Jan Rader: In the opioid crisis, here's what it takes to save a life
Jan Rader: O kryzysie opioidowym - co zrobić, żeby uratować komuś życie
Double-click the English transcript below to play the video.
I have been a firefighter
are tasked with saving lives
zajmuję się ratowaniem życia
as car wrecks, house fires
samochodowe czy pożary domów,
medical emergencies.
interwencji medycznych.
in a male-dominated profession.
jednostką zdominowaną przez mężczyzn.
swoje kwalifikacje medyczne
and I received a nursing degree.
facing not only my city,
nie tylko dla mojego miasta,
like the cavalry, as a firefighter,
feeling like you have made a difference
czując, że coś naprawili
was and is the long, debilitating
to długa, wyniszczająca
known as opioid addiction.
jaką jest uzależnienie od opioidów.
with "substance use disorder."
ale zaburzenia ponarkotykowe.
this epidemic has become,
w którym mieszka 95 tysięcy ludzi,
as well as other agencies,
muszą odpowiednio na to zareagować.
unfold for several years,
zatacza coraz szersze kręgi,
our job as a first responder.
bo pierwsi udzielamy pomocy.
niż tylko ratować życie.
na odbudowanie tego życia.
a lot of people to do that.
what we are trying to do
as to what we do.
z naszą działalnością.
when somebody overdoses.
która przedawkuje?
from the brain disorder of addiction.
na zaburzenia mózgu z powodu uzależnienia.
or a family member calls 911.
zadzwonił pod 911.
total strangers in uniform.
obcych osób w mundurach.
waszej agresji i chęci obrony?
a dose of naloxone,
głodu narkotycznego,
as "dope sickness."
absolutely horrible.
tylko dziesięć razy gorzej.
as strangers, wake you up,
wybudziliśmy was,
że czujecie się okropnie.
are not going to be very kind to us.
zbyt mili dla nas.
further medical treatment.
the heck out of us,
jeszcze większą frustrację.
that we just saved your life.
że uratowaliśmy wam życie.
is a brain disorder
z zaburzeniem pracy mózgu,
that you don't have a problem.
że nie macie problemu.
the first time you've overdosed,
fourth or fifth time
much education
nie mają odpowiedniej wiedzy
suffering from substance use disorder.
z osobami z tymi zaburzeniami.
many different types of fires.
różnych rodzajów pożarów
with the intricate interaction
ze skomplikowaną współpracą
the health care community,
środowiskiem medycznym,
to save a life long-term.
żeby długoterminowo ratować życie.
I consider myself the cavalry.
czuję się jak kawaleria.
and leave feeling satisfied
i odjechać z poczuciem satysfakcji,
in somebody's life.
with substance use disorder.
z zaburzeniami ponarkotykowymi.
frustrację i bezużyteczność.
over and over again,
z tymi samymi osobami,
that it is up to us as first responders
że jako osoby udzielające pierwszej pomocy
with those that are suffering.
osobom z takim zaburzeniem.
observing more on overdoses.
problemem przedawkowań.
and listening to my patients.
i słuchać moich pacjentów.
what led them to where they are.
co ich doprowadziło do takiego stanu,
on a street level in Huntington
na ulicach Huntington,
and life-changing for me.
we have come together as a community,
w Wirginii Zachodniej
from this horrible disease.
and it's making a difference.
które prowadzą do zmian.
a Quick Response Team,
Zespół Szybkiego Reagowania,
and somebody in the faith community.
i ze wspólnoty wyznaniowej.
and visit people who have overdosed
która przedawkowała,
or up to 30 percent
have reached out to
who are involved in this team,
zaangażowane w QRT,
like they can make a difference.
której wcześniej nie było.
specialty clinic, called PROACT,
klinikę specjalistyczną, PROACT,
from substance use disorder.
na zaburzenia ponarkotykowe.
by somebody who's an addiction specialist.
natychmiast ocenia jego stan,
to provide treatment options
individual needs.
to either take or refer our patients
zabrać lub przekazać pacjentów,
in a life-threatening situation,
bezpośredniego zagrożenia życia
in hospitals that we have.
które zawsze są pełne ludzi.
that I want to tell you about
and very important to my team.
i ważna dla mojego zespołu.
a first responders self-care program.
opieki dla ratowników.
compassion fatigue and PTSD.
stresu pourazowego i na PTSD.
firefighter in Huntington
up to five young deaths per month.
zgonami młodych osób na miesiąc.
these are their classmates.
will not only recognize their hard work,
pozwoli docenić ich ciężką pracę,
that they are under.
na jaki są narażeni.
more mental-health options
z problemami zdrowia psychicznego,
massages, which is fabulous.
co jest wspaniałe.
that we've started,
and their significant other
dla strażaków i ich partnerów
where I had some firefighters.
gdzie było kilku strażaków.
ready to have a massage.
who were bantering
to the community, to the citizens.
na otoczenie, na mieszkańców.
I had a neighbor overdose.
mój sąsiad przedawkował.
to help my firefighters and my neighbor.
strażakom i sąsiadowi.
was my firefighters being supportive.
wspierają pacjenta.
and another family member
should this happen again.
w razie ponownego przedawkowania.
dislike the most?
strażacy nie lubią najbardziej?
drug epidemics before.
can do to a community.
może zrobić ze społecznością.
that we're doing in Huntington
dla ludzi z Huntington
so much to the white community.
przedawkowania dotyczy białych osób.
during the crack epidemic.
na epidemię kokainy wśród czarnoskórych.
is people are dying.
suffering from substance use disorder
cierpiącymi na zaburzenie ponarkotykowe,
on the streets, every day.
czy pochodzenia.
prevent unnecessary deaths.
muszą zapobiegać niepotrzebnym zgonom.
firefighter and nurse.
upartym strażakiem i pielęgniarką.
a way around every barrier.
epidemic is stigma.
jest napiętnowanie.
are showing the rest of the country
pokazują reszcie świata,
dealing with this epidemic.
are down 50 percent.
spadek liczby zgonów.
has a part to play in this epidemic.
w walce z tą epidemią.
and being kind to somebody,
to make a difference in their lives.
ABOUT THE SPEAKER
Jan Rader - Humanitarian warriorJan Rader is a firefighter and a nurse.
Why you should listen
Jan Rader joined the Huntington, West Virginia, Fire Department in August 1994. Rader is the first woman to reach the rank of chief for a career department in the State of West Virginia. She holds a Regents bachelor of arts degree from Marshall University and an associate's degree of science in nursing from Ohio University. She holds many fire service certifications and is also a fire and EMS instructor in the State of West Virginia.
Since November 2014, Rader has been serving as a member of the Mayor's Office of Drug Control Policy. The purpose of this task force is to address drug addiction in Huntington and the surrounding communities and create a holistic approach involving prevention, treatment and law enforcement. Rader recently came to national prominence after the release of the short documentary Heroin(e) by Netflix in September 2017. In April 2018, she was chosen as one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World."
Jan Rader | Speaker | TED.com