ABOUT THE SPEAKER
Colin Stokes - Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children.

Why you should listen

Colin Stokes divides his time between parenting and building the brand of Citizen Schools, a non-profit that reimagines the school day for middle school students in low-income communities in eight states. As Managing Director of Brand & Communications, Colin helps people within the organization find the ideas, words and stories that will connect with more and more people. He believes that understanding the human mind is a force that can be used for good and seeks to take advantage of our innate and learned tendencies to bring out the best in each other and our culture.

Before starting a family, Colin was an actor and graphic designer in New York City. He starred in the long-running off-Broadway musical I Love You, You’re Perfect, Now Change, as well is in several musicals and Shakespeare stagings. But he jokes that he seems to have achieved more renown (and considerably more revenue) for his brief appearances on two Law & Order episodes.

More profile about the speaker
Colin Stokes | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Colin Stokes: How movies teach manhood

Колин Стоукс: Kиноноос эр хүн байхыг суралцах нь

Filmed:
5,502,304 views

Колин Стоуксын 3 настай хүү нь Оддын Дайныг үзээд тэр дороо л дуртай болжээ. Гэхдээ бяцхан хүү алдартай зөгнөлт зохиолоос юуг нь илүү тусгаж авсан бол? Тэр хэлэхдээ багаар ажиллах нь баатарлаг үйлс бүтээх болон эмэгтэй хүнийг хүндлэх нь хорон санаатныг дийлэхтэй адил жинхэнэ эр хүний чанар мөн бөгөөд ийм зөв үзэл санааг суулгасан илүү олон кино бүтээхийг уриалж байна.
- Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know, my favorite part of being a dad
0
422
2530
Аав байхын сайн тал нь
00:18
is the movies I get to watch.
1
2952
3259
үздэг кинонууд маань.
Дуртай кинонуудаа хүүхдүүдтэйгээ
хуваалцах сайхан.
00:22
I love sharing my favorite movies with my kids,
2
6211
1881
00:23
and when my daughter was four,
3
8092
2596
Охин маань 4 настай байхад
00:26
we got to watch "The Wizard of Oz" together.
4
10688
2890
"Оозийн шидтэн" киног хамт үзэв.
00:29
It totally dominated her imagination for months.
5
13578
3399
Тэр кино охинд маань хэдэн сарын турш
гүн сэтгэгдэл төрүүлсэн юм.
00:32
Her favorite character was Glinda, of course.
6
16977
3218
Түүний дуртай дүр нь мэдээж Глинда байсан.
00:36
It gave her a great excuse to wear a sparkly dress
7
20195
2060
Түүнд гялтганасан даашинз өмсч
шидэт саваа барих сайхан шалтаг болсон.
00:38
and carry a wand.
8
22255
1654
00:39
But you watch that movie enough times,
9
23909
2409
Гэхдээ тэр киног олон дахин үзэж байж
хэр онцгой сонин гэдгийг ойлгоно.
00:42
and you start to realize how unusual it is.
10
26318
1433
00:43
Now we live today, and are raising our children,
11
27751
2852
Өнөөдрийн бидний амьдарч,
хүүхдүүдээ өсгөж буй орчинд
00:46
in a kind of children's-fantasy-spectacular-industrial complex.
12
30603
6350
хүүхдийн уран зөгнөлт
зохиолын нэг туйлшрал бий.
00:52
But "The Wizard of Oz" stood alone.
13
36953
1745
Харин "Оозийн шидтэн" ганцаараа өөр.
00:54
It did not start that trend.
14
38698
2187
Тэр энэ давалгааг эхлүүлээгүй.
00:56
Forty years later was when the trend really caught on,
15
40885
3422
Сонирхолтой нь тэр давалгааг хүчээ авснаас
01:00
with, interestingly, another movie
16
44307
2349
40 жилийн дараа өөр нэг кинонд
01:02
that featured a metal guy
17
46656
2135
нэг төмөр залуу,
01:04
and a furry guy
18
48791
1384
үсэрхэг залуутай хамт
01:06
rescuing a girl by dressing up as the enemy's guards.
19
50175
5211
дайсны цэрэг болон хувцаслаж
охиныг авардаг.
Намайг юуны тухай ярьж байгааг
ойлгож байна уу? (Инээд)
01:11
Do you know what I'm talking about? (Laughter)
20
55386
2441
01:13
Yeah.
