Naomi Klein: How shocking events can spark positive change
Naomi Klein: Como eventos chocantes podem desencadear mudanças positivas
Naomi Klein is a public intellectual, journalist and activist. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
puzzling over and writing about
e sobre a qual venho escrevendo
toda a minha vida adulta.
to change and evolve
a mudar e evoluir
nos despertar um pouco,
I'm talking about are big --
os quais estou falando é grande:
rising fascism,
that poisons on a massive scale.
que destrói em larga escala.
can act like a collective alarm bell.
como um sino de alarme coletivo.
we get organized.
nós nos organizamos.
that was previously unimaginable.
que eram previamente inimagináveis.
walking, but leaping.
mais andando, mas sim saltando.
seems to be busted.
parece ter fracassado.
we often fall apart, regress
desmoronamos, regredimos
for antidemocratic forces
para forças antidemocráticas
to become more unequal and more unstable.
mais desiguais e mais instáveis.
about this backwards process
sobre esse processo de retrocesso
we navigate through crisis?
devemos seguir através da crise?
and find those strengths
e encontramos essas forças
a pressing question these days.
pergunta premente nos dias de hoje,
pretty shocking out there.
bem impactantes lá fora.
cidades inundadas,
threatening to devour them,
ameaçando devorá-las,
disappearing beneath the waves.
desaparecendo sob as ondas,
supremacistas crescendo,
there are torches in the streets.
existem tochas nas ruas.
of people who are sounding the alarm.
de pessoas soando o alarme.
I don't think we can honestly say
se podemos dizer honestamente
with anything like the urgency
demand from us.
de crises exigem de nós.
to catalyze a kind of evolutionary leap.
um tipo de salto evolutivo.
of this progressive power of crisis
deste poder progressivo da crise
rápido do mercado
of the sudden market collapse
thrown onto breadlines.
foram lançados ao limiar da pobreza.
that the system itself was broken.
como uma mensagem
and they leapt into action.
e entraram em ação.
governments began to weave a safety net
uma rede de segurança.
que houvesse um colapso,
like social security to catch people.
social para proteger as pessoas.
public investments
eletrificação e trânsito,
of aggressive regulation
para governar os bancos.
longe de serem perfeitas.
immigrants and women
imigrantes e mulheres
of allied nations and economies
de nações e economias aliadas
da Segunda Guerra Mundial,
for complex societies
para sociedades complexas
in the face of a collective threat.
ao confrontar uma ameaça coletiva.
of the 1929 Crash,
da crise de 1929,
that it follows --
and it induced a wake-up call
a uma chamada para despertar
para um lugar mais seguro.
funcionando mais?
to climate change.
de mudanças climáticas?
complete recipe for deep transformation
uma receita muito mais completa
estimulada por eventos chocantes.
on two key ingredients
de fora nos livros de história.
of the history books.
o outro com organização.
the other with organization.
que a força revolucionária existe.
between the two
didn't happen just because suddenly
aconteceram apenas porque de repente
as brutalidades da neutralidade.
the brutalities of laissez-faire.
of tremendous ideological ferment,
de enorme agitação ideológica,
about how to organize societies
sobre como organizar as sociedades
in the public square.
em praça pública.
ousou sonhar grande
de linhas radicalmente igualitárias.
along radically egalitarian lines.
de imaginação explosiva.
of explosive imagining.
exigindo mudanças
demanding change
crushing poverty, widening inequality --
desigualdade crescente,
they knew what they were for.
eles sabiam pelo que lutavam.
e tinham o "sins", também.
and they had their "yes," too.
modelos de organização política
models of political organization
their membership bases,
de organização,
and increasing their strength.
e aumentando suas forças.
quando a Depressão aconteceu,
the Crash happened,
that was large and broad enough
e suficientemente amplo
that didn't just shut down factories,
que não só fecharam fábricas,
were actually offered as compromises.
foi na verdade oferecida como compromisso,
parecia ser uma revolução.
seemed to be revolution.
that equation from earlier.
mais uma imaginação utópica,
de compromissos políticos extraordinários.
of extraordinary political engagements.
e resistindo com enorme coragem.
and resisting with tremendous courage.
that "no" is not enough.
que "não" não é suficiente.
out there that are emerging.
que estão surgindo por aí,
a lot bolder quickly.
mais audaciosos rapidamente:
used to talk about changing light bulbs,
falar sobre substituição de lâmpadas,
for 100 percent of our energy
para que 100% de nossa energia
por violência policial contra negros
by police violence against black bodies
encarceramento em massa
to militarized police, mass incarceration
ao aumento das mensalidades,
opposing tuition increases,
em mensalidades e cancelamento de dívidas.
and debt cancellation.
and universalist vision
e universalizada
than our predecessors had.
que nossos antepassados tinham.
we think about political change
pensamos sobre mudanças políticas
nos dias de hoje.
inequality in another,
desigualdade em outra
em algumas outras caixas,
in a couple of other boxes,
of different groups and NGOs,
de diferentes grupos e ONGs,
for credit, name recognition
por créditos, reconhecimento de nome
como muitas marcas corporativas.
a lot like corporate brands.
como o problema dos silos.
as the problem of silos.
into manageable chunks.
em pedaços gerenciáveis.
menos sobrecarregado.
they also train our brains to tune out
treinam a mente para se desligar
precisa de nosso suporte e ajuda.
needs our help and support.
evidentes entre nossos problemas.
glaring connections between our issues.
contra pobreza e desigualdade
poverty and inequality
os mais vulneráveis ao clima extremo.
to extreme weather.
raramente falam sobre guerra e ocupação,
rarely talk about war and occupation.
por combustíveis fósseis
that the thirst for fossil fuels
impulsionadora de conflito.
has gotten better at pointing out
pelas mudanças climáticas
hit hardest by climate change
por pessoas negras e morenas.
by black and brown people.
são tratadas como descartáveis
are treated as disposable
quando elas emergem,
when they emerge,
essa longa lista de exigências,
of demands that I was mentioning earlier,
of the world we're fighting for.
pelo qual estamos lutando.
and most of all, what its core values are.
e acima de tudo,
de grande escala nos atingem
de saltar para algum lugar mais seguro,
to leap somewhere safer,
sobre qual é este lugar.
on what that place is.
para cima e para baixo.
of conversations and experiments going on
e experimentos acontecendo
that are holding us back.
que estão nos segurando,
by talking about one of them.
um grupo nosso no Canadá
a group of us in Canada
in our various silos.
nos nossos vários silos.
em uma sala por dois dias,
in a room for two days,
what bound us together.
que raramente ficam cara a cara.
who rarely get face to face.
with hipsters working on transit.
com "hipsters" trabalhando em trânsito.
representing oil workers and loggers.
trabalhadores do petróleo e madeireiras.
ícones feministas e muitos outros.
and feminist icons and many more.
a pretty ambitious assignment:
descrevendo o mundo depois de vencermos.
describing the world after we win.
made the transition to a clean economy
feito a transição para uma economia limpa
about what will happen if we don't act,
sobre o que acontecerá se não agirmos
com o que poderia acontecer se agíssemos.
with what could happen if we did act.
em pequenos incrementos.
in small increments.
be the enemy of the good.
que o perfeito seja inimigo do bem.
e o chamamos de "O Salto".
and we called it "The Leap."
com o nosso "sim" comum
that agreeing on our common "yes"
of a lot of painful history
de muita história dolorosa
permission to dream,
permissão para sonhar,
do nosso trabalho tornaram-se evidentes.
much of our work became self-evident.
to work more than 50 hours a week,
a trabalhar mais de 50 horas por semana,
this epidemic of despair
esta epidemia de desespero
profits and endless growth
e crescimento sem fim
of our ecological crisis
da nossa crise ecológica
a culture of care-taking.
é desconsiderado;
and nowhere is thrown away.
and every ecosystem is foundational.
as pessoas e do ecossistema é fundamental.
desse povo;
não vou ler tudo para vocês.
the whole thing to you out loud --
podem lê-lo no theleap.org.
you can read it at theleap.org.
um gostinho do que criamos.
of what we came up with.
de economia renovável,
renewable economy in a hurry,
de acordos comerciais,
em um rendimento anual garantido,
on a guaranteed annual income,
trabalhadores imigrantes,
corporativo da política,
electoral reform and more.
reforma eleitoral e muito mais.
is that a great many of us
estão buscando permissão
less like brands and more like movements.
e mais como movimentos.
não se importam com crédito.
to spread far and wide.
para se espalharem por toda parte.
that there is this hierarchy of crisis,
de que existe uma hierarquia de crise
para priorizar uma luta sobre a outra
to prioritize one struggle over another
descobrimos que a ideia viaja bem.
foi escolhido em todo o mundo
has been picked up around the world
in cities like Los Angeles,
em cidades como Los Angeles,
onde está sendo localizado.
tradicionalmente muito conservadoras,
that are traditionally very conservative,
the vast majority of people.
a grande maioria das pessoas.
choques e desastres por duas décadas.
shocks and disasters for two decades.
que nunca soubemos que tínhamos.
and capacity that we never knew we had.
that fill us with dread today
que nos enchem de medo hoje
transform the world for the better.
e transformar o mundo para melhor.
that we're fighting for.
is going off simultaneously.
casa estão disparando simultaneamente.
ABOUT THE SPEAKER
Naomi Klein - Journalist, activistNaomi Klein is a public intellectual, journalist and activist.
Why you should listen
In her first book, No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies, Naomi Klein made a strong case against the takeover of public life by global corporations and brands. She ended that pre-internet essay suggesting as a counterpoint that everyone could become their own "personal brand." In her most recent book, No Is Not Enough: Resisting Trump's Shock Politics and Winning the World We Need, she analyzes how social media has made the idea of personal branding commonplace -- and how it helped Donald Trump become the first brand-president.
Klein's other books The Shock Doctrine: The Rise of Disaster Capitalism and This Changes Everything: Capitalism vs. The Climate have also energized the global conversation. Klein is a board member of climate-action group 350.org and one of the organizers of Canada’s Leap Manifesto, and in 2015 she helped launch Pope Francis’s historic encyclical on ecology. In 2016, she received the Sydney Peace Prize for "inspiring us to stand up locally, nationally and internationally to demand a new agenda for sharing the planet that respects human rights and equality."
Naomi Klein | Speaker | TED.com