Andrés Ruzo: The boiling river of the Amazon
Andrés Ruzo: Como encontrei um mítico rio fervente na Amazónia
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
had been captured and killed.
tinha sido capturado e morto.
had grown rich,
enriqueceram
and glory had reached Spain
chegara a Espanha
hungry for gold and glory.
sedentos de ouro e de glória.
e perguntavam aos incas:
we can conquer? Where's more gold?"
que podemos conquistar?
El Dorado in Spanish --
— em espanhol, El Dorado —
come back with stories,
contavam histórias,
snakes that swallowed men whole
de cobras que engoliam homens inteiros
de criança e os anos passaram.
na Universidade Metodista Meridional,
Peru's geothermal energy potential,
a energia geotérmica potencial do Chile,
ao governo,
empresas de gás e de minas,
do exist in the world,
associated with volcanoes.
estão associados a vulcões.
geothermal manifestation.
de tão grande escala.
here, which are volcanoes,
pelos pontos vermelhos, que são vulcões,
to see a boiling river.
um rio fervente.
at a family dinner,
ao jantar, com a família,
I've swum in that river."
já nadei nesse rio".
after a very heavy rain,
depois duma grande chuvada.
my scientific skepticism,
guided by my aunt,
guiado pela minha tia,
from the nearest volcanic center,
do centro vulcânico mais próximo.
mentally preparing myself
estava a preparar-me mentalmente
"warm stream of the Amazon."
"corrente quente da Amazónia".
constantly crashing,
num rebentar constante.
coming up through the trees.
vapor, a subir por entre as árvores.
the 100-degree C boiling
os 100º C da água a ferver,
actually, the shaman's apprentice
pelo aprendiz do xamã
a giant serpent spirit
underneath her protective motherly jaws
maternais protetoras.
and had a pleasant taste,
e tinha um sabor agradável,
for geothermal systems.
nos sistemas geotermais.
known about this place,
conheceram este sítio,
the first outsider to see it.
o primeiro forasteiro a vê-lo.
of the river and his jungle.
do rio e da selva.
to be honest with you --
para ser franco —
and he just laughed.
um sorriso, e ele riu-se.
to study the river,
para estudar o rio,
the water samples
depois de colher amostras da água,
back into the ground
o seu caminho para casa".
since that first visit in 2011,
tenho lá voltado todos os anos,
tem sido arrebatador,
in National Geographic Magazine.
na National Geographic Magazine.
about the size of a sheet of paper
do tamanho duma folha de papel,
looked like this, close to boiling.
perto dos 100º C.
it was Amazon rain forest.
tropical da Amazónia.
não conseguia ver nada.
made it all white. It was a whiteout.
tornava tudo branco.
and geochemical studies for publication.
e geoquímicos para publicação.
with all of you here, on the TED stage,
aqui no palco TED,
some of these discoveries.
algumas das descobertas.
não se trata de uma lenda.
demasiado baixa para ficarem nítidas.
low-resolution to be meaningful.
of the Google Earth team,
of the river, Shanay-timpishka,
Shanay-timpishka,
to wonder why the river boils,
a interrogar-me porque é que o rio ferve,
has always sought to explain
sempre tentou explicar
to get that footage.
esta filmagem.
through our veins and arteries,
a correr pelas veias e artérias,
running through its cracks and faults.
a correr pelas fendas e falhas.
these earth arteries,
— essas artérias terrestres —
and in our case, the boiling river.
e, no nosso caso, o rio fervente.
is the scale of this place.
é a escala deste local.
think about this.
pensem nisto.
do que uma estrada de duas faixas
larger than this TED stage,
maiores do que este palco TED,
along the river,
ao longo do rio,
demanding part of the fieldwork.
a parte mais difícil do trabalho de campo.
in me coming out.
por me entusiasmar.
heats up, cools back down,
aquece, volta a arrefecer,
this beautiful decay curve
faz esta bela curva de decaimento
are geothermal scientists,
são cientistas geotérmicos,
de estabelecimento de café,
that there's a bit point there
than even the extra-hot coffee.
do que o café em chávena aquecida.
the purest geothermal temperatures.
temperaturas geotérmicas.
that's not being shown,
que não aparece aqui.
personal experience.
you don't want to get in that water.
não queremos entrar na água.
is the process is pretty much the same.
é quase sempre o mesmo.
to go are the eyes.
a desaparecer são os olhos.
They turn this milky-white color.
Ficam com esta cor branca de leite.
but their meat is cooking on the bone
vai cozendo até ao osso
where hot water goes into their mouths
em que a água quente lhes entra pela boca
durante mais um bocado.
are these temperatures.
são mesmo espantosas.
on volcanoes all over the world
em vulcões por todo o mundo
that the boiling river exists
or volcanic in origin,
from the nearest volcanic center.
do centro vulcânico mais próximo.
um rio fervente como este?
and volcanologists for years,
geotérmicos e vulcanólogos,
non-volcanic geothermal system
outro sistema geotérmico não vulcânico
and better understand the system,
para compreender melhor o sistema,
of a large hydrothermal system.
de um enorme sistema hidrotérmico.
into the earth, the hotter it gets.
para o interior da Terra,
as the geothermal gradient.
como o gradiente geotérmico.
from as far away as glaciers in the Andes,
como os glaciares dos Andes,
sob a forma de um rio fervente
from the geothermal gradient,
sob o gradiente geotérmico,
a uma situação geológica única.
that in and around the river --
Dr. Spencer Wells,
da National Geographic,
da Universidade da Califórnia, Davis —
the extremophile lifeforms
as formas de vida extremófilas
and have found new lifeforms,
e encontrámos novas formas de vida,
in the boiling river.
que vivem no rio fervente.
all of these discoveries and the legends,
de todas as descobertas e lendas,
of the boiling river?
of this stationary cloud
over this patch of jungle?
sobre este pedaço da selva?
it's a sacred site.
é um local sagrado.
and cattle farmers,
e criadores de gado,
it's just another stretch
é apenas mais uma faixa
prontas para urbanização.
that whoever controls this land
que, quem quer que controle estas terras,
uniqueness and significance.
e o significado do rio fervente.
measured and studied,
medido e estudado,
are not just made
do desconhecido
of overwhelming data.
to the spirits of the jungle,
aos espíritos da selva,
ABOUT THE SPEAKER
Andrés Ruzo - GeoscientistAndrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest.
Why you should listen
Andrés Ruzo is a tri-citizen who grew up among Nicaragua, Peru and Texas -- which helped him see that most of the world's problems are not confined by geographic or cultural borders. While trying to imagine solutions, he realized the way we produce and use energy lies at the root of many of our biggest issues. Combined with his memories of summers on his family's farm on Nicaragua's Casita volcano, playing in the fumarole fields, this prompted him to pursue a PhD in geophysics at SMU, focusing on geothermal studies. He is also a National Geographic Young Explorer.
Investigating a childhood legend led him to the Shanay-timpishka, the "Boiling River" of the Amazon, and a sacred site to the indigenous tribes, where the water can reach over 95 °C (203 °F). The greatest mystery of this place: How can a "boiling river" exist 700 km (435 miles) from the nearest volcanic center?
Ruzo is the author of the TED Book, The Boiling River: Adventure and Discovery in the Amazon.
Andrés Ruzo | Speaker | TED.com