21
57827
1475
Тиймээ.
01:15
Now, there's a big difference between these two movies,
22
59302
3723
Харин дараах хоёр киноны хооронд
маш том ялгаа бий.
01:18
a couple of really big differences between "The Wizard of Oz"
23
63025
2037
"Оозийн шидтэн" болон
бидний одоо үздэг
киноны хооронд хэдэн том ялгаа байгаа.
01:20
and all the movies we watch today.
24
65062
933
01:21
One is there's very little violence in "The Wizard of Oz."
25
65995
3305
Нэгдүгээрт, "Оозийн шидтэн" кинонд
хүчирхийлэл бараг гардаггүй.
01:25
The monkeys are rather aggressive, as are the apple trees.
26
69300
5245
Тэр сармагчингууд нь
алимны мод шигээ л түрэмгий.
01:30
But I think if "The Wizard of Oz" were made today,
27
74545
3607
Гэхдээ хэрвээ "Оoзийн шидтэн" кино
одоо үед хийгдсэн бол
01:34
the wizard would say, "Dorothy, you are the savior of Oz
28
78152
4426
шидтэн нь хэлэхдээ:
"Дороти, чи бол зөгнөлд хэлсэн
01:38
that the prophecy foretold.
29
82578
1762
Оозийн аврагч мөн.
01:40
Use your magic slippers to defeat
30
84340
2074
Шидэт шаахайгаараа Хорон Шуламын
01:42
the computer-generated armies of the Wicked Witch."
31
86414
3613
компьютерээр хийсэн армийг устга"
гэх байсан байх.
01:45
But that's not how it happens.
32
90027
1652
Тийм юм болохгүй л дээ.
01:47
Another thing that's really unique about "The Wizard of Oz"
33
91679
2402
"Оoзийн шидтэн" киноны
өөр нэг онцгой зүйл нь
01:49
to me is that all of the most heroic
34
94081
3303
хамгийн баатарлаг, хамгийн ухаантай,
01:53
and wise and even villainous characters
35
97384
3330
бүр хамгийн хорон санаатай
дүрүүд нь хүртэл
01:56
are female.
36
100714
3512
эмэгтэй байдаг.
02:00
Now I started to notice this
37
104226
2114
Би нэг юм анзаарч эхэлсэн юм.
02:02
when I actually showed "Star Wars" to my daughter,
38
106340
3145
Хэдэн жилийн дараа намайг охиндоо
"Оддын дайн" киног үзүүлэхэд
олон зүйл өөрчлөгдсөн байлаа.
02:05
which was years later, and the situation was different.
39
109485
2536
02:07
At that point I also had a son.
40
112021
3139
Тэр үед хүүтэй болсон байсан.
02:11
He was only three at the time.
41
115160
1727
Тэр дөнгөж гуравтай байсан.
02:12
He was not invited to the screening. He was too young for that.
42
116887
4146
Хэтэрхий бага байсан учир түүнийг
хамт кино үзье гэж дуудаагүй юм.
02:16
But he was the second child,
43
121033
1321
Гэвч хүү маань хоёр дахь
хүүхэд байсан болохоор
02:18
and the level of supervision had plummeted. (Laughter)
44
122354
3773
хараа хяналт огцом муудсан байсан.
(Инээд)
02:22
So he wandered in,
45
126127
3614
Тэгээд тэр ороод ирэв.
02:25
and it imprinted on him
46
129741
4029
Яг л нугас дэгдээхэйнүүдээ дагуулдаг шиг
02:29
like a mommy duck does to its duckling,
47
133770
5642
кино түүнийг эзэмдчихсэн.
02:35
and I don't think he understands what's going on,
48
139412
3779
Хүү маань кинонд юу болоод байгааг
сайн ойлгоогүй ч
02:39
but he is sure soaking in it.
49
143191
3527
бүр орчихсон байж билээ.
Би хүүгээ яг юунд нь
болоод байгааг гайхсан.
02:42
And I wonder what he's soaking in.
50
146718
1369
02:43
Is he picking up on the themes of courage
51
148087
2478
Хүү маань киноны эр зориг,
02:46
and perseverance and loyalty?
52
150565
2117
тууштай эсвэл шудрага занг
ойлгоод байна уу?
