ABOUT THE SPEAKER
Karima Bennoune - Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism.

Why you should listen

Karima Bennoune is a professor of international law at the University of California–Davis School of Law. She grew up in Algeria and the United States and now lives in northern California.

She has published widely in many leading academic journals, as well as in the Guardian, The New York Times, Comment is Free, the website of Al Jazeera English, The Nation. The topic of her most recent publication ‘Your Fatwa Does Not Apply Here’ is a very personal one for her. Her father Mahfoud Bennoune was an outspoken professor at the University of Algiers, and faced death threats during the 1990s, but continued speaking out against fundamentalism and terrorism. In writing this book, Karima set out to meet people who are today doing what her father did back then, to try to garner for them greater international support than Algerian democrats received during the 1990s.

She has served as a member of the Executive Council of the American Society of International Law and on the board of directors of Amnesty International USA. Currently, she sits on the Board of the Network of Women Living Under Muslim Laws. She has also been a consultant on human rights issues for the International Council on Human Rights Policy, the Soros Foundation, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, and for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Her human rights field missions have included Afghanistan, Bangladesh, Fiji, Lebanon, Pakistan, South Korea, southern Thailand, and Tunisia.

She traveled to Algeria in February 2011 to serve as an observer at pro-democracy protests with the support of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights, writing a series of articles about these events for the Guardian. In October 2011, she volunteered as an election observer during the Tunisian constituent assembly elections with Gender Concerns International.

More profile about the speaker
Karima Bennoune | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Karima Bennoune: When people of Muslim heritage challenge fundamentalism

카리마 베눈 (Karima Bennoune): 대서특필이 되지 못하는 테러리즘의 일면

Filmed:
1,504,177 views

카리마 베눈은 지역 사회에서 근본주의에 맞서 싸우는 실제 사람들의 4 가지 강렬한 이야기들을 공유합니다. 그들이 사랑하는 신념이 범죄, 폭행, 그리고 살인에 악용되는 것을 거부하는 사람들말입니다. 이러한 개인적인 이야기들은 세계에서 가장 많이 간과되는 인권 투쟁 중 하나에 인도적으로 접근합니다.
- Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Could I protect보호 my father아버지
0
621
1372
제가 아버지를
무장 회교도 조직으로부터
과도로 보호할 수 있었을까요?
00:13
from the Armed무장 한 Islamic이슬람의 Group그룹 with a paring껍질 벗기기 knife?
1
1993
3175
00:17
That was the question문제 I faced직면 한
2
5168
1561
바로 그 질문을 제가
00:18
one Tuesday화요일 morning아침 in June유월 of 1993,
3
6729
2768
1993년 6월 어느 화요일 아침,
00:21
when I was a law student학생.
4
9497
1842
법학생이었을 때 마주했습니다.
00:23
I woke깨우다 up early이른 that morning아침
5
11339
1938
저는 그 날 아침 일찍
00:25
in Dad's아빠 apartment아파트
6
13277
1120
알제리 알제의 변두리에 있는
00:26
on the outskirts교외 of Algiers알제, Algeria알제리,
7
14397
2298
아버지의 아파트에서
00:28
to an unrelenting가차 없는 pounding두근 거리는 on the front door.
8
16695
3274
현관문을 끊임없이
두들기는 소리에 일어났습니다.
00:31
It was a season시즌 as described기술 된 by a local노동 조합 지부 paper종이
9
19969
2760
그 때는 한 지역 신문에 따르면
00:34
when every...마다 Tuesday화요일 a scholar학자 fell되다
10
22729
2856
매주 화요일 한 명의 학자가
00:37
to the bullets총알 of fundamentalist근본 주의자 assassins암살자.
11
25585
3183
근본주의 자객들의 총알로
죽는 시기였습니다.
00:40
My father's아버지의 university대학 teaching가르치는 of Darwin다윈
12
28768
2362
제 아버지의 다윈에 대한 대학 강의는
00:43
had already이미 provoked자극받은 a classroom교실 visit방문
13
31130
2000
이슬람 구국전선의 우두머리가
00:45
from the head머리 of the so-called소위
Islamic이슬람의 Salvation구원 Front,
14
33130
3471
교실을 방문하게 만들었고
00:48
who denounced비난 한 Dad아빠 as an advocate대변자 of biologism생물학
15
36601
3056
아버지가 그를 내보내기 전,
00:51
before Dad아빠 had ejected꺼내 진 the man,
16
39657
2666
그는 아버지를 생물학주의의
지지자라 비난했습니다.
00:54
and now whoever누구나 was outside외부
17
42323
1487
밖에 있는 사람은
00:55
would neither어느 쪽도 아니다 identify식별하다 himself그 자신 nor...도 아니다 go away.
18
43810
3100
신원을 밝히지도 않았고
떠나지도 않았습니다.
00:58
So my father아버지 tried시도한 to get the police경찰 on the phone전화,
19
46910
2972
그래서 아버지는 경찰에게
전화를 걸려고 했지만,
01:01
but perhaps혹시 terrified겁에 질린 by the rising상승 tide조류
20
49882
2098
수많은 알제리 경찰들의 목숨을 앗아간
01:03
of armed무장 한 extremism극단론 that had already이미 claimed청구 된
21
51980
2424
무장 극단주의의 거세지는 물결에
01:06
the lives of so many많은 Algerian알제리의 officers임원,
22
54404
2533
겁을 먹었는지,
01:08
they didn't even answer대답.
23
56937
2126
그들은 응답하지도 않았습니다.
01:11
And that was when I went갔다 to the kitchen부엌,
24
59063
2339
그 때 제가 부엌으로 가서
01:13
got out a paring껍질 벗기기 knife,
25
61402
1375
과도를 꺼내들고,
01:14
and took~했다 up a position위치 inside내부 the entryway진입로.
26
62777
2978
입구에 자리를 차지했습니다.
01:17
It was a ridiculous어리석은 thing to do, really,
27
65755
1547
정말 말도 안되는 짓이였지만
01:19
but I couldn't할 수 없었다 think of anything else그밖에,
28
67302
1849
저는 다른 것을 생각할 수 없었기에
01:21
and so there I stood서서.
29
69151
2589
거기에 서 있었습니다.
01:23
When I look back now, I think
that that was the moment순간
30
71740
2507
지금 돌이켜보면, 저는 그때가
01:26
that set세트 me on the path통로 was to writing쓰기 a book도서
31
74247
2514
"당신의 파트와는
여기서 적용되지 않는다:
01:28
called전화 한 "Your FatwaFatwa Does Not Apply대다 Here:
32
76761
2652
회교 근본주의에 맞선
투쟁의 비화"라는
01:31
Untold헤아릴 수 없는 Stories이야기 from the Fight싸움
Against반대 Muslim이슬람교도 Fundamentalism근본주의."
33
79413
4037
책을 쓰게 된 계기가 된 것 같습니다.
01:35
The title표제 comes온다 from a Pakistani파키스탄 인 play놀이.
34
83450
2966
이 제목은 한 파키스탄
연극에서 비롯됩니다.
01:38
I think it was actually사실은 that moment순간
35
86416
2850
저는 바로 그 순간이
01:41
that sent보낸 me on the journey여행
36
89266
1744
300명의 회교도들을
01:43
to interview회견 300 people of Muslim이슬람교도 heritage세습 재산
37
91010
2950
인터뷰하는 여정으로
저를 보냈다고 생각합니다.
01:45
from nearly거의 30 countries국가,
38
93960
1534
아프가니스탄에서 말리에 이르는
01:47
from Afghanistan아프가니스탄 to Mali말리,
39
95494
2416
30여개국의 나라들에서 그들이 어떻게
01:49
to find out how they fought싸웠다 fundamentalism근본주의
40
97910
2341
근본주의에 대항해서
01:52
peacefully평화롭게 like my father아버지 did,
41
100251
2228
아버지가 그러셨던 것처럼
평화롭게 맞섰는지
01:54
and how they coped대처하다 with the attendant참석자 risks위험.
42
102479
3735
그리고 그에 수반되는 위협에
어떻게 대처했는지 알고 싶었습니다.
01:58
Luckily운 좋게, back in June유월 of 1993,
43
106214
2217
운좋게도 1993년 6월,
02:00
our unidentified불확실한 visitor방문객 went갔다 away,
44
108431
2832
정체불명의 방문객은 떠났지만
02:03
but other families가족들 were so much less적게 lucky운이 좋은,
45
111263
3045
다른 가족들은 훨씬 운이 안 좋았고
02:06
and that was the thought
that motivated동기 부여 된 my research연구.
46
114308
3853
그것이 제 연구에 동기를 부여했습니다.
02:10
In any case케이스, someone어떤 사람 would return반환
47
118161
1530
어쨋든 누군가 몇달 후에
02:11
a few조금 months개월 later후에 and leave휴가 a note노트
48
119691
1584
돌아와 아버지의 식탁 위에
02:13
on Dad's아빠 kitchen부엌 table,
49
121275
1452
놓아뒀는데 거기엔
02:14
which어느 simply간단히 said, "Consider중히 여기다 yourself당신 자신 dead죽은."
50
122727
4130
"당신은 죽은 줄 알아라."
라고 써있었죠.
02:18
Subsequently그후, Algeria's알제리
fundamentalist근본 주의자 armed무장 한 groups여러 떼
51
126857
2988
그 후 알제리의 근본주의 무장단체는
02:21
would murder살인 as many많은 as 200,000 civilians사복
52
129845
3063
훗날 1990년대의 어두운 시대라고
02:24
in what came왔다 to be known알려진
53
132908
1352
불리게 된 시기에
02:26
as the dark어두운 decade로사리오 염주 of the 1990s,
54
134260
2878
무려 2십만명의 민간인들을 학살합니다.
02:29
including포함 every...마다 single단일 one
55
137138
1872
여기에서 보이는
02:31
of the women여자들 that you see here.
56
139010
3247
모든 여성들을 포함해서 말입니다.
02:34
In its harsh거친 counterterrorist대테러 response응답,
57
142257
2873
가혹한 보복성 테러 대응을 하면서,
02:37
the state상태 resorted의지가있는 to torture고문
58
145130
1997
정부는 고문과 강제적인 실종이라는
02:39
and to forced강요된 disappearances실종,
59
147127
1711
방법을 사용하기 시작했고,
02:40
and as terrible무서운 as all of these events사건 became되었다,
60
148838
3362
이러한 사건들이 끔찍하게 일어나는 동안
02:44
the international국제 노동자 동맹 community커뮤니티 largely크게 ignored무시당한 them.
61
152200
3635
국제 사회는 그것들을 거의 무시했습니다.
02:47
Finally마침내, my father아버지, an Algerian알제리의
peasant's농민 son아들 turned돌린 professor교수,
62
155835
3723
알제리 소작농의 아들로 태어나
교수가 된 제 아버지는 결국
02:51
was forced강요된 to stop teaching가르치는 at the university대학
63
159558
2103
강제로 대학에서 가르치지 못하게 되고
02:53
and to flee서두르다 his apartment아파트,
64
161661
2189
자신의 아파트에서 도망쳐야 했습니다.
02:55
but what I will never forget잊다
65
163850
1373
그러나 제가 아버지, 마흐푸드 베눈에
02:57
about Mahfoud마후드 BennouneBennoune, my dad아빠,
66
165223
2235
대해 절대로 잊지 못할 것은
02:59
was that like so many많은 other Algerian알제리의 intellectuals지식인,
67
167458
2709
많은 알제리 지식인들처럼
03:02
he refused거절 한 to leave휴가 the country국가
68
170167
1774
그도 나라를 떠나기를 거부하고
03:03
and he continued계속되는 to publish출판하다 pointed뾰족한 criticisms비판,
69
171941
3058
회교 근본주의자들과
03:06
both양자 모두 of the fundamentalists근본 주의자들
70
174999
1950
때때로 그들이 싸우는 정부에 대해
03:08
and sometimes때때로 of the government정부 they battled싸우다.
71
176949
2970
날카로운 비평을 계속했습니다.
03:11
For example, in a November십일월 1994 series시리즈
72
179919
3122
예를 들어, 1994년 11월
03:15
in the newspaper신문 El엘자 WatanWatan
73
183041
2154
엘 와탄이라는 신문에서 발행된 기사는
03:17
entitled자격이있는 "How Fundamentalism근본주의
74
185195
1509
"근본주의가 어떻게
03:18
Produced생산 된 a Terrorism테러 without없이 Precedent전례,"
75
186704
3542
전례없는 테러를 만들었는가"
라는 제목으로,
03:22
he denounced비난 한 what he called전화 한
76
190246
1237
아버지는 우리 선조가 살았던
03:23
the terrorists'테러리스트 ' radical근본적인 break단절 with the true참된 Islam이슬람교
77
191483
3333
참된 회교로부터의 테러리스트들의
03:26
as it was lived살았던 by our ancestors선조.
78
194816
2868
과격한 분리를 맹렬히 비난했습니다.
03:29
These were words that could get you killed살해 된.
79
197684
2831
이러한 발언으로 죽을 수도 있었습니다.
03:32
My father's아버지의 country국가 taught가르쳤다 me
80
200515
1477
제 아버지의 나라는 저에게
03:33
in that dark어두운 decade로사리오 염주 of the 1990s that
81
201992
2554
1990년 어둠의 시대에
03:36
the popular인기 있는 struggle노력 against반대 Muslim이슬람교도 fundamentalism근본주의
82
204546
3408
회교 근본주의에 맞서는 대중적인 투쟁이
03:39
is one of the most가장 important중대한
83
207954
1688
세계에서 가장 중요하고
03:41
and overlooked간과 한 human인간의 rights진상 struggles투쟁
84
209642
2531
또한 가장 간과된 인권 운동 중
03:44
in the world세계.
85
212173
1755
하나였음을 알려주었습니다.
03:45
This remains유적 true참된 today오늘, nearly거의 20 years연령 later후에.
86
213928
3611
이것은 20년 가까이 지난 지금도
사실로 남아있습니다.
03:49
You see, in every...마다 country국가
87
217539
1581
여러분이 들어본 적이 있는
03:51
where you hear듣다 about armed무장 한 jihadis지하드
88
219120
1850
무장한 지하드가
03:52
targeting타겟팅 civilians사복,
89
220970
1756
시민들을 공격하는 나라에서는
03:54
there are also또한 unarmed비무장 한 people
90
222726
1675
무기를 가지지 않은 사람들이
03:56
defying무시하는 those militants무장 세력 that you don't hear듣다 about,
91
224401
2847
여러분이 못 들어본
그런 전투에 대항하고 있고
03:59
and those people need our support지원하다 to succeed성공하다.
92
227248
4582
그 사람들이 성공하기 위해
우리의 지지가 필요합니다.
04:03
In the West서쪽, it's often자주 assumed꾸민
93
231830
1818
서양에서는 흔히 회교도들은 대부분
04:05
that Muslims무슬림 generally일반적으로 condone용서하다 terrorism테러.
94
233648
3037
테러리즘을 용납한다고 여깁니다.
04:08
Some on the right think this because they view전망
95
236685
2002
우파의 일부는
회교 문화를 태생적으로
04:10
Muslim이슬람교도 culture문화 as inherently본질적으로 violent격렬한,
96
238687
2263
폭력적이라고 보기 때문에
이렇게 생각하고
04:12
and some on the left imagine상상하다 this
97
240950
1585
그리고 좌파의 일부는
04:14
because they view전망 Muslim이슬람교도 violence폭력,
98
242535
1788
회교의 폭력,
04:16
fundamentalist근본 주의자 violence폭력,
99
244323
1351
근본주의자의 무력행사를
04:17
solely혼자서 as a product생성물 of legitimate본격적인 grievances고충.
100
245674
3633
정당한 불만의 결과로 보기 때문에
이렇게 생각합니다.
04:21
But both양자 모두 viewsviews are dead죽은 wrong잘못된.
101
249307
2497
그러나 두 의견 모두 완전히 틀렸습니다.
04:23
In fact, many많은 people of Muslim이슬람교도 heritage세습 재산
102
251804
1815
사실은 세계의 많은 회교인들은
04:25
around the world세계 are staunch튼튼한 opponents상대방
103
253619
2764
회교 근본주의와 테러 둘다에
확고한 반대자이고
04:28
both양자 모두 of fundamentalism근본주의 and of terrorism테러,
104
256383
3261
04:31
and often자주 for very good reason이유.
105
259644
2466
그럴만한 확실한 이유가 있습니다.
04:34
You see, they're much more likely아마도 to be victims피해자
106
262110
2040
그들은 이러한 폭력의 가해자보다는
04:36
of this violence폭력 than its perpetrators가해자.
107
264150
3155
폭력의 피해자가 될
가능성이 훨씬 큽니다.
04:39
Let me just give you one example.
108
267305
2017
한 가지 예만 들어볼게요.
04:41
According따라 to a 2009 survey측량
109
269322
2843
2009년 실시된 조사의
04:44
of Arabic아라비아 말 language언어 media미디어 resources자원,
110
272165
2340
아랍 언론 자료에 따르면,
04:46
between중에서 2004 and 2008,
111
274505
3251
2004년에서 2008년 사이,
04:49
no more than 15 percent퍼센트 of al Qaeda's카에다의 victims피해자
112
277756
3124
알 카에다의 피해자중 서양인들은
04:52
were Westerners서양인.
113
280880
1581
15%에 불과했습니다.
04:54
That's a terrible무서운 toll희생, but the vast거대한 majority과반수
114
282461
2945
끔찍한 숫자지만 대부분의 희생자는
04:57
were people of Muslim이슬람교도 heritage세습 재산,
115
285406
1769
회교 근본주의자들가 살해한
04:59
killed살해 된 by Muslim이슬람교도 fundamentalists근본 주의자들.
116
287175
2816
회교도들입니다.
05:01
Now I've been talking말하는 for the last five다섯 minutes의사록
117
289991
2828
자, 저는 지난 5분 간
05:04
about fundamentalism근본주의, and you have a right to know
118
292819
2483
근본주의를 말했는데
여러분은 제가 뜻하는 바를
05:07
exactly정확하게 what I mean.
119
295302
1694
정확히 알 권리가 있습니다.
05:08
I cite인용문 the definition정의 given주어진 by the Algerian알제리의 sociologist사회 학자
120
296996
3905
저는 알제리 사회학자인
05:12
Marieme마리 마리 Helie헬리 Lucas루카스,
121
300901
2039
마리암 엘리 루카스의 정의를 인용합니다.
05:14
and she says말한다 that fundamentalisms근본주의,
122
302940
2396
그녀에 따르면 근본주의들은
05:17
note노트 the "s," so within이내에 all of the world's세계의
123
305336
2498
세계의 모든 주요한 종교적 전통들에서
05:19
great religious종교적인 traditions전통,
124
307834
1822
발견되는 근본주의들은
05:21
"fundamentalisms근본주의 are political주재관
movements동정 of the extreme극단 right
125
309656
3971
"극우적 정치활동을 의미하며
05:25
which어느 in a context문맥 of globalization세계화
126
313627
2163
전 세계를 대상으로
05:27
manipulate교묘히 다루다 religion종교 in order주문 to achieve이루다
127
315790
2494
종교를 교묘하게 이용하여
그들의 정치적 목적을
05:30
their그들의 political주재관 aims목표."
128
318284
1649
달성하고자 합니다."
05:31
Sadia사 디아 Abbas압바스 has called전화 한 this the radical근본적인 politicization정치화
129
319933
3683
사디아 아바스는 이것을 신학의
05:35
of theology신학.
130
323616
1511
급진적인 정치화라고 했습니다.
05:37
Now I want to avoid기피 projecting투영 the notion개념
131
325127
2415
자, 저는 회교 근본주의라는 이름의
05:39
that there's sort종류 of a monolith하나로 된 돌 out there
132
327542
1786
단일조직이 존재하고,
05:41
called전화 한 Muslim이슬람교도 fundamentalism근본주의
that is the same같은 everywhere어디에나,
133
329328
3213
그것은 어디서나 똑같다는주장을
피하고자 합니다.
05:44
because these movements동정
also또한 have their그들의 diversities다양성.
134
332541
2716
이러한 활동은 다양성을
가지기 때문입니다.
05:47
Some use and advocate대변자 violence폭력.
135
335257
2463
몇몇은 폭력을 옹호하고 사용합니다.
05:49
Some do not, though그래도 they're often자주 interrelated상호 관련있는.
136
337720
2630
몇몇은 서로 관련은 있지만
폭력을 사용하지 않습니다.
05:52
They take different다른 forms형태.
137
340350
1570
그들은 각각 다른 형태를 취합니다.
05:53
Some may할 수있다 be non-governmental비정부 organizations조직,
138
341920
2624
일부는 여기 영국에도 있는
케이지프리즈너와 같이
05:56
even here in Britain영국 like CageprisonersCashprisoners.
139
344544
2532
비정부 조직일 수도 있습니다.
05:59
Some may할 수있다 become지다 political주재관 parties파티,
140
347076
2093
일부는 무슬림 형제단처럼
06:01
like the Muslim이슬람교도 Brotherhood형제간,
141
349169
1571
정치적 정당이 될수도 있고,
06:02
and some may할 수있다 be openly공공연히 armed무장 한 groups여러 떼
142
350740
1718
일부는 탈레반과 같이 공개된
06:04
like the Taliban탈레반.
143
352458
1725
무장세력이 될수도 있습니다.
06:06
But in any case케이스, these are all radical근본적인 projects프로젝트들.
144
354183
3321
그러나 그것들은 모두
급진적인 계획입니다.
06:09
They're not conservative전통적인 or traditional전통적인 approaches구혼.
145
357504
3229
그것들은 보수적이지도
전통적이지도 않은 접근법입니다.
06:12
They're most가장 often자주 about changing작고 보기 흉한 사람
people's사람들의 relationship관계 with Islam이슬람교
146
360733
3213
대개 회교를 보존하는 것보다는
사람들과 회교 사이의 관계를
06:15
rather차라리 than preserving보존 it.
147
363946
1555
변화시키려고 합니다.
06:17
What I am talking말하는 about is the Muslim이슬람교도 extreme극단 right,
148
365501
3390
제가 말하고 있는 것은 회교 극우주의,
06:20
and the fact that its adherents지지자 are
149
368891
1999
그를 따르는 지지자이든
06:22
or purport취지 to be Muslim이슬람교도
150
370890
1840
회교도라고 주장하든 그에 상관없이
06:24
makes~을 만든다 them no less적게 offensive공격
151
372730
1410
어디서나 극우주의와
06:26
than the extreme극단 right anywhere어딘가에 else그밖에.
152
374140
2491
마찬가지로 모욕적인 사실입니다.
06:28
So in my view전망, if we consider중히 여기다 ourselves우리 스스로
153
376631
1867
그래서 제 의견으로는
우리 스스로
06:30
liberal선심 쓰는 or left-wing좌익,
154
378498
1750
진보나 좌익,
06:32
human인간의 rights-loving권리를 사랑하는 or feminist여권 주장자,
155
380248
2460
인권을 사랑하거나
남녀평등주의자라고 여긴다면
06:34
we must절대로 필요한 것 oppose대들다 these movements동정
156
382708
2201
우리는 이러한 움직임에 맞서고
06:36
and support지원하다 their그들의 grassroots기본적인 opponents상대방.
157
384909
2845
민중 반대자들을 지지해야 합니다.
06:39
Now let me be clear명확한
158
387754
1616
자, 제가
06:41
that I support지원하다 an effective유효한 struggle노력
159
389370
2002
근본주의에 대항하는
06:43
against반대 fundamentalism근본주의,
160
391372
1945
효과적인 투쟁을 지지할 뿐만 아니라
06:45
but also또한 a struggle노력 that must절대로 필요한 것 itself그 자체
161
393317
2280
그 투쟁은 국제법을
존중해야 하는 것도
06:47
respect존경 international국제 노동자 동맹 law,
162
395597
1938
확실시 하고 싶습니다.
06:49
so nothing I am saying속담 should be taken취한
163
397535
2429
그러므로 제가 말하는 그 어떤 것도
06:51
as a justification정당화 for refusals거절
164
399964
1845
민주화 거부를 합리화하는 것으로
06:53
to democratize민주화하다,
165
401809
1465
받아들여서는 안 됩니다.
06:55
and here I send보내다 out a shout-out큰소리로 외치다 of support지원하다
166
403274
2675
그리고 여기서 저는
알제리에서 일어나고 있는
06:57
to the pro-democracy친 민주주의 movement운동
in Algeria알제리 today오늘, Barakat바라 카트.
167
405949
4051
친민주주의 운동 바라카트를
지지함을 밝힙니다.
07:02
Nor도 아니다 should anything I say be taken취한
168
410000
2282
또한 제가 말하는 어떤 것도
07:04
as a justification정당화 of violations위반 of human인간의 rights진상,
169
412282
2867
이번 주 초에 이집트에서 배부된
07:07
like the mass질량 death죽음 sentences문장
170
415149
1406
대규모의 사형선고와 같은
07:08
handed넘겨주는 out in Egypt이집트 earlier일찍이 this week.
171
416555
2920
인권침해에 대한 합리화로
간주되어서는 안됩니다.
07:11
But what I am saying속담
172
419475
1523
제가 말하는 것은
07:12
is that we must절대로 필요한 것 challenge도전 these
Muslim이슬람교도 fundamentalist근본 주의자 movements동정
173
420998
3307
이러한 회교 근본주의 운동이
07:16
because they threaten위협하다 human인간의 rights진상
174
424305
1818
회교도가 다수인 곳에서
07:18
across건너서 Muslim-majority무슬림 대다수 contexts문맥,
175
426123
2583
여러 방법으로 인권을 위협하고 있고,
07:20
and they do this in a range범위 of ways,
176
428706
2381
두드러지게는 무장단체가
07:23
most가장 obviously명백하게 with the direct곧장 attacks공격 on civilians사복
177
431087
2963
민간인들을 직접 공격하기 때문에
07:26
by the armed무장 한 groups여러 떼 that carry나르다 those out.
178
434050
2239
이러한 움직임에 이의를
제기해야 합니다.
07:28
But that violence폭력 is just the tip of the iceberg빙산.
179
436289
3047
그러나 그러한 폭력은
빙산의 일각일 뿐입니다.
07:31
These movements동정 as a whole완전한 purvey지불하다 discrimination차별
180
439336
2791
이러한 운동은 전체로서
07:34
against반대 religious종교적인 minorities소수 민족 and sexual성적 minorities소수 민족.
181
442127
3321
종교적 소수자와 성소수자에 대한
차별을 조달합니다.
07:37
They seek목표물 탐색 to curtail줄이다 the freedom자유 of religion종교
182
445448
2080
그들은 종교를 다른 방법으로 믿거나
07:39
of everyone각자 모두 who either어느 한 쪽 practices관행 in a different다른 way
183
447528
2899
아예 믿지 않기로 결정한 모든 사람들의
07:42
or chooses선택하다 not to practice연습.
184
450427
1964
종교적 자유를 손상시키려 합니다.
07:44
And most가장 definingly명확하게, they lead리드 an all-out전면적 인 war전쟁
185
452391
3424
그리고 가장 뚜렷하게,
그들은 여성인권에 대한
07:47
on the rights진상 of women여자들.
186
455815
2081
전면적인 전쟁을 벌이고 있습니다.
07:49
Now, faced직면 한 with these movements동정
187
457896
1796
자, 최근 이러한 운동에
07:51
in recent충적세 years연령, Western서부 사람 discourse담화
188
459692
1572
대면해 온 서양 담론은
07:53
has most가장 often자주 offered제안 된
189
461264
1635
가장 자주
07:54
two flawed결함이있는 responses응답.
190
462899
2257
두 가지 결함 있는 대답을
하곤 했습니다.
07:57
The first that one sometimes때때로 finds발견하다 on the right
191
465156
2563
첫번째는 우파에서 발견되는 대답으로,
07:59
suggests제안 that most가장 Muslims무슬림 are fundamentalist근본 주의자
192
467719
2542
대부분의 회교도들은 근본주의자이거나
08:02
or something about Islam이슬람교 is
inherently본질적으로 fundamentalist근본 주의자,
193
470261
3346
회교는 본질적으로
근본주의적이라고 시사하는데,
08:05
and this is just offensive공격 and wrong잘못된,
194
473607
3291
이것은 모욕적이고
틀린 소리일 뿐입니다.
08:08
but unfortunately운수 나쁘게 on the left
one sometimes때때로 encounters만남
195
476898
2408
그러나 좌파에서는 불행히도
08:11
a discourse담화 that is too politically정치상 correct옳은
196
479306
2182
너무나 정치적으로 맞는 얘기여서
08:13
to acknowledge인정하다 the problem문제 of
Muslim이슬람교도 fundamentalism근본주의 at all
197
481488
3802
회교 근본주의의 문제점을
인정하려고도 하지 않고,
08:17
or, even worse보다 나쁜, apologizes사과하다 for it,
198
485290
2361
더 심하게는 그것을 사과하는데
08:19
and this is unacceptable용납 될 수없는 as well.
199
487651
2548
이것 또한 용납할 수 없습니다.
08:22
So what I'm seeking찾는 is a new새로운 way
200
490199
2062
그래서 제가 찾고 있는 것은
08:24
of talking말하는 about this all together함께,
201
492261
2121
모두 같이 얘기하는 새로운 방법으로,
08:26
which어느 is grounded접지 된 in the lived살았던 experiences경험담
202
494382
2728
최전선의 사람들의 실제 경험과
08:29
and the hope기대 of the people on the front lines윤곽.
203
497110
2949
희망에 근거를 둔 것입니다.
08:32
I'm painfully고통스럽게 aware알고있는 that there has been
204
500059
1951
저는 고통스럽게도
08:34
an increase증가하다 in discrimination차별
against반대 Muslims무슬림 in recent충적세 years연령
205
502010
3181
영국과 미국 같은 나라에서
회교도 사람들에 대한 차별이
08:37
in countries국가 like the U.K. and the U.S.,
206
505191
2471
근년간 증가했다는 것을
인지하고 있으며,
08:39
and that too is a matter문제 of grave concern관심사,
207
507662
3054
그것 또한 중대한 관심사입니다.
08:42
but I firmly단단히 believe
208
510716
1139
그러나 저는
08:43
that telling말함 these counter-stereotypical반 고정 관념의 stories이야기
209
511855
2961
근본주의자들에 맞섰고
08:46
of people of Muslim이슬람교도 heritage세습 재산
210
514816
1326
그들의 주된 희생자가 된
08:48
who have confronted마주 친 the fundamentalists근본 주의자들
211
516142
2172
회교도 사람들에 대한 고정관념에 반하는
이야기들을 말하는 것이
08:50
and been their그들의 primary행성 victims피해자
212
518314
2015
그러한 차별에 맞서는
좋은 방법이라 굳게 믿습니다.
08:52
is also또한 a great way of countering대항 that discrimination차별.
213
520329
4577
08:56
So now let me introduce끼워 넣다 you
214
524906
1780
이제 제가 여러분께
08:58
to four people whose누구의 stories이야기
215
526686
1656
영광스럽게도 네 분의 이야기를
09:00
I had the great honor명예 of telling말함.
216
528342
3216
소개하도록 하겠습니다.
09:03
FaizanFaizan Peerzada피어 자다 and the Rafi라피 Peer같은 패 Theatre극장
217
531558
2233
파이잔 피어제다와
그의 아버지의 이름을 딴
09:05
workshop작업장 named명명 된 for his father아버지
218
533791
2002
라피 피어 극장 워크숍은
09:07
have for years연령 promoted승진 한 the performing실행할 수 있는 arts기예
219
535793
2138
수년간 파키스탄에서
09:09
in Pakistan파키스탄.
220
537931
1732
공연예술을 알려왔습니다.
09:11
With the rise오르기 of jihadist지하드 주의자 violence폭력,
221
539663
1461
지하디스트 폭력의 증가로
09:13
they began시작되었다 to receive받다 threats위협
222
541124
1576
행사일정을 취소하라는 위협을
09:14
to call off their그들의 events사건, which어느 they refused거절 한 to heed주의.
223
542700
3250
받기 시작했지만
그들은 거부했습니다.
09:17
And so a bomber마리화나 담배 struck쳤다 their그들의 2008
224
545950
3270
그리고 그 결과 2008년 라호르에서 열린
09:21
eighth여덟 번째 world세계 performing실행할 수 있는 arts기예 festival제전 in Lahore라호르,
225
549220
2884
8번째 세계 공연 예술 축제에서
폭탄이 터졌고
09:24
producing생산 rain of glass유리
226
552104
1688
그 결과 깨진 유리가
09:25
that fell되다 into the venue개최지
227
553792
1665
공연장소에 떨어지면서
09:27
injuring부상당하는 nine아홉 people,
228
555457
1935
9명의 사람들이 부상을 입게 됩니다.
09:29
and later후에 that same같은 night,
229
557392
1568
그리고 그날 밤 늦게
09:30
the PeerzadasPeerzadas made만든 a very difficult어려운 decision결정:
230
558960
2751
피어제다 사람들은 굉장히
힘든 결정을 내립니다.
09:33
they announced발표하다 that their그들의 festival제전
231
561711
1869
그들은 축제가
09:35
would continue잇다 as planned계획 한 the next다음 것 day.
232
563580
3407
다음날 예정대로
진행될 것임을 알렸습니다.
09:38
As FaizanFaizan said at the time,
233
566987
1451
파이잔은 그 당시
09:40
if we bow down to the Islamists이슬람 교도,
234
568438
1942
우리가 회교도들에게 굴복하면
09:42
we'll just be sitting좌석 in a dark어두운 corner모서리.
235
570380
3111
그저 어두운 구석에 앉아있는
꼴이 될 것이라고 했습니다.
09:45
But they didn't know what would happen우연히 있다.
236
573491
1658
그러나 그들은
무엇이 일어날지 몰랐습니다.
09:47
Would anyone누군가 come?
237
575149
2437
누가 오기나 할까요?
09:49
In fact, thousands수천 of people came왔다 out the next다음 것 day
238
577586
2889
사실은, 수천 명의 사람들이 다음날
09:52
to support지원하다 the performing실행할 수 있는 arts기예 in Lahore라호르,
239
580475
2402
라호르에서 공연예술을 지지하러 나왔고
09:54
and this simultaneously동시에 thrilled감동적인
240
582877
1845
이것은 동시에 파이잔을
09:56
and terrified겁에 질린 FaizanFaizan,
241
584722
1822
황홀하고 두렵게 했습니다.
09:58
and he ran달렸다 up to a woman여자
242
586544
1453
그는 작은 아이 2명을
09:59
who had come in with her two small작은 children어린이,
243
587997
2217
데리고 온 여자에게 다가가 말했습니다.
10:02
and he said, "You do know there
was a bomb폭탄 here yesterday어제,
244
590214
3194
"당신은 어제 여기서 폭탄이 터진 것도
10:05
and you do know there's a threat위협 here today오늘."
245
593408
2327
오늘도 여기에 위험이
도사린다는 것도 알죠."
10:07
And she said, "I know that,
246
595735
1883
그리고 그녀는 말했죠. "알아요,
10:09
but I came왔다 to your festival제전
247
597618
1564
그러나 저는 아이들 나이였을 때
10:11
with my mother어머니 when I was their그들의 age나이,
248
599182
2430
어머니와 함께 당신의 축제에 왔고
10:13
and I still have those images이미지들 in my mind마음.
249
601612
3048
아직도 마음속에 그때 기억이 있어요.
10:16
We have to be here."
250
604660
2138
우리는 여기에 있어야만 합니다."
10:18
With stalwart매우 충실한 audiences관객 like this,
251
606798
1857
이러한 충실한 관중과 함께
10:20
the PeerzadasPeerzadas were able할 수 있는 to conclude끝내다
252
608655
1654
피어제다 사람들은
10:22
their그들의 festival제전 on schedule시간표.
253
610309
2460
그들의 축제를 계획대로
마칠 수 있었습니다.
10:24
And then the next다음 것 year,
254
612769
1237
그리고 그 다음 해
10:26
they lost잃어버린 all of their그들의 sponsors후원자
255
614006
1883
그들은 보안 위험을 이유로
10:27
due정당한 to the security보안 risk위험.
256
615889
2369
모든 후원자를 잃었습니다.
10:30
So when I met만난 them in 2010,
257
618258
2300
그래서 2010년
제가 그들을 만났을 때
10:32
they were in the middle중간 of the first subsequent후속의 event행사
258
620558
2286
그들은 같은 장소에서
10:34
that they were able할 수 있는 to have in the same같은 venue개최지,
259
622844
3066
첫번째 후속 행사를 하고 있었습니다.
10:37
and this was the ninth제구 youth청소년 performing실행할 수 있는 arts기예 festival제전
260
625910
3264
그리고 이것은 라호르에서 열린
10:41
held개최 된 in Lahore라호르 in a year when that city시티
261
629174
2975
9번째 청소년 공연 예술 축제로
10:44
had already이미 experienced경험있는 44 terror공포 attacks공격.
262
632149
4070
그 해 도시는 벌써 44번의 테러를
당한 상태였습니다.
10:48
This was a time when the Pakistani파키스탄 인 Taliban탈레반
263
636219
2103
그 당시 파키스탄 탈레반은
10:50
had commenced시작된 their그들의 systematic체계적인 targeting타겟팅
264
638322
1817
말라라 유사프자이에 대한 공격에서
10:52
of girls'여자 ' schools학교 that would culminate종결하다
265
640139
2208
절정을 이룰 여학교에 대한
10:54
in the attack공격 on MalalaMalala Yousafzai유사 자이.
266
642347
2759
조직적인 공격을 시작했습니다.
10:57
What did the PeerzadasPeerzadas do in that environment환경?
267
645106
4395
그러한 상황에서 피어제다는
무엇을 했을까요?
11:01
They staged일부러 꾸민 girls'여자 ' school학교 theater극장.
268
649501
3173
그들은 여학교 극장을 준비했습니다.
11:04
So I had the privilege특권 of watching보고있다 "Naang나오안 Wal,"
269
652674
2812
그래서 저는 "냉 월"이라는
11:07
which어느 was a musical뮤지컬 in the Punjabi펀 자비 language언어,
270
655486
2632
펀자브어 뮤지컬을 보는 특권을 누렸고
11:10
and the girls여자애들 of Lahore라호르 Grammar문법 School학교
271
658118
1762
라호르 중등학교의 여학생들은
11:11
played연주 한 all the parts부분품.
272
659880
1726
모든 역할을 연기했습니다.
11:13
They sang노래하다 and danced춤을 추는,
273
661606
1234
그들은 노래하고 춤추며
11:14
they played연주 한 the mice생쥐 and the water buffalo물소,
274
662840
2658
쥐와 물소를 연기했고,
11:17
and I held개최 된 my breath, wondering궁금해하는,
275
665498
2464
저는 숨을 참고, 생각했습니다.
11:19
would we get to the end종료
276
667962
1267
우리가 이 놀라운 연극이
11:21
of this amazing놀랄 만한 show보여 주다?
277
669229
2286
무사히 끝나는 것을 볼 수 있을까?
11:23
And when we did, the whole완전한 audience청중
278
671515
2556
공연이 끝났을 때 모든 관중이
11:26
collectively공동으로 exhaled숨을 내쉬다,
279
674071
1738
동시에 숨을 내쉬었고,
11:27
and a few조금 people actually사실은 wept울다,
280
675809
2264
몇몇은 실제로 울기도 했으며,
11:30
and then they filled채우는 the auditorium강당
281
678073
2523
그들은 박수의 평화로운 울림으로
11:32
with the peaceful평화로운 boom of their그들의 applause박수 갈채.
282
680596
2839
객석을 가득 차게 만들었습니다.
11:35
And I remember생각해 내다 thinking생각 in that moment순간
283
683435
2987
그리고 저는 그 순간에
11:38
that the bombers폭격기 made만든 headlines헤드 라인 here
284
686422
2431
2년 전 폭격이 이곳에서
11:40
two years연령 before
285
688853
1663
대서특필 되었지만
11:42
but this night and these people
286
690516
2364
이 밤과 이곳 사람들도
11:44
are as important중대한 a story이야기.
287
692880
3291
그만큼 중요한 이야기를
가지고 있다고 생각했습니다.
11:50
Maria마리아 Bashir바쉬르 is the first and only
288
698488
2480
마리아 바쉬르는 아프가니스탄의
11:52
woman여자 chief주요한 prosecutor수행자 in Afghanistan아프가니스탄.
289
700968
3124
첫번째이자 유일한 검사장입니다.
11:56
She's been in the post게시하다 since이후 2008
290
704092
2214
그녀는 2008년부터 그자리를 맡았고
11:58
and actually사실은 opened열린 an office사무실 to investigate파다
291
706306
2186
실제로 여성에 대한 폭력 사건을
12:00
cases사례 of violence폭력 against반대 women여자들,
292
708492
1826
조사하기 위해 사무실을 냈고
12:02
which어느 she says말한다 is the most가장 important중대한 area지역
293
710318
2258
그 일이 그녀가 담당하는 일에서
12:04
in her mandate위임.
294
712576
1734
가장 중요한 부분이라고 말했습니다.
12:06
When I meet만나다 her in her office사무실 in Herat헤라트,
295
714310
3065
제가 헤라트에 있는
그녀의 사무실에서 그녀를 만날 때,
12:09
she enters들어간다 surrounded둘러싸인 by
296
717375
1745
그녀는 네 개의 총을 가진
12:11
four large men남자 with four huge거대한 guns총포.
297
719120
3366
네 명의 몸집 큰 사람들에게
둘러싸여 들어옵니다.
12:14
In fact, she now has 23 bodyguards경호원,
298
722486
2964
그녀는 그녀의 아이들을
거의 죽게 할 뻔한
12:17
because she has weathered풍화 된 bomb폭탄 attacks공격
299
725450
1420
폭탄 공격을 겪었고
12:18
that nearly거의 killed살해 된 her kids아이들,
300
726870
1678
경호원의 다리 한쪽도 앗아갔기에
12:20
and it took~했다 the leg다리 off of one of her guards근위 연대.
301
728548
3351
사실 지금의 경호원 수는 23명입니다.
12:23
Why does she continue잇다?
302
731899
2110
왜 그녀는 계속할까요?
12:26
She says말한다 with a smile미소 that that is the question문제
303
734009
2654
그녀는 웃으면서 그것이
12:28
that everyone각자 모두 asks묻다
304
736663
2047
모두가 묻는 질문이라 답합니다.
12:30
as she puts넣다 it, "Why you risk위험 not living생활?"
305
738710
3825
그녀의 말을 쓰자면,
"왜 당신의 삶을 거나요?"
12:34
And it is simply간단히 that for her,
306
742535
1639
그녀에게는 단순히
12:36
a better future미래 for all the Maria마리아 Bashirs바쉬르 to come
307
744174
3469
마리아 바쉬르 같은 여자들에게
더 나은 미래를 위해서는
12:39
is worth가치 the risk위험,
308
747643
1484
충분히 가치있는 일이고
12:41
and she knows알고있다 that if people like her
309
749127
1710
그녀와 같은 사람들이
12:42
do not take the risk위험,
310
750837
1915
위험을 마다한다면,
12:44
there will be no better future미래.
311
752752
2297
더 나은 미래는 없음을 압니다.
12:47
Later후에 on in our interview회견,
312
755049
1727
나중에 인터뷰에서
12:48
Prosecutor수행자 Bashir바쉬르 tells말하다 me how worried걱정 she is
313
756776
2363
검사 바쉬르는 저에게
12:51
about the possible가능한 outcome결과
314
759139
1519
그녀를 죽이려던 사람들인
12:52
of government정부 negotiations협상 with the Taliban탈레반,
315
760658
2499
탈레반과 정부의 협상이
가져다 줄 수 있는 결과에
12:55
the people who have been trying견딜 수 없는 to kill죽이다 her.
316
763157
2394
얼마나 그녀가 걱정하고
있는지 말했습니다.
12:57
"If we give them a place장소 in the government정부,"
317
765551
1752
"우리가 그들에게
정부의 보직을 준다면,"
12:59
she asks묻다, "Who will protect보호 women's여자 rights진상?"
318
767303
3217
그녀는 묻습니다.
"누가 여성의 인권을 보호할까요?"
13:02
And she urges촉구하다 the international국제 노동자 동맹 community커뮤니티
319
770520
2366
그리고 그녀는 국제사회에게
13:04
not to forget잊다 its promise약속 about women여자들
320
772886
2632
지금 그들이 탈레반과의
평화를 원한다고 해서
13:07
because now they want peace평화 with Taliban탈레반.
321
775518
3827
여성에 대한 약속을
잊지 말것을 충고했습니다.
13:11
A few조금 weeks after I leave휴가 Afghanistan아프가니스탄,
322
779345
2205
제가 아프가니스탄을 떠나고 몇주 후,
13:13
I see a headline표제 on the Internet인터넷.
323
781550
2875
저는 인터넷의 한 기사 제목을 봅니다.
13:16
An Afghan아프가니스탄 사람 prosecutor수행자 has been assassinated암살당한.
324
784425
3605
아프가니스탄 검사가
살해당했다는 기사였죠.
13:20
I google구글 desperately필사적으로,
325
788030
2136
저는 기를 쓰고 검색했고
13:22
and thankfully고맙게도 that day I find out
326
790166
1674
다행스럽게도 그날 저는
13:23
that Maria마리아 was not the victim희생자,
327
791840
2086
마리아는 그 희생자가
아님을 알았습니다.
13:25
though그래도 sadly슬프게도, another다른 Afghan아프가니스탄 사람 prosecutor수행자
328
793926
2223
그러나 슬프게도 다른 아프간 검사가
13:28
was gunned총을 든 down on his way to work.
329
796149
2031
출근길에 총에 맞아 죽었습니다.
13:30
And when I hear듣다 headlines헤드 라인 like that now,
330
798180
2995
그리고 제가 그런 기사 제목을 볼때면,
13:33
I think that as international국제 노동자 동맹 troops군대
331
801175
2298
국제 연합군 병력이
13:35
leave휴가 Afghanistan아프가니스탄 this year and beyond...을 넘어서,
332
803473
3048
올해 아프가니스탄을 떠나면
13:38
we must절대로 필요한 것 continue잇다 to care케어
333
806521
1906
우리는 거기 있는 사람들에게,
13:40
about what happens일이 to people there,
334
808427
1433
모든 마리아 바쉬르에게
13:41
to all of the Maria마리아 Bashirs바쉬르.
335
809860
3026
어떤 일이 일어나는지
계속 관심을 가져야 합니다.
13:44
Sometimes때때로 I still hear듣다 her voice목소리 in my head머리
336
812886
2613
가끔씩 저는 아직도 그녀의
목소리를 머리속에서 듣는데,
13:47
saying속담, with no bravado허세 whatsoever도대체 무엇이,
337
815499
3081
그녀는 일절의 허장성세 없이,
13:50
"The situation상태 of the women여자들 of Afghanistan아프가니스탄
338
818580
2605
"아프가니스탄 여성들의
13:53
will be better someday언젠가.
339
821185
1906
처지는 언젠가 더 나아질 것입니다.
13:55
We should prepare준비하다 the ground바닥 for this,
340
823091
2235
우리가 죽는다 해도,
13:57
even if we are killed살해 된."
341
825326
2943
우리는 그 때를 위한 발판을
마련해야 합니다."
14:01
There are no words adequate알맞은
342
829854
1648
어린이 요리 대회가 있었던
14:03
to denounce비난하다 the al Shabaab샤밥 terrorists테러리스트
343
831502
1976
2013년 9월의 그날
14:05
who attacked공격받은 the Westgate웨스트 게이트 Mall쇼핑 센터 in Nairobi나이로비
344
833478
2262
나이로비의 웨스트게이트 쇼핑몰을
14:07
on the same같은 day as a children's아이들의 cooking조리 competition경쟁
345
835740
3462
공격한 알샤바브 테러리스트들의 행동을
14:11
in September구월 of 2013.
346
839202
2418
충분히 비난할 수 있는 말은 없습니다.
14:13
They killed살해 된 67, including포함 poets시인들 and pregnant충만한 women여자들.
347
841620
4499
그들은 시인들과 임산부를
포함한 67명을 살해했습니다.
14:18
Far멀리 away in the American미국 사람 Midwest중서부,
348
846119
2099
그리고 멀리 떨어진 미국 중서부에서
14:20
I had the good fortune재산 of meeting모임 Somali-Americans소말리아 계 미국인
349
848218
2347
저는 그들의 도시 미니애폴리스에서
14:22
who were working to counter계수기
the efforts노력 of al Shabaab샤밥
350
850565
2848
소수의 젊은 사람들을
웨스트게이트 쇼핑몰에서와 같은
14:25
to recruit모집하다 a small작은 number번호 of young어린 people
351
853413
2224
잔혹행위에 참여하도록 모으려는
14:27
from their그들의 city시티 of Minneapolis미니애폴리스
352
855637
1944
알샤바브에 맞서는
소말리계 미국인들을
14:29
to take part부품 in atrocities잔학 행위 like Westgate웨스트 게이트.
353
857581
3698
만나는 행운을 얻었습니다.
14:33
Abdirizak압 디리 삭 Bihi's비히의 studious신중한
354
861279
1960
압디리작 비히의 학구적인
14:35
17-year-old예전의 nephew조카 BurhanBurhan Hassan하산
355
863239
2889
17살 난 조카 버한 하산은
14:38
was recruited모집 된 here in 2008,
356
866128
2648
2008년 여기에 모집되어
14:40
spirited힘찬 to Somalia소말리아,
357
868776
1760
소말리아로 유괴되었으며,
14:42
and then killed살해 된 when he tried시도한 to come home.
358
870536
3370
그가 집으로 돌아오려고 했을 때
살해당하고 말았습니다.
14:45
Since이후 that time, Mr. Bihi바이 히,
359
873906
1594
그 이후로,
14:47
who directs지시하다 the no-budget예산 불필요 Somali소 말리
Education교육 and Advocacy옹호 Center센터,
360
875500
4253
무자본 소말리아 교육보호센터를
총괄하는 비히 씨는
14:51
has been vocally목소리로 denouncing비난하는 the recruitment신병 모집
361
879753
2451
그런 모집과 정부의 실패,
14:54
and the failures실패 of government정부
362
882204
1856
그의 조카가 청소년 프로그램에서
14:56
and Somali-American소말리아 계 미국인 institutions기관
363
884060
2219
급진적이 된 곳이라 믿는
14:58
like the Abubakar아부 바 카르 As-SaddiqueAs-Saddique Islamic이슬람의 Center센터
364
886279
3025
아부바카 아-시딕 회교 센터와 같은
15:01
where he believes믿는다 his nephew조카 was radicalized과격화 된
365
889304
2231
소말리계 미국인 기관을
15:03
during...동안 a youth청소년 program프로그램.
366
891535
2106
맹렬히 비난해 왔습니다.
15:05
But he doesn't just criticize흠잡다 the mosque사원.
367
893641
2153
그는 회교 사원을 비판할 뿐만 아니라
15:07
He also또한 takes on the government정부
368
895794
1579
그는 정부 또한
15:09
for its failure실패 to do more
369
897373
1785
지역사회의 가난을 예방하기 위해
15:11
to prevent막다 poverty가난 in his community커뮤니티.
370
899158
2498
노력하지 않은 점을 비판합니다.
15:13
Given주어진 his own개인적인 lack결핍 of financial재정적 인 resources자원,
371
901656
2289
그가 가진 재정 자원의
부족을 고려한다면,
15:15
Mr. Bihi바이 히 has had to be creative창조적 인.
372
903945
2311
비히씨는 보다 창의적이 되어야 합니다.
15:18
To counter계수기 the efforts노력 of al Shabaab샤밥
373
906256
1894
불만을 가진 많은 젊은이들을 선동하려는
15:20
to sway동요 more disaffected불만을 품은 youth청소년,
374
908150
2385
알샤바브에 대항하기 위해서,
15:22
in the wake일어나 다 of the group's여러 떼 2010 attack공격
375
910535
2435
2010년 이 단체가
15:24
on World세계 Cup viewers시청자 in Uganda우간다,
376
912970
2594
우간다에서 월드컵 시청자에게
가한 공격에 뒤이어,
15:27
he organized조직 된 a Ramadan라마단 basketball농구 tournament토너먼트
377
915564
3340
그는 이에 대응하여 미니애폴리스에서
15:30
in Minneapolis미니애폴리스 in response응답.
378
918904
2532
라마단 농구 대회를 준비했습니다.
15:33
Scores점수 of Somali-American소말리아 계 미국인 kids아이들 came왔다 out
379
921436
2684
많은 소말리계 미국인 아이들이
그것을 금하는
15:36
to embrace포옹 sport스포츠
380
924120
1388
파트와에도 불구하고
15:37
despite무례 the fatwafatwa against반대 it.
381
925508
2492
스포츠를 수용하기 위해 나왔습니다.
15:40
They played연주 한 basketball농구
382
928000
1745
그들은 버한 하산이
15:41
as BurhanBurhan Hassan하산 never would again.
383
929745
3867
다시는 할 수 없는 농구를 했습니다.
15:45
For his efforts노력, Mr. Bihi바이 히 has been ostracized배척당한
384
933612
2650
그의 노력 때문에
원래 좋은 관계에 있었던
15:48
by the leadership지도 of the Abubakar아부 바 카르
As-SaddiqueAs-Saddique Islamic이슬람의 Center센터,
385
936262
3072
아부바카 아-사딕 회교 센터의 지도자는
15:51
with which어느 he used to have good relations처지.
386
939334
2565
그를 배척했습니다.
15:53
He told me, "One day we saw the imam이맘 on TVTV
387
941899
2386
그는 제게 말했어요.
"어느 날 우리는 TV에서
15:56
calling부름 us infidels이교도 and saying속담,
388
944285
2058
'이 가족들은 회교 사원을
무너뜨리고 있다'며
15:58
'These families가족들 are trying견딜 수 없는 to destroy멸하다 the mosque사원.'"
389
946343
3569
우리를 이단자라고 하는
이맘을 보았습니다."
16:01
This is at complete완전한 odds승산
390
949912
1411
이것은 압디리작 비히가
16:03
with how Abdirizak압 디리 삭 Bihi바이 히 understands이해하다
391
951323
2533
알샤바브 모집을 폭로해서
16:05
what he is trying견딜 수 없는 to do
392
953856
1800
하려는 것과 상이하게 다른 것으로
16:07
by exposing노출 al Shabaab샤밥 recruitment신병 모집,
393
955656
2406
그의 목적은
16:10
which어느 is to save구하다 the religion종교 I love
394
958062
2422
소수의 극단주의자들로부터
16:12
from a small작은 number번호 of extremists극단 주의자.
395
960484
3126
제가 사랑하는 종교를
지키기 위함입니다.
16:16
Now I want to tell one last story이야기,
396
964938
2561
이제 저는 마지막 남은
한 개의 이야기,
16:19
that of a 22-year-old예전의 law student학생 in Algeria알제리
397
967499
3014
제가 1990년대에 가졌던 것과 같은
16:22
named명명 된 Amel아멜 Zenoune-Zouani제나운 조와니
398
970513
1946
법조인의 꿈을 가지고 있던
16:24
who had the same같은 dreams of a legal적법한 career직업
399
972459
1879
알제리의 한 22살 법학생
16:26
that I did back in the '90s.
400
974338
2702
아멜 제눈-주아니에 관한
이야기를 하려 합니다.
16:29
She refused거절 한 to give up her studies연구,
401
977040
1929
그녀는 그 당시 근본주의자들이
16:30
despite무례 the fact that the fundamentalists근본 주의자들
402
978969
1969
알제리 정부와 전투를 벌이고 있고
16:32
battling싸우는 the Algerian알제리의 state상태 back then
403
980938
2530
교육을 계속하는 사람들을
위협하고 있다는
16:35
threatened위협당한 all who continued계속되는 their그들의 education교육.
404
983468
3622
사실에도 불구하고
공부를 그만두지 않았습니다.
16:39
On January일월 26, 1997, Amel아멜 boarded승선 한 the bus버스
405
987090
4110
1997년 1월 26일 아멜은
16:43
in Algiers알제 where she was studying공부하는
406
991200
1922
그녀가 공부하고 있던 알제에서
16:45
to go home and spend보내 a Ramadan라마단 evening저녁
407
993122
2183
집에 가서 라마단 저녁을
16:47
with her family가족,
408
995305
1689
가족과 함께 보내려 버스를 탔고
16:48
and would never finish law school학교.
409
996994
2386
결국 법대를 끝내지 못하게 됩니다.
16:51
When the bus버스 reached도달 한 the outskirts교외
410
999380
1460
버스가 그녀의 고향
16:52
of her hometown고향, it was stopped멈춘
411
1000840
1775
변두리에 다다랐을 때, 버스는
16:54
at a checkpoint검문소 manned유인 된 by men남자
412
1002615
2142
무장한 회교 단체의
16:56
from the Armed무장 한 Islamic이슬람의 Group그룹.
413
1004757
2294
검문소에서 멈췄습니다.
16:59
Carrying적재 her schoolbag학교 가방,
414
1007051
1729
그녀의 가방을 든 채
17:00
Amel아멜 was taken취한 off the bus버스
415
1008780
1986
아멜은 버스에서 강제로 내려진 후
17:02
and killed살해 된 in the street거리.
416
1010766
2589
거리에서 살해당했습니다.
17:05
The men남자 who cut절단 her throat
417
1013355
1136
그녀의 목을 끊은 남자들은
17:06
then told everyone각자 모두 else그밖에,
418
1014491
1850
다른 이들에게 이렇게 말했습니다.
17:08
"If you go to university대학,
419
1016341
1894
"너희들이 대학에 가면,
17:10
the day will come when we will kill죽이다 all of you
420
1018235
2554
우리가 너희 모두를
죽일 날이 올것이다.
17:12
just like this."
421
1020789
3231
바로 이렇게."
17:16
Amel아멜 died사망 한 at exactly정확하게 5:17 p.m.,
422
1024020
2700
아멜은 정확히 5시 17분경
사망했습니다.
17:18
which어느 we know because when she fell되다 in the street거리,
423
1026720
2848
그녀가 거리에 쓰러졌을 때
그녀의 손목 시계가
17:21
her watch broke파산하다.
424
1029568
1777
부서졌기에 알 수 있었습니다.
17:23
Her mother어머니 showed보여 주었다 me the watch
425
1031345
1229
그녀의 어머니는
17:24
with the second둘째 hand still aimed겨냥한
426
1032574
2001
다시는 오지 않을 5시 18분을
17:26
optimistically낙관적으로 upward상승
427
1034575
1496
향해 아직도 희망적으로
뻗어있는 시계의 시침을
제게 보여주었습니다.
17:28
towards...쪽으로 a 5:18 that would never come.
428
1036071
3436
17:31
Shortly before her death죽음,
429
1039507
1149
그녀가 죽기 직전에
17:32
Amel아멜 had said to her mother어머니 of herself그녀 자신
430
1040656
1855
아멜은 어머니에게
17:34
and her sisters자매,
431
1042511
1887
동생들과 자신에 대해
말했습니다.
"우리에게는 아무일도 없을 거에요.
인샬라, 신의 가호가 있는 한,
17:36
"Nothing will happen우연히 있다 to us, Inshallah인 살라, God willing자발적인,
432
1044398
3617
17:40
but if something happens일이,
433
1048015
1870
그렇지만 무슨 일이 생긴다면,
17:41
you must절대로 필요한 것 know that we are dead죽은 for knowledge지식.
434
1049885
2883
우리가 지식 때문에
죽은 것임을 알아주세요.
17:44
You and father아버지 must절대로 필요한 것 keep your heads머리 held개최 된 high높은."
435
1052768
4210
어머니와 아버지 모두
당당하게 행동하세요."
17:48
The loss손실 of such이러한 a young어린 woman여자 is unfathomable심오한,
436
1056978
3982
이렇게 어린 여자의 죽음은
불가해합니다.
17:52
and so as I did my research연구
437
1060960
1555
그래서 연구를 하는 동안
17:54
I found녹이다 myself자기 searching수색 for Amel's아멜 hope기대 again
438
1062515
3254
저는 저도 모르게 이름도
아랍어로 "희망"을 의미하는
17:57
and her name이름 even means방법 "hope기대" in Arabic아라비아 말.
439
1065769
2937
아멜의 희망을 찾아보고 있는
제 모습을 발견했습니다.
18:00
I think I found녹이다 it in two places장소들.
440
1068706
3251
저는 그 희망을 두 곳에서
찾았다고 생각합니다.
18:03
The first is in the strength of her family가족
441
1071957
2295
첫번째는 테러에도 불구하고
18:06
and all the other families가족들 to
continue잇다 telling말함 their그들의 stories이야기
442
1074252
3266
자신들의 이야기를 계속해온
그녀의 가족 그리고
18:09
and to go on with their그들의 lives despite무례 the terrorism테러.
443
1077518
3065
다른 가족들의 용기입니다.
18:12
In fact, Amel's아멜 sister여자 형제 Lamia여자 괴물 overcame극복하다 her grief고통,
444
1080583
3282
실제로 아멜의 여동생 라미아는
그녀의 슬픔을 극복하고
18:15
went갔다 to law school학교,
445
1083865
1371
법대에 갔으며
18:17
and practices관행 as a lawyer변호사 in Algiers알제 today오늘,
446
1085236
2754
알제에서 현재 변호사로
일하고 있습니다.
18:19
something which어느 is only possible가능한
447
1087990
1601
이것은 오직 무장 근본주의자들이
18:21
because the armed무장 한 fundamentalists근본 주의자들
448
1089591
1189
알제리에서 크게 패배했기에
18:22
were largely크게 defeated패배 한 in the country국가.
449
1090780
2878
가능할 수 있었습니다.
18:25
And the second둘째 place장소 I found녹이다 Amel's아멜 hope기대
450
1093658
2847
그리고 두번째로 제가
아멜의 희망을 찾은 곳은
18:28
was everywhere어디에나 that women여자들 and men남자
451
1096505
2472
이슬람 무장단체에 저항을 멈추지 않는
18:30
continue잇다 to defy무시하다 the jihadis지하드.
452
1098977
2695
사람들이 있는 모든 곳입니다.
18:33
We must절대로 필요한 것 support지원하다 all of those in honor명예 of Amel아멜
453
1101672
3258
우리는 아멜을 위해 지금도
인권을 위한 투쟁을 계속하는
18:36
who continue잇다 this human인간의 rights진상 struggle노력 today오늘,
454
1104930
2633
'회교 율법 아래 살아가는
여성들의 네트워크'와 같은
18:39
like the Network회로망 of Women여자들
Living생활 Under아래에 Muslim이슬람교도 Laws법률.
455
1107563
3997
이들을 지지해야 합니다.
18:43
It is not enough충분히, as the victims피해자 rights진상 advocate대변자
456
1111560
2627
그러나 이것은 충분치 않습니다.
피해자 권리 옹호인
18:46
Cherifa체리파 Kheddar체다 told me in Algiers알제,
457
1114187
1887
셔리파 커다는 알제에서
제게 말했습니다.
18:48
it is not enough충분히 just to battle전투 terrorism테러.
458
1116074
3065
테러에 맞서는 것만으로는
충분치 않습니다.
18:51
We must절대로 필요한 것 also또한 challenge도전 fundamentalism근본주의,
459
1119139
2544
우리는 또한 테러의 기반 이념이
18:53
because fundamentalism근본주의 is the ideology관념론
460
1121683
2437
근본주의이기 때문에
18:56
that makes~을 만든다 the bed침대 of this terrorism테러.
461
1124120
2591
근본주의에도 맞서 대항해야 합니다.
18:58
Why is it that people like her, like all of them
462
1126711
3439
왜 이런 사람들은,
그녀 같은 모든 이들은
19:02
are not more well known알려진?
463
1130150
1694
더 잘 알려지지 않았을까요?
19:03
Why is it that everyone각자 모두 knows알고있다
who Osama오사마 bin큰 상자 Laden짐을 실은 was
464
1131844
3277
왜 오사마 빈 라덴은 모두가 알고,
19:07
and so few조금 know of all of those
465
1135121
1933
빈라덴 같은 이들에게
그들 나름대로
19:09
standing서 있는 up to the bin큰 상자 LadensLadens in their그들의 own개인적인 contexts문맥.
466
1137054
3693
맞서는 사람들은 잘 알지 못할까요?
19:12
We must절대로 필요한 것 change변화 that, and so I ask청하다 you
467
1140747
2657
우리는 그것을 바꿔야 하기에,
19:15
to please help share these stories이야기
468
1143404
1768
저는 여러분의 네트워크를 통해
19:17
through...을 통하여 your networks네트워크.
469
1145172
1773
이런 이야기를 공유하길 부탁드립니다.
19:18
Look again at Amel아멜 Zenoune's제나운 watch,
470
1146945
2099
다시 한번 아멜 제눈의
19:21
forever영원히 frozen겨울 왕국,
471
1149044
1660
영원히 멈춰진 시계를 봐주세요.
19:22
and now please look at your own개인적인 watch
472
1150704
2362
그리고 지금 여러분의 시계를 보고
19:25
and decide결정하다 this is the moment순간 that you commit범하다
473
1153066
3024
이 순간 아멜 같은 이들을 돕기로
19:28
to supporting지원 people like Amel아멜.
474
1156090
1908
결정할 수 있길 바랍니다.
19:29
We don't have the right to be silent조용한 about them
475
1157998
2381
우리는 그저 그러는 것이
더 쉽기 때문에,
19:32
because it is easier더 쉬운
476
1160379
1498
또는 서구 정책에도
19:33
or because Western서부 사람 policy정책 is flawed결함이있는 as well,
477
1161877
2861
문제가 있다는 이유로
그들에 대해 침묵해선 안됩니다.
19:36
because 5:17 is still coming오는
478
1164738
2336
왜냐하면 5시 17분은 아직도
19:39
to too many많은 Amel아멜 Zenounes제나운
479
1167074
1867
너무나 많은 아멜 제눈들에게
19:40
in places장소들 like northern북부 사투리 Nigeria나이지리아,
480
1168941
1970
지하드가 학생들을 살해하는
19:42
where jihadis지하드 still kill죽이다 students재학생.
481
1170911
2576
북부 나이지리아 같은 곳에서
오기 때문입니다.
19:45
The time to speak말하다 up in support지원하다 of all of those
482
1173487
3081
지역사회에서 근본주의와
19:48
who peacefully평화롭게 challenge도전 fundamentalism근본주의
483
1176568
2308
테러에 평화적으로 대항하는 그들을 위해
19:50
and terrorism테러 in their그들의 own개인적인 communities커뮤니티
484
1178876
2964
목소리를 내야 할 때는
19:53
is now.
485
1181840
1536
지금입니다.
19:55
Thank you.
486
1183376
2283
감사합니다.
19:57
(Applause박수 갈채)
487
1185659
2506
(박수)
Translated by Bohyung Choi
Reviewed by Gemma Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karima Bennoune - Professor of international law
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism.

Why you should listen

Karima Bennoune is a professor of international law at the University of California–Davis School of Law. She grew up in Algeria and the United States and now lives in northern California.

She has published widely in many leading academic journals, as well as in the Guardian, The New York Times, Comment is Free, the website of Al Jazeera English, The Nation. The topic of her most recent publication ‘Your Fatwa Does Not Apply Here’ is a very personal one for her. Her father Mahfoud Bennoune was an outspoken professor at the University of Algiers, and faced death threats during the 1990s, but continued speaking out against fundamentalism and terrorism. In writing this book, Karima set out to meet people who are today doing what her father did back then, to try to garner for them greater international support than Algerian democrats received during the 1990s.

She has served as a member of the Executive Council of the American Society of International Law and on the board of directors of Amnesty International USA. Currently, she sits on the Board of the Network of Women Living Under Muslim Laws. She has also been a consultant on human rights issues for the International Council on Human Rights Policy, the Soros Foundation, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, and for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Her human rights field missions have included Afghanistan, Bangladesh, Fiji, Lebanon, Pakistan, South Korea, southern Thailand, and Tunisia.

She traveled to Algeria in February 2011 to serve as an observer at pro-democracy protests with the support of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights, writing a series of articles about these events for the Guardian. In October 2011, she volunteered as an election observer during the Tunisian constituent assembly elections with Gender Concerns International.

More profile about the speaker
Karima Bennoune | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee