ABOUT THE SPEAKER
Rainn Wilson - Actor, writer
Rainn Wilson is an actor, writer and co-creator of media and production company SoulPancake.

Why you should listen

Rainn Wilson is best known for playing Dwight Schrute on NBC's Emmy-winning show, "The Office." He has also acted in Super, CootiesJuno, Monsters vs. Aliens and The Rocker, among other movies.

Wilson co-founded SoulPancake, a media company that seeks to tackle "life's big questions." He's a board member of Mona Foundation and co-founded Lidè, an educational initiative in rural Haiti that empowers young, at-risk women through the arts.

More profile about the speaker
Rainn Wilson | Speaker | TED.com
TED Studio

Rainn Wilson: Ideas worth dating

Rainn Wilson: ချိန်းဆိုထိုက်တဲ့ စိတ်ကူးများ။

Filmed:
938,687 views

တစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်ခြင်းဟာ ဆုံးရှုံးမှုတွေရှိပါတယ်။ စစ်မှန်တဲ့ ဆက်သွယ်မှု ဖန်တီးဖို့ အချိန်ရောက်ပြီလို့ ခံစားနေရလား။ Third-wheel နဲ့ အတူ Rainn Wilson ( "The Office" ရဲ့ သရုပ်ဆောင်) ဟာ TED.com က အကောင်းဆုံး စိတ်ကူးတစ်ချို့နဲ့ ချိန်းတွေ့စဉ်မှာ တစ်လျှောက်လုံးမှာ သင့်ရဲ့ အကောင်းဆုံး စိတ်ကူး အဖော်ကို ရှာဖွေတွေ့ရှိပါဦး။
- Actor, writer
Rainn Wilson is an actor, writer and co-creator of media and production company SoulPancake. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:01
(Music)
0
1277
3067
(ဂီတသံ)
00:06
Rainn Wilson: It takes
its toll, being alone.
1
6002
2604
Rainn Wilson: တစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်တာ
ဆုံးရှုံးမှုရှိပါတယ်။
00:09
I'm a little bit lost,
2
9937
1183
နည်နည်းလေး ဆုံးရှုံးတယ်။
00:11
and it's finally time
to make a real connection.
3
11144
2913
နောက်ဆုံး စစ်မှန်တဲ့ ဆက်သွယ်မှု
ဖန်တီးဖို့ အချိန်ပါ။
00:14
Who am I?
4
14663
1156
ကျွန်တော် ဘယ်သူလဲ။
00:16
(Drums)
5
16171
1676
(ဒရမ်တီးခတ်သံ)
00:18
I'm a single white male,
6
18495
1769
တစ်ကိုယ်ရေသမား
လူဖြူ အမျိုးသားပါ။
00:20
45 years of age.
7
20288
1853
အသက်က ၄၅ နှစ်ပါ။
00:22
I love animals.
8
22165
1423
တိရစ္ဆာန်တွေကို ချစ်တယ်။
00:24
Gainfully employed.
9
24283
1498
အကျိုးရှိတဲ့ အလုပ်အကိုင်နဲ့ပါ။
00:26
I'm a people person.
10
26860
1352
ပေါင်းသင်း ဆက်ဆံတတ်သူပါ။
00:29
I keep fit.
11
29771
1332
ကျန်းမာအောင်နေတယ်။
00:32
Who am I looking for?
12
32795
1247
ဘယ်သူ့ကို ရှာနေတာလဲ။
00:34
I'm looking for my idea mate.
13
34446
2525
စိတ်ကူး အဖော်ကို ရှာနေတာပါ။
00:37
Are you that idea
that matches with who I really am?
14
37531
2854
ကျွန်တော် ဘယ်သူဆိုတာနဲ့
လိုက်ဖက်တဲ့ စိတ်ကူးရှိကြလား။
00:40
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
40409
1857
(ဗီဒီယို) Ron Finley: ကျန်းမာတဲ့
00:42
if you had no access to healthy food?
16
42290
2555
အစားအစာ မရဘူးဆိုရင် ခင်ဗျား ဘယ်လိုနေမလဲ။
00:44
Gardening is the most therapeutic
and defiant act you can do.
17
44869
5563
ဥယျာဉ်စိုက်ခြင်းဟာ ခင်ဗျား လုပ်နိုင်တဲ့
ကုစားပြီး ရဲတင်းတဲ့ လုပ်ရပ်ပါ။
00:52
RW: Wow, we sure are getting
our fingers dirty for a first date, huh?
18
52994
3255
RW: အိုး၊ ပထမ ချိန်းဆိုမှုမှာ
လက်ချာင်းတွေ ညစ်ပတ်မှာ ကျိန်းသေပဲနော်။
00:56
RF: Gardening is the most therapeutic
and defiant act you can do.
19
56273
3778
RF: ဥယျာဉ်စိုက်ခြင်းက ခင်ဗျား လုပ်နိုင်တဲ့
ကုစားပြီး ရဲတင်းတဲ့ လုပ်ရပ်ပါ။
01:00
People in these areas --
they're exposed to crappy food.
20
60075
2668
ဒီဒေသတွေက လူတွေ၊ သူတို့ဟာ
ပေါက်ကရ အစာတွေနဲ့ ထိတွေ့ရတယ်။
01:02
I want people to know
that growing your own food
21
62767
2268
လူတွေကို သိစေချင်တာက
ကိုယ်ပိုင်အစားအစာ စိုက်တာဟာ
01:05
is like printing your own money.
22
65059
1548
ကိုယ့်ငွေကိုယ် ရိုက်ထုတ်တာလိုပါ။
01:06
RW: You're like a food superhero!
23
66631
1587
RW: ခင်ဗျားက အစာ ဇာတ်လိုက်လိုပဲ။
01:08
RF: Food is the problem
and food is the solution.
24
68242
2323
RF: အစားအစာက ပြဿနာပါ၊
အစာအစားက ဖြေရှင်းချက်ပါ။
01:10
(Music)
25
70589
1677
(ဂီတသံ)
01:12
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
72290
1583
Erin McKean: ကျွန်မက အဘိဓာန်
01:13
My job is to put every word
possible into the dictionary.
27
73897
3640
ပြုစုသူပါ။ ကျွန်မအလုပ်က ဖြစ်နိုင်တဲ့
စကားလုံးတိုင်းကို အဘိဓာန်ထဲ ထည့်တာပါ။
01:17
RW: I love words, too --
28
77561
1340
RW: ကျွန်တော်ရော စကားလုံးတွေ
01:18
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
78925
2611
ချစ်တယ်။ lexi-ta-tographer.လောက်ပါ။
01:22
What if you love a word
that you've just made up,
30
82517
2413
ကိုယ်က စကားလုံးကို ကြိုက်ပြီး
ဖန်တီးလိုက်ရင်ရော။
01:24
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
84954
1936
ဥပမာ scuberfinkles လားမသိဘူး။
01:26
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
86914
1983
Beau Lotto:အမှန်ကို မြင်တယ်လို့
ထင်လား။
01:28
RW: Well, I'm a little
nearsighted, but yeah.
33
88921
2307
RW: ကျွန်တော်က နည်းနည်း
အဝေးမှုန်တယ်၊ ဟုတ်တယ်။
01:31
BL: Well, you can't -- I mean,
34
91252
1500
RW: မဟုတ်နိုင်ဘူး၊ ဆိုလိုတာက
01:32
your brain has no access to this world.
35
92776
1947
ဒီကမ္ဘာကို ခင်ဗျား ဦးနှောက် မရောက်ဘူးလေ။
01:34
In fact, even the sensory information
that your eyes are receiving,
36
94747
3233
တကယ်က မျက်လုံးတွေက လက်ခံနေတဲ့
နားတွေက ကြားနေတဲ့
01:38
your ears are receiving,
37
98004
1157
အာရုံခံ သတင်းတိုင်းဟာ
01:39
is completely meaningless
because it could mean anything.
38
99185
2674
လုံးဝ အဓိပ္ပါယ်မဲ့တဲ့ အကြောင်းက
ဘာမဆို ဆိုလိုနိုင်တယ်လေ။
01:41
That tree could be a large object far away
39
101883
2719
ဒီသစ်ပင်ဟာ အဝေးမှာဆို
ကြီးမာတဲ့ ဝတ္ထု (သို့) အနီးကပ်မှာ
01:44
or a small object up close,
40
104626
1314
ဝတ္ထုအသေးလေး ဖြစ်နိုင်ပြီး
01:45
and your brain has no way of knowing.
41
105964
1943
ခင်ဗျား ဦးနှောက်မှာ သိစရာလမ်း မရှိဘူး။
01:47
RW: Once I thought I saw Bigfoot
but it was just a German shepherd.
42
107931
3210
RW: တစ်ခါက နှင်းလူကို တွေ့တယ် ထင်ပေမဲ့
ဂျာမာန် သိုးထိန်းပဲဖြစ်နေတယ်။
01:51
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos
are, together with chimpanzees,
43
111165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: ဘိုနိုဘိုတွေဟာ
ချင်ပန်ဇီတွေနဲ့ အတူရှိပြီး
01:54
your closest living relatives.
44
114326
1471
ရှင့်ရဲ့ အနီးဆုံး ဆွေမျိုးတွေ။
01:55
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
115821
2544
ဘိုနိုဘိုတွေဟာ ပဋိပက္ခကို စီမံဖို့နဲ့
01:58
to manage conflict
and solve social issues.
46
118389
3052
လူမှုရေး ပြဿနာတွေ ဖြေရှင်းဖို့ မကြာခဏ
သောင်ပြောင်း လိင်ဆက်ဆံတယ်။
02:01
RW: I'm just curious:
47
121465
1724
RW: သိချင်လို့ပါ၊
02:03
Do we have any conflict
that needs managing
48
123213
2190
ကျွန်တော်တို့မှာ စီမံဖို့လိုတဲ့
ပဋိပက္ခ (သို့)
02:05
or social issues to resolve?
49
125427
2016
ဖြေရှင်းဖို့ လူမှုရေး
ပြဿနာတွေ ရှိလားဗျ။
02:07
IBI: Remember --
you're on a date with my idea,
50
127467
3242
IBI: သတိရဦး၊
ရှင်က ကျွန်မစိတ်ကူးနဲ့ ချိန်းတာနော်၊
02:10
not me.
51
130733
1188
ကျွန်မကို မဟုတ်ဘူး။
02:13
Jane McGonigal: This is the face
of someone who, against all odds,
52
133228
3202
Jane McGonigal: ဒါက အရာရာကို
ဆန့်ကျင့်တဲ့ လူတစ်ယောက်ရဲ့ မျက်နှာ၊
02:16
is on the verge of an epic win.
53
136454
1762
အောင်ပွဲကြီး ဆင်လုလုပေါ့။
02:18
RW: An epic win?
54
138240
1201
RW အောင်ပွဲကြီး။
02:19
JM: An epic win is an outcome
so extraordinarily positive,
55
139465
3604
JM: အောင်ပွဲကြီးဆိုတာက အရမ်းကို ထူးခြာစွာ
အပြုသဘောဆောင်တဲ့ ရလဒ်တစ်ခုပါ။
02:23
you didn't even know it was possible
until you achieved it.
56
143093
3377
မအောင်မြင်ခင်က ဖြစ်နိုင်တာကို
ရှင်တောင် မသိဘူးလေ။
02:28
You're not making the face.
57
148331
1437
မျက်နှာလည်း မကောင်းပါလား။
02:32
You're making the "I'm not
good at life" face.
58
152672
2787
"ငါ့ဘဝမှာ မတော်ပါလား"
ဆိုတဲ့ မျက်နှာကြီး လုပ်နေတယ်။
02:35
RW: Arthur, I want to be
really honest with you.
59
155483
2270
RW: ဆရာကြီး၊ ကျွန်တော်က
အမှန်ပဲ ဖြစ်ချင်တာ
02:37
I am seeing other ideas. OK?
60
157777
2095
အခြားစိတ်ကူးတွေ မြင်နေတယ်၊ရလား။
02:39
I'm dating around.
61
159896
1157
ကျွန်တော်က ချိန်းနေတာလေ။
02:41
That's the situation.
62
161077
1285
အခြေအနေက ဒါပါ။
02:42
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
162779
1452
Arthur Benjamin: ပြောမယ်ဗျာ၊
02:44
Mathematics is not just solving for x,
64
164255
2429
သင်္ချာပညာဟာ x ကို တွက်ဖို့ပဲ
မဟုတ်ဘူး။
02:46
it's also figuring out why.
65
166708
2134
ဘာကြောင့်ဆိုတာလည်း မှန်းဆဖို့ပါ။
02:49
RW: Do you want to get some pie?
66
169734
1543
RW: ပိုင်မုန့် လိုချင်တာလား။
02:51
AB: Pi?
67
171301
1154
AB: ပိုင်လား။
02:52
3.14159265358979 --
68
172479
4374
၃.၁၄၁၅၉၂၆၅၃၅၈၉၇၉...
02:56
Reggie Watts: If we're going
to do something,
69
176877
3144
Reggie Watts: တစ်ခုခု လုပ်တော့မယ်ဆိုရင်
03:00
we've got to just make a decision.
70
180045
1827
ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခု ချဖို့လိုတယ်။
03:01
Because without a decision
we're left powerless.
71
181896
2545
အကြောင်းက ဆုံးဖြတ်ချက်မပါရင်
အင်အားမဲ့ ကျန်ခဲ့ပါတယ်။
03:04
Without power,
72
184465
1272
အင်အားမဲ့ရင်
03:06
we have nothing to supply
73
186230
2512
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ လက်ရှိအခြေအနေတွေ
အားလုံးကို
03:08
the chain of those who are truly curious
74
188766
2312
ဖြေရှင်းဖို့ တကယ်ပဲ
စိတ်ဝင်စားသူ
03:11
to solve all of our current conditions.
75
191102
2258
တစ်တန်းကြီးကို
ပံ့ပိုးစရာ ဘာမှ မရှိလို့ပါ။
03:14
RW: And, "If you choose not to decide,
76
194242
2041
RW: မဆုံးဖြတ်ဖို့ ရွေးလိုက်ရင်
03:16
you still have made a choice" -- Rush.
77
196307
2127
ရွေးချယ်မှုလုပ်တာ ရှိသေးတယ်၊"
တက်သုတ်ရိုက်။
03:19
JM: Yes!
78
199172
1160
JM: ဟုတ်တယ်။
03:20
This is the face we need to see
79
200356
1511
ဒါ ကမ္ဘာအနှံ့ သန်းချီတဲ့
ပြဿနာ
03:21
on millions of problem solvers worldwide,
80
201891
2094
ဖြေရှင်းသူတွေမှာ
ကြည့်ဖို့လိုတဲ့ မျက်နှာပါ။
03:24
as we try to tackle the challenges
of the next century.
81
204009
3029
လာမယ့် ရာစုရဲ့ စိန်ခေါ်မှုတွေကို
ကြိုးစားဖြေရှင်းခိုက်မှာပါ။
03:29
RW: So, are we going Dutch?
82
209149
1324
RW: ဒီတော့ စရိတ် မျှခံမလား။
03:30
AB: 3846264338327950
83
210497
4947
AB: ၃၈၄၆၂၆၄၃၃၈၃၂၇၉၅၀
03:35
28841...
84
215468
2260
၂၈၈၄၁...
03:38
971?
85
218907
1199
၉၇၁ လား။
03:40
RW: One night, want to go
to a movie or something?
86
220458
2353
RW: တစ်ည ရုပ်ရှင်သွားတာ (သို့)
တစ်ခုခုလုပ်ချင်လား။
03:42
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
222835
1878
RF: မဟုတ်တာ၊ ပေါက်ကရ စိုက်ရအောင်။
03:44
RW: Let's plant some shit!
88
224737
1243
Raw: ပေါက်ကရ စိုက်ရအောင်။
03:46
Good, now what is this that I'm planting?
89
226004
1977
ကောင်းတယ်၊ ကျွန်တော် စိုက်နေတာ ဘာလဲ။
03:48
Bonobos!
90
228005
1156
ဘိုနိုဘိုတွေလေ။
03:49
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
229185
2138
IBI: ဘိုနိုဘိုတွေ။(ရယ်သံများ)
03:51
Bonobos.
92
231347
1349
ဘိုနိုဘိုတွေ။
03:52
RWatts: Um, interested much?
93
232720
2917
RWatts: ဟင်၊ အရမ်း စိတ်ဝင်စားစရာပဲ။
03:56
RW: I want to have your idea baby.
94
236904
1715
RWatts: ခင်းဗျားရဲ့ စိတ်ကူးရချင်တယ်။
03:59
RWatts: Well, you know
what they say in Russia.
95
239130
2967
RWatts: ကဲ့ သိတဲအတိုင်း
ရုရှားလို ပြောကြတာလေ။
04:02
RW: Hm?
96
242121
1155
RW: ဟင်။
04:03
RWatts: "scuberfinckle."
97
243300
1309
RWatts: "scuberfinckle."
04:04
(Bottles clink)
98
244633
2000
(ပုလင်းများထိသံ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rainn Wilson - Actor, writer
Rainn Wilson is an actor, writer and co-creator of media and production company SoulPancake.

Why you should listen

Rainn Wilson is best known for playing Dwight Schrute on NBC's Emmy-winning show, "The Office." He has also acted in Super, CootiesJuno, Monsters vs. Aliens and The Rocker, among other movies.

Wilson co-founded SoulPancake, a media company that seeks to tackle "life's big questions." He's a board member of Mona Foundation and co-founded Lidè, an educational initiative in rural Haiti that empowers young, at-risk women through the arts.

More profile about the speaker
Rainn Wilson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee