Euna Lee: What I learned as a prisoner in North Korea
ユナ・リー: 北朝鮮での拘束生活で、見えてきたもの
Euna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what the young generation of workers want
若者が仕事に何を求めているかについての
was: don't just talk about impact,
与えようとしていることです
ちょっと年上ですが―
that I had when I was in college.
これと まったく同じものでした
for those who live under injustice;
影響を与えたいと思っていました
a documentary journalist,
記者になったわけですが
拘束されることにもなりました
聖パトリックの祝日でしょうが
that turned my life upside down.
180度変わることになりました
about North Korean refugees
人間らしい生活すらかなわない―
ドキュメンタリーを制作していました
何もありませんでした
of North Korean defectors use
多くの脱北者が使う―
of the frozen river,
凍った川の真ん中に立ち
the condition of the cold weather
自由を手に入れるために
立ち向かわねばならないか
of my team members shouted,
in green uniforms with rifles,
2人の小さな兵士が
don't let them shoot my head.
と祈りました
両足を踏み入れさえすれば
Laura Ling fall on her knees.
膝からくずれるのを見ました
at that short moment,
分かりませんでしたが
leave her alone there
置いては行けないと思ったのです
"Euna, I can't feel my legs."
と言ったのです
by these two Korean soldiers.
2人の北朝鮮兵に囲まれていました
私たちと大差ありませんでしたが
to take us to their army base.
連行しようとしていました
懇願し叫びました
would show up from China.
現れはしないかと期待しながら
he raised his rifle to hit me,
私をぶとうとしました
見て取れました
一緒に歩いて行くから」
with these worst-case scenarios,
頭の中で必死に考えていたのですが
statement wasn't helping.
何の助けにもなりませんでした
私たちは敵でした
震えるはずでした
私が温まれるようにと 自分のコートを
兵士の1人ともみあっているうちに
by these odd experiences.
お話ししましょう
under armistice for 63 years,
朝鮮戦争の終結以来 63年間
in the '80s and '90s,
韓国で育った私たちは
about North Korea.
教え込まれてきました
being brutally killed
「共産主義者は嫌いだ」と言っただけで
just because he said,
無残な殺され方をしたといった風にです
defeating these fat, big, red pig,
丸々と太った赤い豚を打ち負かす話です
first leader at the time.
初代最高指導者を表しています
these horrible stories over and over
何度も何度も聞かされて
I dehumanized them,
彼らのことを人間とは思わなくなり
became equated
北朝鮮政府と
since I was out at the border.
一睡もしていませんでした
言ったのです
strength to keep going."
in the enemy's hand?
ささやかな親切を受けるのです
I thought the worst case
私は この優しさの後には
と思っていました
こう言いました
we were all these red pigs?"
と思ってるのか?」
that I just showed you.
言っているのです
強いられていました
about my journey, my work,
書かせました
the confession that they wanted to hear.
何度も何度もです
言い渡されました
to be transferred.
移送を待っていました
nothing else to do,
何もすることがなく
to these two female guards
注意深く見て
they were talking about.
from an affluent family.
with these colorful dresses,
よく着てきては
"My Heart Will Go On" --
『マイ・ハート・ウィル・ゴー・オン』で
to torture me without knowing.
得意でした
in the morning to put on makeup,
メイクをしていました
this Chinese drama,
番組として より質の高い―
after watching this."
見る気がしないわ」と言って
produced TV shows.
けなしてはいけないと
of a free mind than Guard A,
もっと自由な考え方をしていて
whenever she expressed herself.
よく 看守Aに怒られていました
all these female colleagues --
女性の同僚をみんな集めて―
really happen in the US.
本当にあるの?」です
young couples are not even allowed
公の場で手をつなぐことさえ
had gotten this information,
仕入れたのか分かりませんが
even before I said anything.
恥ずかしそうに くすくす笑っていました
that I was their prisoner,
忘れているようでした
to my high school classroom again.
戻ったかのように感じました
grew up watching a similar cartoon,
同じようなアニメを見て育っていました
South Korea and the US.
向けられているというだけです
these people's anger was coming from.
分かってきました
learning that we are enemies,
教えられて育てば
that they would hate us
当然です
同じことです
私たちは ただの女の子同士
語り合っていました
超越したところにいたのです
at Current TV at the time
このような体験について話したところ
of Stockholm Syndrome?"
知っているか?」
それに私ははっきり覚えています
between me and the interrogator
いつも そうでした
that we couldn't climb over.
そこにはありました
each other as human beings
確かにあったのです
for our children.
語り合うときです
さよならを言いに来てくれました
the detention center.
去ることになったのです
about dating life in the US --
私に尋ねた女性看守たち
that I remember of North Korea:
私が北朝鮮と聞いて思い出す人たちなんです
ambassadors of our countries,
各国の大使ではありませんが
普段の生活に戻っています
has blurred as time has passed.
時間とともに薄れてきました
about North Korea provoking the US.
見聞きします
彼らをまた敵だと
that when I was over there,
思い起こすのです
私が見たのは
ABOUT THE SPEAKER
Euna Lee - JournalistEuna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information.
Why you should listen
A seasoned journalist with more than years of experience, Euna Lee is a television executive producer for Voice of America's Korean Service (VOA). Prior to VOA, she worked for Fusion media, AJ+ and Al Jazeera TV networks.
Lee’s name became widely known after she was captured by the North Korean regime while covering a human trafficking story for Current TV, a cable network co-founded by former Vice President Al Gore. She wrote a memoir, The World is Bigger Now, about her experience while detained in North Korea for 140 days.
Lee has received various awards for her fearless work, including McGill Medal by University of Georgia and Glamour magazine's Women of the Year Award in 2009. At VOA, she strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Born and raised in South Korea, Lee holds a master’s degree in journalism from Columbia University.
Euna Lee | Speaker | TED.com