Andrés Ruzo: The boiling river of the Amazon
Andrés Ruzo: Como eu encontrei um lendário rio fervente na Amazônia
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
had been captured and killed.
tinha sido capturado e morto.
had grown rich,
ficaram ricos,
and glory had reached Spain
e glória chegaram à Espanha
sedentos por ouro e glória.
hungry for gold and glory.
e perguntavam aos Incas
we can conquer? Where's more gold?"
conquistar? Onde tem mais ouro?"
El Dorado in Spanish --
'El Dorado', em espanhol,
come back with stories,
voltavam com histórias.
snakes that swallowed men whole
serpentes que engoliam homens inteiros
uma memória de infância.
Peru's geothermal energy potential,
de energia geotérmica do Peru,
gás e mineração,
do exist in the world,
realmente existem no mundo,
associated with volcanoes.
de calor poderosa
geothermal manifestation.
geotérmica tão grande.
here, which are volcanoes,
aqui, onde estão os vulcões,
esperar ver um rio fervente.
to see a boiling river.
at a family dinner,
num jantar de família,
I've swum in that river."
Eu já nadei nesse rio".
after a very heavy rain,
depois de uma chuva bem forte,
meu ceticismo científico,
my scientific skepticism,
guided by my aunt,
guiado pela minha tia,
from the nearest volcanic center,
do centro vulcânico mais próximo,
mentally preparing myself
me preparando mentalmente
"warm stream of the Amazon."
"corrente aquecida da Amazônia".
constantly crashing,
quebrando constantemente,
coming up through the trees.
fumaça, vapor, subindo entre as árvores.
the 100-degree C boiling
os 100 graus C ferventes,
actually, the shaman's apprentice
guiado pelo aprendiz do xamã
a giant serpent spirit
um espírito serpente gigante
underneath her protective motherly jaws
sob suas protetoras mandíbulas maternas
and had a pleasant taste,
e tinha um gosto agradável,
para sistemas geotérmicos.
for geothermal systems.
sempre souberam desse lugar,
known about this place,
the first outsider to see it.
eu era o primeiro forasteiro a vê-lo.
of the river and his jungle.
do rio e da selva.
to be honest with you --
and he just laughed.
em seu rosto e ele deu uma risada.
to study the river,
do xamã para estudar o rio,
the water samples
de levar as amostras de água
back into the ground
since that first visit in 2011,
a primeira visita em 2011,
sempre foi emocionante,
in National Geographic Magazine.
na revista National Geographic.
about the size of a sheet of paper
de cerca do tamanho de uma folha de papel,
looked like this, close to boiling.
estava a um triz de ferver.
it was Amazon rain forest.
tropical Amazônica.
não conseguia ver nada.
tudo branco. Era uma névoa cerrada.
made it all white. It was a whiteout.
and geochemical studies for publication.
geofísicos e geotérmicos para publicação.
with all of you here, on the TED stage,
com todos vocês, no palco do TED,
some of these discoveries.
algumas dessas descobertas.
muito ruim para serem significativas.
low-resolution to be meaningful.
of the Google Earth team,
da equipe do Google Earth,
of the river, Shanay-timpishka,
do rio, Shanay-timpishka,
to wonder why the river boils,
a me perguntar por que o rio ferve,
has always sought to explain
sempre buscou explicar
to get that footage.
para conseguir essa gravação.
through our veins and arteries,
correndo em nossas veias e artérias,
running through its cracks and faults.
correndo através de suas fendas e falhas.
these earth arteries,
essas artérias da terra,
and in our case, the boiling river.
e em nosso caso, o rio fervente.
is the scale of this place.
é o tamanho desse lugar.
think about this.
a rua, pensem nisso.
do que uma estrada de duas pistas
larger than this TED stage,
do que esse palco do TED,
ao longo do rio,
along the river,
demanding part of the fieldwork.
do trabalho de campo.
in me coming out.
em mim está aflorando.
esquenta, esfria de novo,
heats up, cools back down,
tem uma bela curva de declínio
this beautiful decay curve
are geothermal scientists,
são cientistas geotérmicos,
mais cotidianos:
that there's a bit point there
que há um pequeno ponto ali
than even the extra-hot coffee.
do que o café extra quente.
médias da água.
the purest geothermal temperatures.
as temperaturas puramente geotérmicas.
that's not being shown,
que não está aparecendo,
personal experience.
you don't want to get in that water.
você não ia querer entrar na água.
is the process is pretty much the same.
é que o processo é basicamente igual.
que vai são os olhos.
to go are the eyes.
Eles ficam com uma cor branca leitosa.
They turn this milky-white color.
but their meat is cooking on the bone
até o osso com o calor.
where hot water goes into their mouths
em que a água quente entra pela boca
are these temperatures.
são as temperaturas.
on volcanoes all over the world
em vulcões no mundo todo
that the boiling river exists
or volcanic in origin,
ou de origem vulcânica,
from the nearest volcanic center.
do centro vulcânico mais próximo.
and volcanologists for years,
e vulcanólogos há anos,
non-volcanic geothermal system
outro sistema geotérmico não-vulcânico
and better understand the system,
e melhor entender o sistema,
of a large hydrothermal system.
de um grande sistema hidrotérmico.
into the earth, the hotter it gets.
mais quente fica.
as the geothermal gradient.
from as far away as glaciers in the Andes,
até mesmo de geleiras nos Andes
from the geothermal gradient,
pelo gradiente geotérmico,
geológico único.
that in and around the river --
que no rio e ao redor dele,
Dr. Spencer Wells,
e Dr. Jon Eisen, da UC Davis,
os seres vivos extremófilos
the extremophile lifeforms
and have found new lifeforms,
e descobrimos novos seres,
in the boiling river.
all of these discoveries and the legends,
todas essas descobertas e lendas,
of the boiling river?
of this stationary cloud
dessa nuvem estacionária
sobre esse trecho de selva?
over this patch of jungle?
it's a sacred site.
é um local sagrado.
and cattle farmers,
a criadores de gado,
it's just another stretch
é só mais uma extensão
that whoever controls this land
que quem for controlar essa terra
uniqueness and significance.
e importância do rio fervente.
measured and studied,
medido e estudado,
are not just made
não são feitas somente
of overwhelming data.
da enorme quantidade de dados.
to the spirits of the jungle,
para os espíritos da selva,
ABOUT THE SPEAKER
Andrés Ruzo - GeoscientistAndrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest.
Why you should listen
Andrés Ruzo is a tri-citizen who grew up among Nicaragua, Peru and Texas -- which helped him see that most of the world's problems are not confined by geographic or cultural borders. While trying to imagine solutions, he realized the way we produce and use energy lies at the root of many of our biggest issues. Combined with his memories of summers on his family's farm on Nicaragua's Casita volcano, playing in the fumarole fields, this prompted him to pursue a PhD in geophysics at SMU, focusing on geothermal studies. He is also a National Geographic Young Explorer.
Investigating a childhood legend led him to the Shanay-timpishka, the "Boiling River" of the Amazon, and a sacred site to the indigenous tribes, where the water can reach over 95 °C (203 °F). The greatest mystery of this place: How can a "boiling river" exist 700 km (435 miles) from the nearest volcanic center?
Ruzo is the author of the TED Book, The Boiling River: Adventure and Discovery in the Amazon.
Andrés Ruzo | Speaker | TED.com