확증하는
infrastructure하부 구조 again,
181
495503
3305
08:30
this one with trails산책로 and parks공원
and fishing어업 and boating주유
182
498832
4395
그곳에는 산책로와 공원,
낚시터와 선착장도 있어서
08:35
and community커뮤니티 revitalization활력,
183
503251
1935
지역사회에 활력을 주고
08:37
and of course코스, water quality품질
and flood홍수 control제어.
184
505210
3056
수질과 홍수도 조절하죠.
08:40
It's already이미 improving개선
the lives of people.
185
508290
2480
시민들의 삶이 나아지고 있고
08:42
It's already이미 changing작고 보기 흉한 사람 the way
the rest휴식 of us think about Los로스 Angeles앤젤레스.
186
510794
3881
로스 앤젤레스에 대한 우리의
시각도 이미 바뀌고 있습니다.
08:47
This is more than just infrastructure하부 구조.
187
515246
2130
여기에는 사회기반 시설
이상의 의미가 있습니다.
08:49
We're building건물 new새로운 lives for ourselves우리 스스로.
188
517729
2461
우리 자신을 위한 새로운
삶을 만들고 있는 것이죠.
08:52
It's a movement운동 that includes포함하다
local노동 조합 지부 food식품, urban도시의 agriculture농업,
189
520214
3554
이 운동의 범위는
지역 음식, 도시 농산물
08:55
craft선박 beer맥주, the maker만드는 사람 movement운동,
190
523792
2246
수제 맥주, 제조업 운동
기술과 디자인을 포함합니다.
08:58
tech기술 and design디자인 -- all of these things,
early이른 indicators지시계 of a really radical근본적인 shift시프트
191
526062
4779
이 모든 것들이 도시를 건설하는 방법의
급진적인 변화를 보여주는 척도입니다.
09:02
in the way we build짓다 cities도시들.
192
530865
1680
09:05
We're taking취득 places장소들 like this
193
533132
1950
이런 모습이었던 곳이
09:08
and transforming변형 them into this.
194
536534
2120
이렇게 바뀌었습니다.
09:12
And soon this.
195
540669
1368
그리고 이렇게 변했죠.
09:15
And this is all exciting흥미 진진한 and good.
196
543063
2667
놀랍고 멋진 광경이죠.
09:18
We're changing작고 보기 흉한 사람 the world세계 for the better.
197
546436
1966
우리는 세상을 더 나은
모습으로 바꾸고 있습니다.
09:20
Good for us!
198
548426
1466
멋진 일이죠.
09:22
And it is awesome대단한 -- I mean that.
199
550263
2373
정말 멋지죠. 제가 바라던 거예요.
09:24
But our history역사 of sprawl쭉 펴다,
200
552956
1970
하지만 도시개발의 역사와
09:26
and from what we can already이미 see
with these catalyst촉매 projects프로젝트들 today오늘,
201
554950
3936
그 기폭제가 된 건설사업들을 통해서
09:30
we know and must절대로 필요한 것 remember생각해 내다
202
558910
2184
반드시 알아 두어야 할 사실은
09:33
that big changes변화들 like this
don't usually보통 benefit이익 everyone각자 모두.
203
561118
3358
이런 커다란 변화가 모두에게
득이 되지는 않는다는 것입니다.
09:36
The market시장 forces unleashed해방 된
by this cultural문화적 momentum기세
204
564999
3551
이런 문화적 움직임으로
금융시장이 들썩거리고
09:40
often자주 include포함 the seemingly겉으로는 unstoppable막을 수없는
205
568574
2425
때로는 불가피하게
09:43
and inevitable피할 수 없는 cycle주기 of rising상승 taxes구실,
prices물가 and rents임대료.
206
571023
4485
조세 부담과 물가,
임대료 인상으로 이어지게 되죠.
09:47
This is urgent긴급한.
207
575933
1375
이럴 때가 아닙니다.
09:49
If we care케어, we have to stand up
208
577332
2142
걱정스럽다면 떨치고 일어나
09:51
and speak말하다 out.
209
579498
1317
목소리를 내야 합니다.
09:52
This should be a call to action동작,
210
580839
1783
대응책을 요구해야 합니다.
09:54
because the answer대답 can't be
to not improve돌리다 communities커뮤니티.
211
582646
3060
지역사회를 개선할 수
있는 답을 얻어야 합니다.
09:58
The answer대답 can't be to not build짓다 parks공원
and transit운송 and grocery잡화 stores백화점.
212
586717
4474
공원과 교통, 상점을 세울 수
있는 해답을 얻어야 합니다.
10:03
The answer대답 can't be
to hold보류 communities커뮤니티 down
213
591215
2913
우리 지역사회를 낙후시키지 않고
10:06
just to keep them affordable저렴한.
214
594152
1753
계속 지원할 수 있어야 합니다.
10:08
But we do have to follow따르다 through...을 통하여
and address주소 the financial재정적 인 realities현실들
215
596523
3277
하지만 우리가 직면하고 있는
재정적 현실도 파악하고
10:11
that we're facing면함.
216
599824
1230
문제점으로 다루어야 합니다.
10:13
This is hard단단한, and it won't습관
happen우연히 있다 on its own개인적인.
217
601078
2456
저절로 해결되지 않는
어려운 문제입니다.
10:15
We can do it, and I'm committed저지른
to this goal in Atlanta애틀랜타,
218
603897
2873
우리는 할 수 있습니다. 저는
애틀란타에서 그 목표를 이루었습니다.
10:18
to sticking고집하는 up again for people
who made만든 it possible가능한 in the first place장소.
219
606794
4702
사람들을 모아서 처음으로
그 일을 해냈습니다.
10:23
We can't call it a success성공 without없이 them.
220
611520
2274
그들 없이는 성공할 수
없었을 것입니다.
10:26
I certainly확실히 can't,
221
614105
1307
절대로 못했을 거예요.
10:27
because the people I made만든
commitments약속 to all those years연령
222
615436
2932
그 일을 진행하는 수 년 동안
10:30
weren't하지 않았다 abstract추상 populations인구.
223
618392
1861
그들은 단순한 주민이 아니었습니다.
10:32
They're my friends친구 and neighbors이웃.
224
620615
1820
제 친구이자 이웃이었죠.
10:34
They're people that I love.
225
622459
1650
제가 사랑하는 사람들이었죠.
10:36
So even though그래도 it started시작한
as my graduate졸업하다 thesis명제
226
624974
2534
비록 제 졸업논문 주제로
시작된 일이었지만
10:39
and I'm working hard단단한 for 16 years연령
with thousands수천 of people
227
627532
2972
16년간 저는 노력했고
그 수 많은 사람들이
10:42
to help make this thing come to life,
228
630528
2150
그걸 실현할 수 있도록 도와주었습니다.
10:44
I know and believe that who
the BeltLine벨트 라인 is being존재 built세워짐 for
229
632702
3917
누구를 위해 그 순환선을 건설하는지가
10:48
is just as important중대한
as whether인지 어떤지 it's built세워짐 at all.
230
636643
2792
그것을 건설하는 것 만큼이나
중요하다는 걸 알았습니다.
10:52
Not just in Atlanta애틀랜타,
231
640065
1326
애틀란타 뿐만 아니라
10:53
but locally장소 상에서 and globally전 세계적으로,
232
641944
1469
다른 지역이나 다른 나라에서도
10:55
we have to understand알다
233
643437
1502
우리가 사람들의 삶을 바꾼다는
10:57
this accountability책임 to the people
whose누구의 lives we are changing작고 보기 흉한 사람,
234
645606
3361
책임감을 가져야 할 것입니다.
11:01
because this is us.
235
649287
1283
우리 자신의 일이기 때문이죠.
11:03
We are the lives we're talking말하는 about.
236
651418
2382
우리 삶을 이야기하고 있기 때문입니다.
11:06
These places장소들 aren't있지 않다. inevitable피할 수 없는.
237
654431
1637
그 지역을 떠날 수 없고
11:08
The places장소들 we live살고 있다 aren't있지 않다. inevitable피할 수 없는,
238
656092
2142
우리가 생활하는 지역을
벗어날 수 없습니다.
11:10
and if we want something different다른,
we just need to speak말하다 up.
239
658797
3018
뭔가 달라지기 원한다면
목소리를 내야만 합니다.
11:13
We have to ensure안전하게 하다 that change변화
comes온다 on our terms자귀.
240
661839
2574
우리 스스로의 방식으로
변화를 이끌어야 합니다.
11:16
And to do that,
241
664437
1155
그러기 위해서는
11:17
we have to participate어느 정도 가지다 actively활발히
in the process방법 of shaping성형 change변화.
242
665616
4272
변화의 과정에 적극적으로
동참해야 할 것입니다.
11:22
Thank you.
243
670547
1152
감사합니다.
11:23
(Applause박수 갈채)
244
671723
1913
(박수)
Translated by JY Kang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee