ABOUT THE SPEAKER
Phil Plait - Astronomer
Phil Plait blogs at Bad Astronomy, where he deconstructs misconceptions and explores the wonder of the universe.

Why you should listen

Phil Plait is the Bad Astronomer. Not a bad astronomer, but a blogger for Slate who debunks myths and misconceptions about astronomy -- and also writes about the beauty, wonder and importance of fundamental research.

He worked for six years on the Hubble Space Telescope, and directed public outreach for the Fermi Gamma-ray Space Telescope. He is a past president of the James Randi Educational Foundation, and was the host of Phil Plait's Bad Universe, a documentary series on the Discovery Channel.

Read more from Phil Plait in the Huffington Post's special TEDWeekends feature, "Asteroids: Getting Ready" >>

More profile about the speaker
Phil Plait | Speaker | TED.com
TEDxBoulder 2011

Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

Phil Plait: Como defender a Terra de asteroides

Filmed:
2,350,842 views

O que tem seis milhas de extensão e pode acabar com a civilização em um instante? Um asteroide -- e há muitos lá fora. Com humor e ótimas imagens, Phil Plait fascina a audiência do TEDxBoulder com todas as formas com que os asteroides podem matar, e o que devemos fazer para evitá-los.
- Astronomer
Phil Plait blogs at Bad Astronomy, where he deconstructs misconceptions and explores the wonder of the universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you about something
0
1000
2000
Quero falar a vocês sobre algo
00:18
kind of big.
1
3000
3000
meio grande.
00:21
We'll start here.
2
6000
3000
Começamos aqui.
00:24
65 million years ago
3
9000
3000
Há 65 milhões de anos
00:27
the dinosaurs had a bad day.
4
12000
3000
os dinossauros tiveram um dia ruim.
00:30
(Laughter)
5
15000
3000
(Risadas)
00:33
A chunk of rock six miles across,
6
18000
3000
Um pedaço de rocha de seis milhas,
00:36
moving something like 50 times
7
21000
2000
movendo-se mais ou menos a 50 vezes
00:38
the speed of a rifle bullet,
8
23000
2000
a velocidade de uma bala de rifle,
00:40
slammed into the Earth.
9
25000
2000
chocou-se com a Terra.
00:42
It released its energy all at once,
10
27000
2000
Liberou toda sua energia de uma vez,
00:44
and it was an explosion that was
11
29000
2000
e foi uma explosão
00:46
mind-numbing.
12
31000
2000
paralisante.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
13
33000
2000
Se você pegar cada arma nuclear produzida
00:50
at the height of the Cold War,
14
35000
2000
no pico da Guerra Fria
00:52
lumped them together and blew them up
15
37000
2000
amontoá-las e explodi-las
00:54
at the same time,
16
39000
2000
ao mesmo tempo,
00:56
that would be one one-millionth
17
41000
2000
isso seria um milionésimo
00:58
of the energy released at that moment.
18
43000
4000
da energia liberada naquele momento.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
19
47000
3000
Os dinossauros tiveram realmente um dia péssimo.
01:05
Okay?
20
50000
2000
Ok?
01:07
Now, a six-mile-wide rock is very large.
21
52000
2000
Agora, uma rocha de seis milhas é muito grande.
01:09
We all live here in Boulder.
22
54000
2000
Todos vivemos aqui em Boulder.
01:11
If you look out your window and you can see
23
56000
2000
Se você olhar pela sua janela você pode ver
01:13
Long's Peak, you're probably familiar with it.
24
58000
2000
o Long´s Peak, provavelmente ele é familiar a você.
01:15
Now, scoop up Long's Peak, and put it out
25
60000
2000
Agora, escave o Long´s Peak e coloque-o lá
01:17
in space.
26
62000
2000
no espaço.
01:19
Take Meeker, Mt. Meeker. Lump that in there,
27
64000
2000
Pegue o Meeker, Monte Meeker. Junte-o
01:21
and put that in space as well,
28
66000
2000
e coloque isso no espaço também,
01:23
and Mt. Everest, and K2,
29
68000
2000
e o Monte Everest, e o K2,
01:25
and the Indian peaks.
30
70000
2000
e os picos indianos.
01:27
Then you're starting to get an idea of
31
72000
2000
Então você começa a ter uma ideia
01:29
how much rock we're talking about, okay?
32
74000
2000
de quanta rocha estamos falando, ok?
01:31
We know it was that big because of
33
76000
2000
Sabemos que era desse tamanho por causa
01:33
the impact it had and the crater it left.
34
78000
2000
do impacto que teve e da cratera que deixou.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan,
35
80000
2000
Ele se chocou no que agora conhecemos como Yucatan,
01:37
the Gulf of Mexico.
36
82000
2000
o Golfo do México.
01:39
You can see here, there's the
37
84000
2000
Você pode ver aqui, há a
01:41
Yucatan Peninsula, if you recognize Cozumel
38
86000
2000
Península de Yucatan, se você reconhece Cozumel
01:43
off the east coast there.
39
88000
2000
ali na costa leste.
01:45
Here is how big of a crater was left.
40
90000
3000
Aqui o tamanho da cratera que ficou.
01:48
It was huge. To give you a sense of the scale,
41
93000
2000
Era imensa. Para dar-lhes uma ideia da escala,
01:50
okay, there you go. The scale here is
42
95000
2000
ok, lá vai. A escala aqui é
01:52
50 miles on top, a hundred kilometers
43
97000
2000
50 milhas no topo, cem quilômetros
01:54
on the bottom. This thing was
44
99000
2000
na base. Essa coisa tinha
01:56
300 kilometers across -- 200 miles --
45
101000
2000
300 quilômetros -- 200 milhas --
01:58
an enormous crater that excavated out
46
103000
2000
uma enorme cratera que escavou
02:00
vast amounts of earth that splashed around
47
105000
3000
imensa quantidade de terra que se espalhou ao redor
02:03
the globe and set fires all over the planet,
48
108000
3000
do globo e provocou incêndios por todo o planeta,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
49
111000
3000
levantou poeira o bastante para esconder o sol.
02:09
It wiped out 75 percent of all species
50
114000
2000
Liquidou com 75 por cento de todas as espécies
02:11
on Earth.
51
116000
2000
na Terra.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
52
118000
3000
Agora, nem todos os asteroides são desse tamanho.
02:16
Some of them are smaller.
53
121000
2000
Alguns deles são menores.
02:18
Here is one that came in
54
123000
3000
Aqui está um que surgiu
02:21
over the United States
55
126000
2000
sobre os Estados Unidos,
02:23
in October of 1992.
56
128000
2000
em outubro de 1992.
02:25
It came in on a Friday night.
57
130000
2000
Ele apareceu numa sexta-feira à noite.
02:27
Why is that important?
58
132000
2000
Por que isso é importante?
02:29
Because back then, video cameras were
59
134000
2000
Porque, à época, as câmeras de vídeo estavam
02:31
just starting to become popular, and people
60
136000
2000
começando a ficar populares, e as pessoas
02:33
would bring them, parents would bring them,
61
138000
2000
as carregavam, pais as levavam
02:35
to their kids' football games to film their kids
62
140000
2000
aos jogos de futebol dos filhos para filmar as crianças
02:37
play football. And since this came in on a Friday,
63
142000
3000
jogando futebol. E como isso apareceu em uma sexta-feira,
02:40
they were able to get this great footage
64
145000
2000
eles conseguiram fazer essa filmagem legal
02:42
of this thing breaking up as it came in
65
147000
2000
dessa coisa se desintegrando enquanto passa
02:44
over West Virgina, Maryland, Pennsylvania
66
149000
2000
sobre a Virgínia, Maryland, Pensilvânia
02:46
and New Jersey until it did that
67
151000
2000
e New Jersey até que fez isso
02:48
to a car in New York.
68
153000
2000
num carro em New York.
02:50
(Laughter)
69
155000
2000
(Risadas)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
70
157000
3000
Bem, isso não é uma cratera de 200 milhas,
02:55
but then again you can see the rock
71
160000
2000
mas você pode ver aí a rocha
02:57
which is sitting right here,
72
162000
2000
que está bem aqui,
02:59
about the size of a football, that hit
73
164000
2000
mais ou menos o tamanho de uma bola de futebol, que atingiu
03:01
that car and did that damage.
74
166000
2000
esse carro e fez esse estrago.
03:03
Now this thing was probably about the size
75
168000
2000
Agora essa coisa provavelmente era mais ou menos do tamanho
03:05
of a school bus when it first came in.
76
170000
2000
de um ônibus escolar quando apareceu.
03:07
It broke up through atmospheric pressure,
77
172000
2000
Ela se fragmentou com a pressão atmosférica,
03:09
it crumbled, and then the pieces fell apart
78
174000
2000
desintegrou-se e os pedaços se separaram
03:11
and did some damage.
79
176000
2000
e causaram alguns danos.
03:13
Now, you wouldn't want that falling on your foot
80
178000
2000
Você não iria querer isso caindo em seu pé
03:15
or your head, because it would do that to it.
81
180000
2000
ou em sua cabeça, porque ela faria isso.
03:17
That would be bad.
82
182000
2000
E isso seria péssimo.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life
83
184000
2000
Mas ela não iria dizimar, vocês sabem, toda a vida
03:21
on Earth, so that's fine. But it turns out,
84
186000
2000
na Terra, então tudo bem. Mas acontece
03:23
you don't need something six miles across
85
188000
3000
que você não precisa de algo com seis milhas de extensão
03:26
to do a lot of damage.
86
191000
2000
para ter um grande estrago.
03:28
There is a median point between tiny rock
87
193000
2000
Há um ponto médio entre rochas pequenas
03:30
and gigantic rock, and in fact, if any of you
88
195000
2000
e rochas gigantes e, na verdade, se qualquer um de vocês
03:32
have ever been to near Winslow, Arizona,
89
197000
3000
já esteve perto de Winslow, no Arizona,
03:35
there is a crater in the desert there that is
90
200000
3000
há uma cratera lá no deserto que é
03:38
so iconic that it is actually called Meteor Crater.
91
203000
4000
tão icônica que é realmente chamada de Cratera Meteoro.
03:42
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
92
207000
3000
Para dar-lhes uma ideia da escala, ela tem mais ou menos uma milha.
03:45
If you look up at the top, that's a parking lot,
93
210000
3000
Se você olha de cima, isso é um estacionamento
03:48
and those are recreational vehicles right there.
94
213000
3000
e aqueles são veículos de passeio bem ali.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
95
216000
3000
Assim, tem mais ou menos uma milha, 600 pés de profundidade.
03:54
The object that formed this was probably about
96
219000
3000
O objeto que formou isso tinha provavelmente mais ou menos
03:57
30 to 50 yards across, so roughly the size
97
222000
3000
de 30 a 50 jardas, portanto aproximadamente o tamanho
04:00
of Mackey Auditorium here.
98
225000
3000
do Auditório Mackey aqui.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
99
228000
3000
Apareceu com uma velocidade tremenda,
04:06
slammed into the ground, blew up,
100
231000
2000
bateu no chão, estourou
04:08
and exploded with the energy of roughly
101
233000
2000
e explodiu com a energia de aproximadamente
04:10
a 20-megaton nuclear bomb --
102
235000
2000
uma bomba nuclear de 20 megatons --
04:12
a very hefty bomb.
103
237000
2000
uma bomba muito pesada.
04:14
This was 50,000 years ago, so it may have
104
239000
2000
Isso aconteceu 50.000 anos atrás, dessa forma ele deve ter
04:16
wiped out a few buffalo or antelope,
105
241000
2000
destruído alguns búfalos, ou antílopes
04:18
or something like that out in the desert,
106
243000
3000
ou algo assim lá no deserto,
04:21
but it probably would not have caused
107
246000
2000
mas provavelmente não teria causado
04:23
global devastation.
108
248000
2000
devastação global.
04:25
It turns out that these things don't have to
109
250000
2000
Acontece que essas coisas não têm que
04:27
hit the ground to do a lot of damage.
110
252000
3000
atingir o chão para fazer muito estrago.
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the
111
255000
2000
Assim, em 1908, sobre a Sibéria, perto da
04:32
Tunguska region -- for those of you who are
112
257000
2000
região de Tunguska -- para os que são
04:34
Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
113
259000
2000
fãs de Dan Aykroyd e assistiram "Caçadores de Fantasmas",
04:36
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
114
261000
3000
quando ele fala da maior falha dimensional
04:39
since the Siberia blast of 1909, where he got
115
264000
3000
desde a explosão na Sibéria, em 1909,
04:42
the date wrong, but that's okay. (Laughter)
116
267000
2000
ele erra a data, mas tudo bem. (Risadas)
04:44
It was 1908. That's fine. I can live with that.
117
269000
3000
Foi em 1908. Certo. Aguento isso.
04:47
(Laughter)
118
272000
3000
(Risadas)
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
119
275000
3000
Outra rocha surgiu na atmosfera da Terra
04:53
and this one blew up above the ground, several
120
278000
2000
e esta explodiu acima do solo, várias
04:55
miles up above the surface of the Earth.
121
280000
3000
milhas acima da superfície da Terra.
04:58
The heat from the explosion set fire to the
122
283000
3000
O calor da explosão pôs fogo na
05:01
forest below it, and then the shock wave
123
286000
3000
floresta abaixo, então a onda de choque
05:04
came down and knocked down trees for
124
289000
2000
desceu e destruiu árvores por
05:06
hundreds of square miles, okay?
125
291000
3000
centenas de milhas quadradas, ok?
05:09
This did a huge amount of damage.
126
294000
2000
Isso fez um estrago monumental.
05:11
And again, this was a rock probably roughly
127
296000
2000
Novamente, essa era provavelmente uma rocha mais ou menos
05:13
the size of this auditorium that we're sitting in.
128
298000
2000
do tamanho desse auditório em que estamos.
05:15
In Meteor Crater it was made of metal,
129
300000
2000
Na Cratera Meteoro, ela era de metal,
05:17
and metal is much tougher, so it made it
130
302000
2000
e o metal é muito mais duro, então ela chegou
05:19
to the ground.
131
304000
2000
até o chão.
05:21
The one over Tunguska was probably made
132
306000
2000
Aquela sobre Tunguska era provavelmente
05:23
of rock, and that's much more crumbly, so it
133
308000
2000
de rocha, que se quebra mais facilmente, daí ela
05:25
blew up in the air. Either way, these are
134
310000
2000
explodiu no ar. De qualquer forma, essas são
05:27
tremendous explosions, 20 megatons.
135
312000
3000
explosões tremendas, 20 megatons.
05:30
Now, when these things blow up, they're not
136
315000
2000
Agora, quando essas coisas explodem, elas não
05:32
going to do global ecological damage.
137
317000
3000
vão provocar danos ecológicos globais.
05:35
They're not going to do something like
138
320000
2000
Elas não vão fazer algo como
05:37
the dinosaur-killer did.
139
322000
2000
a que liquidou os dinossauros fez.
05:39
They're just not big enough.
140
324000
2000
Elas não são grandes o bastante.
05:41
But they will do global economic damage,
141
326000
2000
Mas elas causarão danos econômicos globais,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
142
328000
2000
porque elas não têm que bater, necessariamente,
05:45
to do this kind of damage.
143
330000
2000
para provocar esse tipo de prejuízo.
05:47
They don't have to do global devastation.
144
332000
2000
Elas não têm que causar devastação global.
05:49
If one of these things were to hit
145
334000
2000
Se uma dessas coisas atingisse
05:51
pretty much anywhere, it would cause a panic.
146
336000
2000
qualquer lugar, ela causaria pânico.
05:53
But if it came over a city, an important city --
147
338000
2000
Mas se ela vier sobre uma cidade, uma cidade importante --
05:55
not that any city is more important than others,
148
340000
2000
não que qualquer cidade seja mais importante que outra,
05:57
but some of them we depend on them more
149
342000
2000
mas dependemos mais de algumas
05:59
on the global economic basis -- that could do
150
344000
3000
como base econômica global -- isso poderia provocar
06:02
a huge amount of damage to us
151
347000
3000
um enorme dano para nós
06:05
as a civilization.
152
350000
2000
como civilização.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you ...
153
352000
3000
Bom, agora que eu os assustei bastante...
06:10
(Laughter)
154
355000
2000
(Risadas)
06:12
what can we do about this? All right?
155
357000
2000
o que podemos fazer sobre isso? Certo?
06:14
This is a potential threat.
156
359000
2000
Essa é uma ameaça potencial.
06:16
Let me note that we have not had
157
361000
2000
Deixem-me dizer que não tivemos
06:18
a giant impact like the dinosaur-killer
158
363000
2000
um impacto gigante como o que dizimou os dinossauros
06:20
for 65 million years. They're very rare.
159
365000
3000
por 65 milhões de anos. Eles são muito raros.
06:23
The smaller ones happen more often, but
160
368000
3000
Os pequenos acontecem mais frequentemente, mas
06:26
probably on the order of a millennium,
161
371000
2000
provavelmente a cada milênio,
06:28
every few centuries or every few thousand
162
373000
2000
dentro de alguns séculos ou dentro de alguns milhares
06:30
years, but it's still something to be aware of.
163
375000
3000
de anos, mas ainda é algo com que se deve ter cuidado.
06:33
Well, what do we do about them?
164
378000
2000
Bem, o que fazemos sobre eles?
06:35
The first thing we have to do is find them.
165
380000
2000
A primeira coisa que temos de fazer é encontrá-los.
06:37
This is an image of an asteroid that passed
166
382000
2000
Esta é a imagem de um asteroide que passou
06:39
us in 2009.
167
384000
2000
por nós em 2009.
06:41
It's right here.
168
386000
2000
Está bem aqui.
06:43
But you can see that it's extremely faint.
169
388000
2000
Mas vocês podem ver que é extremamente esmaecido.
06:45
I don't even know if you can see that
170
390000
2000
Não sei mesmo se vocês podem ver isso
06:47
in the back row. These are just stars.
171
392000
2000
nas filas de trás. Estas são as estrelas.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
172
394000
2000
Esta é uma rocha que tinha mais ou menos 30 jardas,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up
173
396000
2000
portanto aproximadamente o tamanho daquelas que explodiram
06:53
over Tunguska and hit Arizona 50,000 years ago.
174
398000
3000
sobre Tunguska e atingiram o Arizona 50.000 anos atrás.
06:56
These things are faint.
175
401000
2000
Essas coisas são pouco nítidas.
06:58
They're hard to see, and the sky is really big.
176
403000
2000
São difíceis de ver, e o céu é realmente grande.
07:00
We have to find these things first.
177
405000
2000
Precisamos encontrar essas coisas primeiro.
07:02
Well the good news is, we're looking for them.
178
407000
2000
Bem, a boa notícia é que estamos procurando por elas.
07:04
NASA has devoted money to this.
179
409000
2000
A NASA destinou dinheiro para isso.
07:06
The National Science Foundation, other
180
411000
2000
A National Science Foundation, outros
07:08
countries are very interested in doing this.
181
413000
2000
países estão muito interessados em fazer isso.
07:10
We're building telescopes that are looking
182
415000
2000
Estamos construindo telescópios que estão procurando
07:12
for the threat. That's a great first step,
183
417000
2000
pela ameaça. Este é um ótimo primeiro passo,
07:14
but what's the second step? The second step
184
419000
2000
mas qual é o segundo passo? O segundo passo
07:16
is that we see one heading toward us,
185
421000
2000
é que se virmos um se encaminhando para nós,
07:18
we have to stop it. What do we do?
186
423000
2000
temos que pará-lo. O que fazemos?
07:20
You've probably heard about the asteroid
187
425000
2000
Vocês provavelmente ouviram a respeito do asteroide
07:22
Apophis. If you haven't yet, you will.
188
427000
3000
Apofis. Se ainda não ouviram, vão ouvir.
07:25
If you've heard about the Mayan 2012
189
430000
2000
Se ouviram sobre 2012, o apocalipse Maia,
07:27
apocalypse, you're going to hear about Apophis,
190
432000
2000
vocês vão ouvir sobre Apofis,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday
191
434000
2000
porque estão todos focados em redes de
07:31
networks anyway.
192
436000
2000
Julgamento Final de qualquer forma.
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
193
439000
3000
Apofis é um asteroide que foi descoberto em 2004.
07:37
It's roughly 250 yards across, so it's
194
442000
3000
Tem aproximadamente 250 jardas, portanto é
07:40
pretty big -- big size, you know,
195
445000
2000
bem grande -- tamanho grande, sabem,
07:42
bigger than a football stadium -- and it's going to
196
447000
2000
maior que um estádio de futebol -- e vai
07:44
pass by the Earth in April of 2029.
197
449000
3000
passar pela Terra em abril de 2029.
07:47
And it's going to pass us so close that it's
198
452000
2000
E vai passar tão perto de nós que
07:49
actually going to come underneath
199
454000
2000
realmente vai chegar abaixo
07:51
our weather satellites.
200
456000
2000
de nossos satélites meteorológicos.
07:53
The Earth's gravity is going to bend the orbit
201
458000
2000
A gravidade da Terra vai inclinar a órbita
07:55
of this thing so much that if it's just right,
202
460000
3000
dessa coisa tanto que se estiver aqui,
07:58
if it passes through this region of space,
203
463000
3000
se ela passar através dessa região do espaço,
08:01
this kidney bean-shaped region called
204
466000
2000
esta região em forma de feijão chamada
08:03
the keyhole, the Earth's gravity will bend it
205
468000
2000
de buraco de fechadura, a gravidade da Terra o inclinará
08:05
just enough that seven years later
206
470000
2000
o bastante para que sete anos depois,
08:07
on April 13, which is a Friday, I'll note,
207
472000
2000
em 13 de abril, que é uma sexta-feira, acrescento,
08:09
in the year 2036 ... (Laughter)
208
474000
3000
no ano 2036... (Risadas)
08:12
-- you can't plan that kind of stuff --
209
477000
3000
-- você não pode planejar esse tipo de coisa --
08:15
Apophis is going to hit us. And it's
210
480000
2000
Apofis vai nos atingir. E ele tem
08:17
250 meters across, so it would do
211
482000
2000
250 metros, ele faria
08:19
unbelievable damage.
212
484000
2000
um estrago inacreditável.
08:21
Now the good news is that the odds of it
213
486000
2000
Agora a boa notícia é que a probabilidade de que ele
08:23
actually passing through this keyhole and
214
488000
2000
realmente passe através desse buraco de fechadura e
08:25
hitting us next go-around are one in a million,
215
490000
2000
nos atinja é de uma em um milhão,
08:27
roughly -- very, very low odds, so I personally
216
492000
2000
aproximadamente -- probabilidade muito, muito baixa, portanto, pessoalmente
08:29
am not lying awake at night worrying about this at all.
217
494000
2000
não vou ficar acordado à noite me preocupando com isso de forma nenhuma.
08:31
I don't think Apophis is a problem.
218
496000
2000
Não acho que Apofis seja um problema.
08:33
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
219
498000
2000
Na verdade, Apofis é uma bênção disfarçada,
08:35
because it woke us up to the dangers
220
500000
2000
porque nos despertou para o perigo
08:37
of these things.
221
502000
2000
dessas coisas.
08:39
This thing was discovered just a few years
222
504000
2000
Essa coisa foi descoberta somente alguns anos
08:41
ago and could hit us a few years from now.
223
506000
2000
atrás e poderia atingir-nos daqui a alguns anos.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study
224
508000
2000
Não atingirá, mas nos dá a chance de estudar
08:45
these kinds of asteroids. We didn't really
225
510000
2000
esses tipos de asteroides. Nós realmente
08:47
necessarily understand these keyholes, and
226
512000
2000
não entendíamos esses buracos de fechadura,
08:49
now we do and it turns out
227
514000
2000
agora entendemos e acontece
08:51
that's really important, because how do you
228
516000
2000
que isso é realmente importante, porque como você
08:53
stop an asteroid like this?
229
518000
2000
para um asteroide igual a esse?
08:55
Well, let me ask you, what happens if you're
230
520000
2000
Bem, deixe-me perguntar-lhe o que acontece se você está
08:57
standing in the middle of the road and a car's
231
522000
2000
parado no meio da estrada e um carro
08:59
headed for you? What do you do? You do this.
232
524000
2000
vem em sua direção? O que você faz? Você faz isto.
09:01
Right? Move. The car goes past you.
233
526000
2000
Certo? Você se move. O carro passa por você.
09:03
But we can't move the Earth, at least
234
528000
2000
Mas não podemos mover a Terra, pelo menos
09:05
not easily, but we can move a small asteroid.
235
530000
2000
não facilmente, mas podemos mover um pequeno asteroide.
09:07
And it turns out, we've even done it.
236
532000
2000
E acontece que fizemos mesmo isso.
09:09
In the year 2005, NASA launched a probe
237
534000
3000
No ano de 2005, a NASA lançou uma sonda
09:12
called Deep Impact, which slammed into --
238
537000
3000
chamada Impacto Profundo, que atingiu --
09:15
slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
239
540000
3000
um pedaço dela atingiu o núcleo de um cometa.
09:18
Comets are very much like asteroids.
240
543000
2000
Cometas são muito parecidos com asteroides.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way.
241
545000
2000
O propósito não era empurrá-lo para fora de sua órbita.
09:22
The purpose was to make a crater to excavate
242
547000
2000
O propósito era fazer uma cratera para escavar
09:24
the material and see what was underneath
243
549000
2000
o material e ver o que estava abaixo
09:26
the surface of this comet, which we learned
244
551000
2000
da superfície desse cometa, sobre o qual
09:28
quite a bit about.
245
553000
2000
aprendemos bastante.
09:30
We did move the comet a little tiny bit,
246
555000
2000
Nós de fato movemos o cometa um pouquinho,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
247
557000
2000
não muito, mas esse não era o propósito.
09:34
However, think about this.
248
559000
2000
Entretanto, pense nisso.
09:36
This thing is orbiting the sun at
249
561000
2000
Essa coisa está orbitando o sol a
09:38
10 miles per second, 20 miles per second.
250
563000
2000
10 milhas por segundo, 20 milhas por segundo.
09:40
We shot a space probe at it and hit it. Okay?
251
565000
2000
Atiramos uma sonda espacial sobre ela e acertamos. Ok?
09:42
Imagine how hard that must be, and we did it.
252
567000
3000
Imagine o quão difícil isso deve ser, e nós fizemos isso.
09:45
That means we can do it again.
253
570000
3000
Isso significa que podemos fazer novamente.
09:48
If we need, if we see an asteroid that's coming
254
573000
2000
Se precisarmos, se virmos um asteroide vindo
09:50
toward us, and it's headed right for us,
255
575000
2000
em nossa direção, que se encaminha diretamente para nós,
09:52
and we have two years to go, boom! We hit it.
256
577000
3000
e temos dois anos para isso, bum! Nós o atingimos.
09:55
You can try to -- you know, if you watch
257
580000
2000
Podemos tentar -- sabem, se veem
09:57
the movies, you might think about,
258
582000
2000
filmes, vocês podem pensar,
09:59
why don't we use a nuclear weapon?
259
584000
2000
por que não usamos uma arma nuclear?
10:01
It's like, well, you can try that, but the problem is timing.
260
586000
2000
É o caso, bem, você pode tentar isso, mas o problema é a cronometragem.
10:03
You shoot a nuclear weapon at this thing,
261
588000
2000
Se você dispara uma arma nuclear nessa coisa,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds
262
590000
2000
você tem que explodi-la dentro de alguns milissegundos
10:07
of tolerance or else you'll just miss it.
263
592000
2000
de tolerância ou você o perderá.
10:09
And there are a lot of other problems
264
594000
2000
E há muitos outros problemas
10:11
with that. It's very hard to do.
265
596000
2000
com isso. É muito difícil de fazer.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
266
598000
2000
Mas, só atingir algo? Isso é bem fácil.
10:15
I think even NASA can do that,
267
600000
2000
Acho que até a NASA pode fazer isso,
10:17
and they proved that they can. (Laughter)
268
602000
2000
e eles provaram que podem. (Risadas)
10:19
The problem is, what happens if you hit
269
604000
2000
O problema é o que aconteceria se você atingisse
10:21
this asteroid, you've changed the orbit,
270
606000
2000
esse asteroide, se você alterasse a órbita,
10:23
you measure the orbit and then you find out,
271
608000
2000
você calcula a órbita e daí você descobre,
10:25
oh, yeah, we just pushed it into a keyhole,
272
610000
2000
oh, sim, você acabou de empurrá-lo para o buraco de fechadura
10:27
and now it's going to hit us in three years.
273
612000
2000
e agora ele vai nos atingir em três anos.
10:29
Well, my opinion is, fine. Okay?
274
614000
2000
Bem, é minha opinião, certo. Ok?
10:31
It's not hitting us in six months. That's good.
275
616000
2000
Não vai nos atingir em seis meses. Isso é bom.
10:33
Now we have three years to do something else.
276
618000
3000
Agora temos três anos para fazer mais alguma coisa.
10:36
And you can hit it again. That's kind of
277
621000
2000
E podemos atingi-lo novamente. Isso é meio
10:38
ham-fisted. You might just push it into a third
278
623000
2000
desajeitado. Você poderia empurrá-lo para um terceiro
10:40
keyhole or whatever, so you don't do that.
279
625000
2000
buraco de fechadura ou coisa parecida, portanto você não faz isso.
10:42
And this is the part, it's the part I just love.
280
627000
4000
E esta é a parte, esta é a parte que eu adoro.
10:46
(Laughter)
281
631000
2000
(Risadas)
10:48
After the big macho "Rrrrrrr BAM! We're
282
633000
2000
Depois que o machão diz "Rrrr BAM! Vamos
10:50
gonna hit this thing in the face,"
283
635000
2000
bater na cara dessa coisa",
10:52
then we bring in the velvet gloves.
284
637000
3000
aí você apresenta as luvas de pelica.
10:55
(Laughter)
285
640000
3000
(Risadas)
10:58
There's a group of scientists and engineers
286
643000
2000
Há um grupo de cientistas e engenheiros
11:00
and astronauts and they call themselves
287
645000
2000
e astronautas e eles chamam a si mesmos de
11:02
The B612 Foundation. For those of you
288
647000
2000
Fundação B612. Para aqueles
11:04
who've read "The Little Prince,"
289
649000
2000
que leram "O Pequeno Príncipe",
11:06
you understand that reference, I hope. The little prince
290
651000
2000
vocês entendem essa referência, espero. O pequeno príncipe
11:08
who lived on an asteroid, it was called B612.
291
653000
2000
morava em um asteroide que era chamado B612.
11:10
These are smart guys -- men and women --
292
655000
2000
Esses são sujeitos espertos -- homens e mulheres --
11:12
astronauts, like I said, engineers.
293
657000
2000
astronautas, como eu disse, engenheiros.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9
294
659000
2000
Rusty Schweickart, que era um astronauta na
11:16
astronaut, is on this. Dan Durda, my friend
295
661000
2000
Apolo 9, está nisto. Dan Durda, meu amigo
11:18
who made this image, works here at
296
663000
2000
que fez esta imagem, trabalha aqui no
11:20
Southwest Research Institute in Boulder,
297
665000
2000
Southwest Research Institute, em Boulder,
11:22
on Walnut Street. He created this image for this,
298
667000
2000
na Rua Walnut. Ele criou esta imagem para isto,
11:24
and he's actually one of the astronomers
299
669000
2000
e ele é realmente um dos astrônomos
11:26
who works for them. If we see an asteroid
300
671000
2000
que trabalha para eles. Se nós virmos um asteroide
11:28
that's going to hit the Earth and we have
301
673000
2000
que vai atingir a Terra e tivermos
11:30
enough time, we can hit it to move it into
302
675000
3000
tempo bastante, podemos atingi-lo para colocá-lo numa
11:33
a better orbit. But then what we do is we launch
303
678000
3000
órbita melhor. Então o que fazemos é: lançamos
11:36
a probe that has to weigh a ton or two.
304
681000
2000
uma sonda que tem que pesar uma tonelada ou duas.
11:38
It doesn't have to be huge -- couple of tons,
305
683000
3000
Não tem que ser enorme -- algumas toneladas,
11:41
not that big -- and you park it near the asteroid.
306
686000
3000
não tão grande -- e você a estaciona perto do asteroide.
11:44
You don't land on it, because these things are
307
689000
2000
Você não pousa nele, porque essas coisas vivem
11:46
tumbling end over end. It's very hard to land on them.
308
691000
2000
dando cambalhotas. É muito difícil pousar neles.
11:48
Instead you get near it.
309
693000
2000
Em vez disso, você fica perto dele.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
310
695000
2000
A gravidade do asteroide atua sobre a sonda,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
311
697000
3000
e a sonda tem algumas toneladas de massa.
11:55
It has a little tiny bit of gravity, but it's enough
312
700000
2000
Ela tem só um pouquinho de gravidade, mas é o suficiente
11:57
that it can pull the asteroid, and you have your
313
702000
2000
para que possa puxar o asteroide, e você ajusta
11:59
rockets set up, so you can -- oh, you can barely
314
704000
2000
seus foguetes, para que você possa -- oh, você mal pode
12:01
see it here, but there's rocket plumes -- and you
315
706000
2000
vê-los aqui, mas há foguetes alinhados -- e você
12:03
basically, these guys are connected by their
316
708000
2000
basicamente, esses sujeitos estão conectados pelas
12:05
own gravity, and if you move the probe very
317
710000
3000
próprias gravidades, e se você move a sonda muito
12:08
slowly, very, very gently, you can very easily
318
713000
4000
vagarosamente, muito, muito suavemente, você pode delicadamente
12:12
finesse that rock into a safe orbit.
319
717000
3000
afastar essa rocha para uma órbita segura.
12:15
You can even put in orbit around the Earth
320
720000
2000
Você pode mesmo colocá-la numa órbita ao redor da Terra
12:17
where we could mine it, although that's a
321
722000
2000
onde poderíamos fazer mineração nela, se bem que essa é
12:19
whole other thing. I won't go into that.
322
724000
2000
uma coisa completamente diferente, não falarei disso.
12:21
(Laughter)
323
726000
2000
(Risadas)
12:23
But we'd be rich!
324
728000
2000
Mas ficaríamos ricos!
12:25
(Laughter)
325
730000
5000
(Risadas)
12:30
So think about this, right?
326
735000
2000
Então, pense nisso, certo?
12:32
There are these giant rocks flying out there,
327
737000
2000
Há essas rochas gigantes voando lá fora,
12:34
and they're hitting us, and they're doing
328
739000
2000
e elas vão nos atingir, vão provocar
12:36
damage to us, but we've figured out how to do
329
741000
2000
grandes danos para nós, mas descobrimos como fazer
12:38
this, and all the pieces are in place to do this.
330
743000
3000
isso, e todas as peças estão preparadas para fazer isso.
12:41
We have astronomers in place with telescopes
331
746000
2000
Temos astrônomos, a postos, com telescópios
12:43
looking for them. We have smart people,
332
748000
2000
procurando por elas. Temos pessoas inteligentes,
12:45
very, very smart people, who are concerned
333
750000
2000
pessoas muito, muito espertas, que estão preocupadas
12:47
about this and figuring out how to fix the
334
752000
2000
com isso e imaginando como resolver o
12:49
problem, and we have the technology to do this.
335
754000
3000
problema, e temos a tecnologia para fazer isso.
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
336
757000
2000
Essa sonda, de fato, não pode usar foguetes químicos.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too
337
759000
2000
Foguetes químicos proporcionam muita impulsão,
12:56
much push. The probe would just shoot away.
338
761000
2000
muito empuxo. A sonda arremeteria para longe.
12:58
We invented something called an ion drive,
339
763000
2000
Inventamos algo chamado tração a íon,
13:00
which is a very, very, very low-thrust engine.
340
765000
3000
que é um motor de impulsão muito, muito baixa.
13:03
It generates the force a piece of paper would
341
768000
2000
Ele gera a força que um pedaço de papel
13:05
have on your hand, incredibly light,
342
770000
2000
teria em sua mão, incrivelmente leve,
13:07
but it can run for months and years,
343
772000
3000
mas pode funcionar por meses e anos,
13:10
providing that very gentle push.
344
775000
3000
fornecendo aquele empurrão suave.
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
345
778000
2000
Se alguém aqui é fã da série "Star Trek" original,
13:15
they ran across an alien ship that had
346
780000
2000
eles toparam com uma nave alienígena que tinha
13:17
an ion drive, and Spock said,
347
782000
2000
tração a íon, e Spock disse:
13:19
"They're very technically sophisticated.
348
784000
2000
"Eles são muito sofisticados tecnicamente.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
349
786000
2000
Estão cem anos à nossa frente com essa tração."
13:23
Yeah, we have an ion drive now. (Laughter)
350
788000
2000
Sim, agora temos a tração a íon. (Risadas)
13:25
We don't have the Enterprise, but
351
790000
2000
Não temos a Enterprise, mas
13:27
we've got an ion drive now.
352
792000
2000
temos a tração a íon.
13:29
(Applause)
353
794000
3000
(Aplausos)
13:32
Spock.
354
797000
2000
Spock.
13:34
(Laughter)
355
799000
3000
(Risadas)
13:37
So ...
356
802000
2000
Então..
13:39
that's the difference, that's the difference
357
804000
2000
essa é a diferença, essa é a diferença
13:41
between us and the dinosaurs.
358
806000
2000
entre nós e os dinossauros.
13:43
This happened to them.
359
808000
2000
Isso aconteceu com eles.
13:45
It doesn't have to happen to us.
360
810000
2000
Não tem que acontecer conosco.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
361
812000
3000
A diferença entre os dinossauros e nós
13:50
is that we have a space program
362
815000
2000
é que temos um programa espacial
13:52
and we can vote,
363
817000
2000
e podemos votar,
13:54
and so we can change our future.
364
819000
3000
e assim podemos mudar nosso futuro.
13:57
(Laughter)
365
822000
1000
(Risadas)
13:58
We have the ability to change our future.
366
823000
3000
Temos a capacidade de mudar nosso futuro.
14:01
65 million years from now,
367
826000
2000
Daqui a 65 milhões de anos,
14:03
we don't have to have our bones
368
828000
2000
não precisamos ter nossos ossos
14:05
collecting dust in a museum.
369
830000
2000
ajuntando poeira em um museu.
14:07
Thank you very much.
370
832000
2000
Muito obrigado.
14:09
(Applause)
371
834000
1000
(Aplausos)
Translated by Isabel Villan
Reviewed by Viviane Ferraz Matos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Phil Plait - Astronomer
Phil Plait blogs at Bad Astronomy, where he deconstructs misconceptions and explores the wonder of the universe.

Why you should listen

Phil Plait is the Bad Astronomer. Not a bad astronomer, but a blogger for Slate who debunks myths and misconceptions about astronomy -- and also writes about the beauty, wonder and importance of fundamental research.

He worked for six years on the Hubble Space Telescope, and directed public outreach for the Fermi Gamma-ray Space Telescope. He is a past president of the James Randi Educational Foundation, and was the host of Phil Plait's Bad Universe, a documentary series on the Discovery Channel.

Read more from Phil Plait in the Huffington Post's special TEDWeekends feature, "Asteroids: Getting Ready" >>

More profile about the speaker
Phil Plait | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee