Euna Lee: What I learned as a prisoner in North Korea
อูน่า ลี: สิ่งที่ฉันได้เรียนรู้จากการเป็นนักโทษในเกาหลีเหนือ
Euna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what the young generation of workers want
สิ่งที่คนงานหนุ่มสาวต้องการ
was: don't just talk about impact,
อย่าพูดถึงผลลัพธ์
that I had when I was in college.
สิ่งที่ฉันคิดช่วงเรียนอยู่ในมหาวิทยาลัย
for those who live under injustice;
ให้กับคนที่อยู่ในความอยุติธรรม
a documentary journalist,
that turned my life upside down.
เป็นหลังมือ
about North Korean refugees
เกี่ยวกับผู้ลี้ภัยชาวเกาหลีเหนือ
นี่คือชายแดน
of North Korean defectors use
ชาวเกาหลีเหนือจำนวนมาก
of the frozen river,
the condition of the cold weather
ที่หนาวเหน็บ
of my team members shouted,
in green uniforms with rifles,
ในชุดเครื่องแบบสีเขียวพร้อมปืนไรเฟิล
don't let them shoot my head.
Laura Ling fall on her knees.
ลอร่า หลิง ล้มขุกเข่าลงกับพื้น
at that short moment,
ในช่วงเวลาสั้นๆตอนนั้น
leave her alone there
ไว้ตรงนั้นคนเดียวไม่ได้
"Euna, I can't feel my legs."
"ออน่า ขาฉันไม่รู้สึกแล้ว"
by these two Korean soldiers.
พวกเราโดนล้อมโดยทหารเกาหลีสองคน
to take us to their army base.
ไปยังฐานของพวกเขา
would show up from China.
he raised his rifle to hit me,
เพื่อจะทุกฉัน
with these worst-case scenarios,
สถาณการณ์ที่เลวร้ายที่สุดนี้
statement wasn't helping.
ก็ไม่ได้ช่วยเลย
เอาเสื้อโค้ทของเขาให้ฉันใส่
ที่แม่น้ำน้ำแข็งนั่น
by these odd experiences.
ที่ฉันว่า หมายถึงอะไร
under armistice for 63 years,
in the '80s and '90s,
ในเกาหลีใต้ยุค 80 และ 90
about North Korea.
เกาหลีเหนือ
being brutally killed
just because he said,
defeating these fat, big, red pig,
เอาชนะพวก หมูสีแดงอ้วนๆ
first leader at the time.
ผู้นำคนแรกในเกาหลีเหนือ
these horrible stories over and over
เลวร้ายเหล่านี้ซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
I dehumanized them,
ฉันลดคุณค่าความเป็นมนุษย์ของพวกเขา
became equated
since I was out at the border.
strength to keep going."
"นี่จะทำให้คุณมีแรงมากขึ้น"
in the enemy's hand?
I thought the worst case
ฉันมักจะคิดว่าเรื่องเลวจะเกิดขึ้น
we were all these red pigs?"
คือไอ้หมูตัวแดงพวกนั้น"
that I just showed you.
about my journey, my work,
the confession that they wanted to hear.
คำสารภาพที่พวกเขาอยากจะได้ยิน
to be transferred.
nothing else to do,
to these two female guards
they were talking about.
from an affluent family.
with these colorful dresses,
"My Heart Will Go On" --
"My Heart Will Go On"
to torture me without knowing.
โดยที่เธอไม่รู้ตัว
in the morning to put on makeup,
ยามเช้านานมากในการแต่งหน้า
this Chinese drama,
after watching this."
แล้วเนี่ย หลังจากดูนี่ไป"
produced TV shows.
โชว์ของประเทศเธอ
of a free mind than Guard A,
whenever she expressed herself.
ทุกๆครั้งที่เธอแสดงความคิดเห็นของเธอ
all these female colleagues --
เพื่อนร่วมงานหญิงทั้งหมด
really happen in the US.
ในอเมริกาจริงๆหรอ
young couples are not even allowed
had gotten this information,
ได้ข้อมูลเหล่านี้มาจากไหน
even before I said anything.
ก่อนฉันจะตอบเสียอีก
that I was their prisoner,
ว่าฉันคือนักโทษ
to my high school classroom again.
grew up watching a similar cartoon,
เติบโตกับการ์ตูนเรื่องเดียวกับฉัน
South Korea and the US.
ประเทศเกาหลีใต้และประเทศอเมริกา
these people's anger was coming from.
ของผู้คนเหล่านี้มาจากไหน
learning that we are enemies,
โดยเรียนรู้ว่าเราคือศัตรู
that they would hate us
พวกเขาจะเกลียดพวกเรา
พวกเราทุกคนก็เป็นแค่เด็กผู้หญิง
แบ่งแยกพวกเรา
at Current TV at the time
Current TV
of Stockholm Syndrome?"
สต็อกโฮล์มซินโดรมไหม"
between me and the interrogator
that we couldn't climb over.
each other as human beings
มนุษย์คนหนึ่งได้
for our children.
ก่อนฉันจะกลับมาบ้าน
the detention center.
about dating life in the US --
that I remember of North Korea:
ambassadors of our countries,
ก็ไม่ได้เป็นฑูตของประเทศ
has blurred as time has passed.
ก็ค่อยๆจางหายไปตามกาลเวลา
about North Korea provoking the US.
เกาหลีเหนือมายั่วยุกับสหรัฐ
that when I was over there,
ตอนที่ฉันอยู่ที่นั่น
ABOUT THE SPEAKER
Euna Lee - JournalistEuna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information.
Why you should listen
A seasoned journalist with more than years of experience, Euna Lee is a television executive producer for Voice of America's Korean Service (VOA). Prior to VOA, she worked for Fusion media, AJ+ and Al Jazeera TV networks.
Lee’s name became widely known after she was captured by the North Korean regime while covering a human trafficking story for Current TV, a cable network co-founded by former Vice President Al Gore. She wrote a memoir, The World is Bigger Now, about her experience while detained in North Korea for 140 days.
Lee has received various awards for her fearless work, including McGill Medal by University of Georgia and Glamour magazine's Women of the Year Award in 2009. At VOA, she strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Born and raised in South Korea, Lee holds a master’s degree in journalism from Columbia University.
Euna Lee | Speaker | TED.com