02:48
Is he picking up on the fact that Luke
53
152682
2980
Эсвэл тэр Люкийн засгийн газраа унагах гэж
02:51
joins an army to overthrow the government?
54
155662
4894
армид нэгдсэнийг нь ойлгоод байна уу?
02:56
Is he picking up on the fact that
55
160556
1656
Эсвэл бүр миний хүүд хорвоо ертөнц дээр
02:58
there are only boys in the universe
56
162212
3103
хоёрхон эмэгтэйгээс бусад нь зөвхөн
хөвгүүд амьдардаг гэж санагдаад байна уу?
03:01
except for Aunt Beru, and of course this princess,
57
165315
3189
Тэр хоёр эмэгтэй нь авга эгч Бэру,
үзэсгэлэнт гүнж хоёр.
03:04
who's really cool, but who kind of waits around through most of the movie
58
168504
4450
Гэвч тэр гүнж киноны турш
юу ч хийлгүй хүлээсээр байгаад
03:08
so that she can award the hero with a medal and a wink
59
172954
3229
дуусахад нь баатрыг тэмдэгээр
шагнаж нүдээ нэг ирмээд,
03:12
to thank him for saving the universe, which he does
60
176183
2553
төрөлхийн заяасан ид шидээрээ
03:14
by the magic that he was born with?
61
178736
3226
дэлхий ертөнцийг аварсанд нь
талархаад болдог.
03:17
Compare this to 1939 with "The Wizard of Oz."
62
181962
2966
Энэ киног 1939 оны "Оoзийн шидтэн"
кинотой харьцуулъя.
03:20
How does Dorothy win her movie?
63
184928
2629
Дороти кинон дээр яаж ялдаг билээ?
03:23
By making friends with everybody
64
187557
2950
Бүгдтэй нь найзууд болж
03:26
and being a leader.
65
190507
1777
сайн удирдагч байснаар ялдаг.
03:28
That's kind of the world I'd rather raise my kids in --
66
192284
3306
Тийм ертөнцөд л би
хүүхдүүдээ өсгөмөөр байна.
03:31
Oz, right? -- and not the world of dudes fighting,
67
195590
3890
Тийм биз дээ? Залуучууд байлддагт нь биш.
03:35
which is where we kind of have to be.
68
199480
1903
Гэвч бид энд нь амьдраад байх шиг.
03:37
Why is there so much Force -- capital F, Force --
69
201383
3780
Яагаад бидний хүүхдүүддээ үзүүлдэг кинонд
том "Х" үсэгтэй Хүчирхийлэл маш их,
03:41
in the movies we have for our kids,
70
205163
1687
03:42
and so little yellow brick road?
71
206850
2445
шар тоосгон зам маш бага байна вэ?
03:45
There is a lot of great writing about the impact
72
209295
3417
Хөвгүүдийн түрэмгий занг харуулсан кино
03:48
that the boy-violent movie has on girls,
73
212712
4247
охидод хэрхэн нөлөөлдөг тухай
олон судалгаа байдаг.
03:52
and you should do that reading. It's very good.
74
216959
2618
Та нар уншиж үзэх хэрэгтэй.
Үнэхээр сайн бичсэн байдаг.
03:55
I haven't read as much on how boys are picking up on this vibe.
75
219577
4874
Хөвгүүд энэ тал дээр ямар хандлагатай
байдгийг хараахан уншаагүй байгаа.
04:00
I know from my own experience that
76
224451
2550
Би өөрийн туршлагаас үзэхэд
04:02
Princess Leia did not provide the adequate context
77
227001
5625
Лиа гүнж насан хүрэгчдэд боловсрол олгох
04:08
that I could have used in navigating the adult world
78
232626
4129
зохих агуулга оруулаагүй.
04:12
that is co-ed. (Laughter)
79
236755
4601
Энэ нь эрэгтэй эмэгтэй хүйс хоёулаа.
(Инээд)
04:17
I think there was a first-kiss moment
80
241356
3190
Кинон дээр анхны үнсэлт гарахад
04:20
when I really expected the credits to start rolling
81
244546
3331
одоо л бүх зүйл эхлэх нь дээ гэж бодсон.
04:23
because that's the end of the movie, right?
82
247877
2803
Гэтэл кино дуусчихдаг шүү дээ.
04:26
I finished my quest, I got the girl.
83
250680
2297
Би адал явдлаа дуусгачихлаа,
гүнж минийх болсон.
04:28
Why are you still standing there?
84
252977
3131
Та нар юугаа хүлээгээд байгаа юм бэ?
04:32
I don't know what I'm supposed to do.
85
256108
1445
Би яах ёстой юм бэ?
04:33
The movies are very, very focused on defeating the villain
86
257553
3188
Кинонууд хорон санаатныг дарж
04:36
and getting your reward, and there's not a lot of room
87
260741
2588
шагналаа авахад
маш их анхаарал хандуулдаг.
Бусад харилцаа, найз нөхөрлөлд
тийм ч их хугацаа зардаггүй.
04:39
for other relationships and other journeys.
88
263329
2891
04:42
It's almost as though if you're a boy,
89
266220
2239
Яг л "Хэрвээ чи эрэгтэй бол
04:44
you are a dopey animal,
90
268459
2081
нэг тэнэг амьтан,
04:46
and if you are a girl, you should bring your warrior costume.
91
270540
4474
эмэгтэй бол дайчныхаа хуягтай яв"
гэж байгаа мэт.
04:50
There are plenty of exceptions,
92
275014
2188
Зарим нэг ялгардаг нь бас бий.
04:53
and I will defend the Disney princesses in front of any you.
93
277202
5297
"Дисней"-н үлгэрийн гүнж нарыг
би хэний ч өмнө өмөөрнө.
04:58
But they do send a message to boys,
94
282499
3052
Гэхдээ тэд зөвхөн хөвгүүд гол баатар нь
05:01
that they are not, the boys are not really the target audience.
95
285551
2506
байдаггүй гэдгийг харуулдаг.
05:03
They are doing a phenomenal job of teaching girls
96
288057
2442
Тэд охидод эцгийн эрхт ёсноос
05:06
how to defend against the patriarchy,
97
290499
3372
өөрийгөө хэрхэн хамгаалахыг
гайхалтай сайн заадаг.
05:09
but they are not necessarily showing boys
98
293871
1965
Гэхдээ тэд хөвгүүдэд хамгаалах арга
05:11
how they're supposed to defend against the patriarchy.
99
295836
2834
адилхан зааж байна гэсэн үг биш.
05:14
There's no models for them.
100
298670
2140
Тэдэнд үлгэрлэх дүр байхгүй.
05:16
And we also have some terrific women
101
300810
3273
Мөн хүүхдүүдэд зориулж зохиолоо бичдэг
05:19
who are writing new stories for our kids,
102
304083
2137
биширмээр эмэгтэйчүүд бий.
05:22
and as three-dimensional and delightful as Hermione and Katniss are,
103
306220
4742
Хэдийгээр Хэрмион, Катнисс зэрэг
сэтгэл татам, гүн утга бүхий дүрүүдтэй ч
05:26
these are still war movies.
104
310962
2126
эдгээр нь бас л дайны сэдэвтэй.
05:28
And, of course, the most successful studio of all time
105
313088
4108
Мэдээж хамгийн алдартай кино студийн
05:33
continues to crank out classic after classic,
106
317196
4130
ар араас нь цувруулан гаргаж буй
шилдэг кинонууд нь
05:37
every single one of them about
107
321326
2744
нэг л ижилхэн сэдэвтэй ба
05:39
the journey of a boy, or a man,
108
324070
3770
нэг хөвгүүн, эсвэл залуугийн,
05:43
or two men who are friends, or a man and his son,
109
327840
3644
эсвэл хоёр найз, үгүй бол аав хүү хоёр,
05:47
or two men who are raising a little girl.
110
331484
3595
эсвэл хоёр залуу хамт охиноо
өсгөж байгааг харуулдаг.
05:50
Until, as many of you are thinking, this year,
111
335079
3740
Энэ жил, та бүхний бодож байгаа шиг,
"Хатан зоригт" хүүхэлдэйг
гарах хүртэл.
05:54
when they finally came out with "Brave."
112
338819
1726
05:56
I recommend it to all of you. It's on demand now.
113
340545
4007
Би хүн болгоныг энэ киног үзэхийг
уриалж байна. Их эрэлттэй байгаа.
06:00
Do you remember what the critics said when "Brave" came out?
114
344552
3894
Анх "Хатан Зоригт" киног гарахад
шүүмжлэгчид юу гэснийг санаж байна уу?
06:04
"Aw, I can't believe Pixar made a princess movie."
115
348446
4408
"Өө, Пиксар студи гүнжтэй хүүхэлдэй
хийсэнд нь итгэж чадахгүй нь" гэсэн.
Үнэхээр гоё кино шүү.
Битгий үүнд нь итгээрэй.
06:08
It's very good. Don't let that stop you.
116
352854
2121
06:10
Now, almost none of these movies pass the Bechdel Test.
117
354975
3892
Өнөө үед бараг бүх кино Бэхделийн
шалгуурыг давж чадахгүй.
Энэ тухай сонсож байсан уу?
06:14
I don't know if you've heard of this.
118
358867
1186
06:15
It has not yet caught on and caught fire,
119
360053
2822
Хараахан их нэрд гарч
газар аваагүй байгаа юм.
06:18
but maybe today we will start a movement.
120
362875
2081
Гэхдээ өнөөдөр бид
хөдөлгөөн эхэлж мэдэх юм.
06:20
Alison Bechdel is a comic book artist,
121
364956
2782
Алисон Бэхдел бол зурагт номын зохиолч.
06:23
and back in the mid-'80s, she recorded this conversation
122
367738
5106
80-аад оны дундуур тэр найзтайгаа хийсэн
яриагаа бичиж авсан юм.
06:28
she'd had with a friend about assessing the movies that they saw.
123
372844
3574
Тэд хамт үзсэн кинонуудаа
шалгаж үзэхээр шийдсэн.
06:32
And it's very simple. There's just three questions you should ask:
124
376418
2986
Маш энгийн:
гуравхан асуулт асуух хэрэгтэй.
06:35
Is there more than one character in the movie
125
379404
2510
Кинонд нэгээс илүү тооны дүр нь
06:37
that is female who has lines?
126
381914
3601
эмэгтэй бөгөөд тэд үг хэлдэг үү?
06:41
So try to meet that bar.
127
385515
2580
Эхлээд тэр шалгуурт нь хүрэх гээд үз.
06:43
And do these women talk to each other at any point in the movie?
128
388095
5660
Дараа нь дээрх эмэгтэйчүүд киноны
аль нэг хэсэгт хоорондоо ярьдаг уу?
06:49
And is their conversation about something other than
129
393755
3453
Тэгээд тэдний ярианы сэдэв нь
06:53
the guy that they both like? (Laughter)
130
397208
3316
тэр хоёрт хоёуланд нь
залуугаас өөр зүйл үү? (Инээд)
06:56
Right? Thank you. (Applause)
131
400524
4332
Зөв үү? (Алга ташилт)
07:00
Thank you very much.
132
404856
1825
Маш их баярлалаа.
07:02
Two women who exist and talk to each other about stuff.
133
406681
7603
Зарим кинон дээр хоёр эмэгтэй
хоорондоо юм ярьдаг л даа.
07:10
It does happen. I've seen it,
134
414284
5130
Тийм кино байдаг, би үзэж байсан.
07:15
and yet I very rarely see it in the movies
135
419414
2948
Гэхдээ бидний хамгийн дуртай кинонуудад
тийм хэсэг маш ховорхон гардаг.
07:18
that we know and love.
136
422362
1167
07:19
In fact, this week I went to see
137
423529
2160
Энэ долоо хоногт би
07:21
a very high-quality movie, "Argo."
138
425689
3614
өндөр чанартай бүтээгдсэн
"Арго" гэдэг кино үзсэн юм.
07:25
Right? Oscar buzz, doing great at the box office,
139
429303
3659
Тийм биз дээ? Оскарын шагнал,
кинотеатруудад амжилттай байгаа,
07:28
a consensus idea of what a quality Hollywood film is.
140
432962
4284
Холливудын жишгээр чанартай гэгддэг кино.
07:33
It pretty much flunks the Bechdel test.
141
437246
2684
Гэвч Бэхделийн шалгуурт унана.
Би заавал унаасай гэж бодохгүй байна,
учир нь маш олон кинонд,
07:35
And I don't think it should, because a lot of the movie,
142
439930
3807
та бүгдийг үзсэн эсэхийг мэдэхгүй ч,
маш олон кинонд
07:39
I don't know if you've seen it, but a lot of the movie
143
443737
1581
07:41
takes place in this embassy where men and women
144
445318
3458
тэр элчин сайдын яаманд
эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс
07:44
are hiding out during the hostage crisis.
145
448776
2677
барьцаалагчдаас нуугдаж гардаг.
07:47
We've got quite a few scenes of the men
146
451453
1889
Тэдэн дотор хэд хэдэн удаа
эрэгтэй дүрүүд нь
07:49
having deep, angst-ridden conversations in this hideout,
147
453342
4161
утга учир бүхий, маш бухимдалтай
ярилцдаг хэсэг гардаг.
07:53
and the great moment for one of the actresses is
148
457503
4016
Тэгтэл эмэгтэй дүрийн үг хэлэх
тохиромжтой мөч ирж хаалгаар шагайн:
07:57
to peek through the door and say, "Are you coming to bed, honey?"
149
461519
5122
"Хонгор минь, орондоо орох
болж байна уу?" гэдэг.
08:02
That's Hollywood for you.
150
466641
2001
Бидний мэдэх Холливууд бол энэ.
08:04
So let's look at the numbers.
151
468642
2445
Тоо баримтаар харъя л даа.
08:06
2011, of the 100 most popular movies,
152
471087
3562
2011 оны шилдэг 100 киноны
08:10
how many of them do you think actually have female protagonists?
153
474649
4245
хэд нь эмэгтэй гол дүрийн
баатартай гэж та бодож байна?
08:14
Eleven. It's not bad.
154
478894
3294
11, энэ муугүй шүү.
08:18
It's not as many percent as the number of women
155
482188
3695
Конгресст сонгогдсон эмэгтэй гишүүдээс
08:21
we've just elected to Congress, so that's good.
156
485883
3126
арай цөөн, тэгэхээр энэ сайн хэрэг.
08:24
But there is a number that is greater than this
157
489009
3004
Гэхдээ энд тэрнээс их нэг тоо байна.
08:27
that's going to bring this room down.
158
492013
2657
Энэ өрөөнд байгаа хүмүүсийг цочрооно.
08:30
Last year, The New York Times published a study
159
494670
3662
Өнгөрсөн жил, Нью Йорк Таймс сэтгүүлд
засгийн газраас гаргасан
нэг судалгаа хэвлэгджээ.
08:34
that the government had done.
160
498332
1659
08:35
Here's what it said.
161
499991
1388
Юу гэсэн бэ гэхээр
08:37
One out of five women in America
162
501379
4216
Америкийн таван эмэгтэй тутмын нэг нь
08:41
say that they have been sexually assaulted some time in their life.
163
505595
6253
амьдралдаа нь бэлгийн хүчирхийлэлд
өртөж байсан гэжээ.
08:47
Now, I don't think that's the fault of popular entertainment.
164
511848
3784
Би олон нийтийн үзвэрүүдийн буруу
гэж бодохгүй байна.
08:51
I don't think kids' movies have anything to do with that.
165
515632
4283
Бас хүүхдийн кинонууд буруутай ч
гэж бодохгүй байна.
08:55
I don't even think that
166
519915
1778
Тэр бүү хэл дуу хөгжим,
насан хүрэгсдийн кино ч
08:57
music videos or pornography are really directly related to that,
167
521693
3555
шууд хамааралтай гэж бодохгүй байна.
09:01
but something is going wrong,
168
525248
2765
Гэхдээ л нэг юм буруу байна.
09:03
and when I hear that statistic,
169
528013
3051
Тэр тоо баримтыг сонсохоороо
09:06
one of the things I think of is
170
531064
2505
миний боддог зүйлсийн нэг бол
09:09
that's a lot of sexual assailants.
171
533569
4125
ямар олон бэлгийн хүчирхийлэгчид
байна вэ гэсэн бодол.
09:13
Who are these guys? What are they learning?
172
537694
3360
Тэд хэн бэ? Юу сураад байна вэ?
09:16
What are they failing to learn?
173
541054
1716
Юуг нь сурx чадахгүй алдаад байна вэ?
09:18
Are they absorbing the story that
174
542770
2150
Тэд эрэгтэй баатаруудын гол үүрэг нь
09:20
a male hero's job is to defeat the villain with violence
175
544920
4527
хорон санаатныг хүч хэрэглэж
ялалт байгуулан шагналаа авдаг.
09:25
and then collect the reward, which is a woman
176
549447
2533
Тэр шагнал нь найз нөхөдгүй,
09:27
who has no friends and doesn't speak?
177
551980
5048
юм ч ярьдаггүй эмэгтэй гэж
ойлгоод байна уу?
09:32
Are we soaking up that story?
178
557028
5205
Бид тийм юм сураад байна уу?
09:38
You know,
179
562233
2346
Юу гээч,
09:40
as a parent with the privilege
180
564579
2767
та бүгдийн нэгэн адил
09:43
of raising a daughter
181
567346
2644
эмэгтэй хүүхэд өсгөж байгаа
09:45
like all of you who are doing the same thing,
182
569990
2869
эцэг эхийн хувьд,
09:48
we find this world and this statistic very alarming
183
572859
3780
дэлхий болон энэ тоо баримт
үнэхээр аймаар санагдаж байна.
09:52
and we want to prepare them.
184
576639
1137
Бид охидоо бэлдэх хэрэгтэй.
09:53
We have tools at our disposal like "girl power,"
185
577776
4286
"Охидын хүч" гэх мэт аргууд байдаг л даа.
09:57
and we hope that that will help,
186
582062
2734
Тэдгээрийг тус болох байх
гэж найдаж байна.
10:00
but I gotta wonder, is girl power going to protect them
187
584796
3609
Тэгсэн ч заримдаа би тэр нь хамгаалж
чадах болов уу гэж эргэлздэг.
10:04
if, at the same time, actively or passively,
188
588405
2598
Учир нь шууд болон шууд бус аргаар
10:06
we are training our sons to maintain their boy power?
189
591003
4953
бид хүүгээ "хөвгүүдийн хүч"-инд
сургаж байна.
10:11
I mean, I think the Netflix queue
190
595956
3398
Миний бодлоор, Нэтфликс
сүлжээгээр дамжуулан
10:15
is one way that we can do something very important,
191
599354
3256
маш чухал зүйл хийж болно.
10:18
and I'm talking mainly to the dads here.
192
602610
3055
Би энд байгаа аавуудад
зориулан хэлж байна.
10:21
I think we have got to show our sons
193
605665
2850
Өөрсдийн хөвгүүддээ
10:24
a new definition of manhood.
194
608515
1856
жинхэнэ эр хүний шинжийг харуулцгаая.
10:26
The definition of manhood is already turning upside down.
195
610371
4520
Жинхэнэ эр хүний шинж нь аль хэдийн
орвонгоороо эргээд эхэлчихсэн байна.
Та нар эдийн засгийн шинэ хандлага нь
айл гэрийн тэжээгч болон
10:30
You've read about how the new economy
196
614891
2131
10:32
is changing the roles of caregiver and wage earner.
197
617022
3401
халамжлагчийн үүргийг хэрхэн
өөрчилж байгааг уншсан байх.
10:36
They're throwing it up in the air.
198
620423
1654
Энд тэндгүй л ярьж байна.
10:37
So our sons are going to have to find some way
199
622077
2618
Тиймээс хөвгүүд маань энэ байдалтай
ямар нэг байдлаар дасан зохицож
10:40
of adapting to this, some new relationship with each other,
200
624695
2975
харилцан ойлголцох арга
олох хэрэгтэй болж байна.
10:43
and I think we really have to show them, and model for them,
201
627670
3847
Тийм болохоор бид тэдэнд өөрсдөө
10:47
how a real man
202
631517
3701
эр хүн хэрхэн эгч дүүстээ
10:51
is someone who trusts his sisters
203
635218
3769
итгэж, хүндэлж,
10:54
and respects them, and wants to be on their team,
204
638987
3173
тэдэнтэйгээ нэг баг болж
10:58
and stands up against the real bad guys,
205
642160
3623
эмэгтэй хүнийг дорд үздэг
муу залуусын эсрэг
11:01
who are the men who want to abuse the women.
206
645783
3856
зогсохыг үлгэрлэн үзүүлэх хэрэгтэй.
11:05
And I think our job in the Netflix queue
207
649639
3051
Тиймээс бидний Нэтфликс-т хийх ажил бол
11:08
is to look out for those movies that pass the Bechdel Test,
208
652690
3769
Бэхделийн Шалгуурыг давах кинонуудыг хайх,
11:12
if we can find them, and to seek out the heroines
209
656459
4281
хэрвээ олдвол тэнд гардаг
11:16
who are there,
210
660740
1586
эмэгтэй баатруудыг
11:18
who show real courage, who bring people together,
211
662326
3789
үнэхээр зоригтой, хүмүүсийг
нэгтгэж чаддаг гэдгийг,
11:22
and to nudge our sons to identify with those heroines
212
666115
3588
бас тэр баатарлаг эмэгтэйг
хөвгүүддээ таниулж
11:25
and to say, "I want to be on their team,"
213
669703
3485
"Би тэрний багт ормоор байна"
гэж хэлүүлж сургах хэрэгтэй.
11:29
because they're going to be on their team.
214
673188
4582
Учир нь тэд нэг баг байх болно.
11:33
When I asked my daughter who her favorite character was in "Star Wars,"
215
677770
3694
Намайг охиноосоо "Оддын дайн"-ы
дуртай баатар нь хэн болохыг асуухад
11:37
do you know what she said?
216
681464
2029
хэн гэж хэлсэнийг нь мэдэх үү?
11:39
Obi-Wan.
217
683493
2503
Оби-Ван.
11:41
Obi-Wan Kenobi and Glinda.
218
685996
3897
Оби-Ван Киноби, Глинда хоёр.
11:45
What do these two have in common?
219
689893
3467
Энэ хоёрын ижил төстэй тал нь юу вэ?
11:49
Maybe it's not just the sparkly dress.
220
693360
1924
Зөвхөн гялтганасан хувцас нь биш байх.
11:51
I think these people are experts.
221
695284
3627
Би тэднийг мэргэжилтнүүд гэж боддог.
11:54
I think these are the two people in the movie
222
698911
1526
Би энэ хоёр хүнийг дүр нь
11:56
who know more than anybody else,
223
700437
1568
хэнээс ч илүү ихийг мэддэг бөгөөд
11:57
and they love sharing their knowledge with other people
224
702005
3327
түүнийгээ бусадтай дуртайяа хуваалцдаг,
12:01
to help them reach their potential.
225
705332
3104
тэгснээрээ бусдыг авъяас чадвараа нээхэд
тусалдаг гэж бодож байна.
12:04
Now, they are leaders.
226
708436
2008
Ингэж л тэд удирдагчид болж байна.
12:06
I like that kind of quest for my daughter,
227
710444
2218
Би охиндоо тийм л адал явдлыг хүсдэг.
12:08
and I like that kind of quest for my son.
228
712662
2187
Хүүдээ ч мөн адил
тийм адал явдал олон
байгаасай гэж хүсч байна.
12:10
I want more quests like that.
229
714849
1911
12:12
I want fewer quests where my son is told,
230
716760
2600
Би хүүд минь аль болох цөөн
12:15
"Go out and fight it alone,"
231
719360
2211
"ганцаараа яваад тулалд" гэсэн
даалгавар оногдож,
12:17
and more quests where he sees that it's his job to join a team,
232
721571
5205
харин багт орох хэрэгтэйг ухааруулсан
адал явдал олон байгаасай гэж хүсч байна.
12:22
maybe a team led by women,
233
726776
4100
Магадгүй эмэгтэй хүнээр удирдуулан
12:26
to help other people become better
234
730876
5620
бусдыг сайн хүн болоход нь,
бас сайн хүн байхад нь туслах
12:32
and be better people,
235
736496
2392
тийм баг байгаасай.
12:34
like the Wizard of Oz.
236
738888
2282
Яг л "Оозийн шидтэн" шиг.
12:37
Thank you.
237
741170
13309
Баярлалаа.
(Алга ташилт)
Translated by Munkhnaran Erdenebat
Reviewed by Tuya Bat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Colin Stokes - Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children.

Why you should listen

Colin Stokes divides his time between parenting and building the brand of Citizen Schools, a non-profit that reimagines the school day for middle school students in low-income communities in eight states. As Managing Director of Brand & Communications, Colin helps people within the organization find the ideas, words and stories that will connect with more and more people. He believes that understanding the human mind is a force that can be used for good and seeks to take advantage of our innate and learned tendencies to bring out the best in each other and our culture.

Before starting a family, Colin was an actor and graphic designer in New York City. He starred in the long-running off-Broadway musical I Love You, You’re Perfect, Now Change, as well is in several musicals and Shakespeare stagings. But he jokes that he seems to have achieved more renown (and considerably more revenue) for his brief appearances on two Law & Order episodes.

More profile about the speaker
Colin Stokes | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee