Chika Ezeanya-Esiobu: How Africa can use its traditional knowledge to make progress
チカ・エザーニャ=エシオブ: アフリカを進歩させるために伝統的な知識をどう活用すべきなのか?
Working across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I was visiting this East African city,
東アフリカのこの都市を訪れた時
approaches my window
アルファベット表をもった売り子が
to spread it on the floor
いいだろうなと思いました
and I quickly grabbed a copy,
私はさっと一部を買い
the alphabet sheet
広げてみた時に
to teach my daughter.
しろものと気づきました
reminded me of the fact
気づいたのです
out of a similar alphabet sheet.
同じようなアルファベット表で学びました
I struggled for years.
with the formal education I received
私が通った学校で公式に学んだこととの
I looked at my lineage with disrespect.
軽んじて見ていました
for what my life had to offer around me.
我慢ならないものと感じたのです
in that part of the world
with her mom and sees red,
赤、緑、黄色など
of all shapes and colors and sizes.
そんな国の子供のためのものです
education to this child
このようなアルファベット表を
functions of education,
満たすことになるのです
of the learner's environment
in order to add value.
好奇心を育てるという役割です
with brown dots, you know,
それは褐色の斑点がついた黄色っぽいものでした
warehouses, sorting --
倉庫に保管されたことを
育てられたので
みなされないことは
would not regularly feature
普段の食事として
食卓を飾らないのと同じことでした
食卓を飾らないのと同じことでした
教育の場に持ち込むことで
with "A is for apple,"
私には手の届かないものでした
to constantly and perpetually seek
常時、継続的にその事象の帰属先に
within it and with it.
おぼつかないのです
it would be tough for anyone.
誰にとっても大変なことでしょう
from my education.
まずます乖離していきました
スコットランド人の探検家
discovered the Niger River.
発見したと教わりました
of the Niger River.
すぐそばで育ったのですから
thousands of miles from Europe
何千キロも旅して
right under their nose?
発見しただって?
思っているの?
部族間抗争でもしていたとでも?
was preparing me to go somewhere else
私が受けた教育の目的は他所へ行って
environment that it belonged to.
その地で役立てることに向けられていて
where and when I grew up.
役には立たないと気づいたのです
and some studies
学ぶことによって
a change of mindset.
of the remarkable ones with us.
2つほどご紹介します
in Washington, DC
with the World Bank Africa Region.
コンサルタントの仕事をしました
a conversation on some project,
会話していたのですが
World Bank project,
あるプロジェクトに言及しました
that cost millions of dollars
ニジェール共和国での
wasn't so sustainable,
継続困難で
that instituted the whole package.
悩ませているのだと説明しました
a particular project,
あるプロジェクトについて触れました
that was hugely successful
同じニジェール共和国内で
where the World Bank project was failing.
大成功を収めた事例もあるのです
行き当たりました
and 20- to 30-centimeter-deep holes
around the field,
across the surface area.
that the plant needs the water.
as much water as needed
必要な量だけの水を
灼熱の砂漠で覆われており
that is a life-or-death situation,
生か死かの際どい環境にありますが
利用されてきました
were used in the experiment,
実験です
constructed on it.
タッサ手法を適用しました
also were planted on both plots.
両方の区画に蒔きました
of millet per hectare.
11kgの収穫があり
of millet per hectare.
and I looked at myself.
こう言いました
agriculture for 12 years,
小学1年生から高校3年生まで―
as we say in East Africa,
12年生といいますが―
African knowledge of cultivation --
収穫方法といった知識を
and actually succeed,
西洋からもちこんだ技術が
would struggle to succeed.
実際に上手く行くものです」
取り組むという挑戦に
to dedicate my life, concern my life work,
探求が始まりました
on Africa's own knowledge system
私の生涯の仕事とするのです
for its mainstreaming
各分野、産業にわたって
and experience I had at the bank
耳にしたことがありました
of where I was going to go,
決定づけたのではないかと思います
research to go into,
いえませんでしたが
that he likes to go to Africa
世界銀行からの貸付の交渉や
and to work on World Bank projects.
アフリカに行くのは好きだというのです
彼に理由を尋ねました
「アフリカなら
and my project proposal in Washington, DC,
ワシントンで書き上げて
just get signed.
全てすぐ契約できるんだ
ここに戻ってこられるし
"I hate going to Asia or ..."
「アジアに行くのは嫌なんだ」
Asia and some of these countries.
いくつかの国を挙げました
to get the best deal for their countries.
引き出そうと私を引き留めるんだ
that clause will not work for us
『この条項は我が国の環境には相応しくない
It's just so Western.'
あまりに欧米的なやり方だ』
we have enough experts
『我々には十分な人数の専門家がいて
through all these things.
yes, they get the best deal,
彼らが望む条件になっている
the best deal for the bank,
世界銀行にとっての最善の条件が得られないんだ
「任せて」と思いました
a loan negotiating session
交渉のテーブルに
positions during summer,
夏の間
任せられることになったのです
with the World Bank team,
with organizational matters.
旅立ちました
the negotiating session.
with me from Washington, DC.
欧米人がほとんどで
at my African brothers and sisters.
同胞のアフリカ人たちの顔には
they had anything to offer
曾曾曾孫たち つまり
of Mungo Park --
考え出した人達に対して
信じていないのです
"Oh, just give us, let us sign.
「契約書をくれ 署名するから
全て理解している
Show us, let us sign."
早く見せて サインするから」
They didn't believe in themselves.
自らを信じていませんでした
10年間続けていました
on Africa's knowledge system,
真の伝統的な知識について
traditional knowledge.
has been implemented in Africa,
アフリカで実施され
successes recorded.
judicial system
裁判システムで
was in shambles:
hundreds of thousands of genocide cases.
裁判官も弁護士もいませんでした
came up with this idea
judicial system known as Gacaca.
伝統的な裁判システムの復活です
judicial system,
within these communities.
its trial of genocide cases in 2012,
ガチャチャが終える頃には
had tried approximately 1.2 million cases.
120万ほどの裁判が結審していました
Rwanda's traditional philosophy
ガチャチャは和解と再統一という
重きを置いたということです
punitive and banishment idea
全く異質なものです
that it really emphasized
ただ申し上げたいのは
強調されたものだったことです
ムワリム・ジュリウス・ニエレレは
と発言しました
Africa's advancement,
validation and mainstreaming
伝統的で真正で土着の知識を認め
original, indigenous knowledge
in policy making and across sectors.
あらゆる分野にわたります
容易な道ではありません
used to being told how to think,
指示されてきた人―
to the intellectual guidance
他人に仰いできた人には
国際的な報道機関のことです
to make progress.
成し遂げなければなりません
of Joseph Shabalala,
レディスミス・ブラック・マンバーゾを結成した
Ladysmith Black Mambazo.
言葉に勇気づけられました
can never, ever be greater
我々が内に秘める力で
止めることができます
on our reality and our knowledge.
価値を見出すことを学べます
ABOUT THE SPEAKER
Chika Ezeanya-Esiobu - Indigenous knowledge expertWorking across disciplines, Chika Ezeanya-Esiobu explores homegrown and grassroots approaches to the sustainable advancement of Sub-Saharan Africa.
Why you should listen
Chika Ezeanya-Esiobu is convinced of the ability of Africans to transform the continent by acknowledging the significance of its indigenous knowledge in all fields of human endeavor. A researcher, fiction and non-fiction writer, public intellectual and teacher, Ezeanya-Esiobu has published several research papers on aspects of Africa's indigenous knowledge. She has also been commissioned to conduct indigenous knowledge-based research by the International Development Research Center Canada, United Nations University World Institute for Development Economics Research,(UNU-WIDER) United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) and The Swedish International Development Agency (Sida), among others.
Ezeanya-Esiobu is the author of the historical fiction book Before We Set Sail. In its manuscript form, Before We Set Sail was one of six shortlisted out of over 250 submissions, made to the Penguin Publishers Award for African Writing in 2010. Following her TEDGlobal 2017 talk, Ezeanya-Esiobu shared an alphabet book series she had written for her daughter: Dr. Chika's ABC for the African Child (2017).
Ezeanya-Esiobu has lived and worked in four countries across three continents, and through her travels she has learned to value integrity, dignity, respect for self and others ... to be open to knowledge, to be happy and to smile a lot with her heart. Her lifetime passion is to contribute to efforts that would see to the unleashing of the suppressed creative and innovative energies buried deep in the hearts and minds of all Africans. She blogs at chikaforafrica.com.
Chika Ezeanya-Esiobu | Speaker | TED.com