Gretchen Carlson, David Brooks: Political common ground in a polarized United States
Gretchen Carlso, David Brooks: Um terreno político comum nos Estados Unidos polarizado.
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio Vy Higginsen's Gospel Choir - Gospel ensemble
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is an influential source of education and self-development for young people. Full bioDavid Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a esta edição dos Diálogos TED.
to this next edition of TED Dialogues.
some bridging here today.
has inspired millions of people
tem inspirado milhões de pessoas
that America is divided,
que os Estados Unidos estão divididos,
e essas divisões parecem estar piorando.
to be getting worse.
diferentes sequer conversem.
for people on different sides
nojo umas das outras.
to each other right now.
nem conversar entre si.
is to try to do something about that,
é tentar fazer algo em relação a isso,
of conversation,
some understanding.
to help us do that.
hammer and tong against each other.
para martelar suas ideias e brigar.
a lot of their working life
muito tempo de suas carreiras
or right of the center.
in conservative worldviews, if you like.
conservadoras, se você preferir.
what is happening right now,
acontecendo no momento
novas formas de nos unirmos
more connected conversations.
mais conectadas e sensatas.
working at Fox News,
e depois o "The Real Story",
and then "The Real Story,"
in filing sexual harassment claims
uma denúncia de assédio sexual
to his departure from Fox News.
à saída dele da Fox News.
left-leaning readers
do "The New York Times"
de alguns leitores da direita política,
some of the right-leaning readers
of some aspects of Trump.
a alguns aspectos do Trump.
entre os conteúdos mais lidos do dia,
most-read content of the day
a psicologia e as ciências sociais
and social science
for what's going on.
do que está acontecendo.
to Gretchen and David.
à Gretchen e ao David.
voted for Donald Trump.
votaram em Donald Trump.
of reasons, in my mind, why it happened.
razões para que isso tenha ocorrido.
of sorts, but it started long ago.
de movimento que começou há tempos.
that I would think of --
que me vem à cabeça...
being done in Washington,
of the population
never listens to them,
of America, not just the coasts,
dos EUA, não só o litoral,
was listening to their concerns.
que ouvia suas preocupações.
would be the main reason.
na eleição de Trump.
on Donald Trump becoming president.
escrevi cerca de 30 colunas
I wrote about 30 columns
será o candidato do partido republicano.
be the Republican nominee.
and gotten that so wrong,
just out in Trumpworld,
no mundo Trump,
who was going to a funeral for her mom.
a caminho do funeral de sua mãe.
being Catholic is we don't have to speak,
é que não temos que falar,
de muitas palavras".
because we're not word people."
are word people,
somos pessoas de palavras,
has not been angled toward you,
a economia funciona contra você,
are out of the labor force
estão fora do mercado de trabalho
"I'm not the richest person in the world,
"Não sou a pessoa mais rica do mundo,
e eu vejo dignidade nisso".
and I get some dignity out of that."
or whatever, if you're not rich or famous,
se não for rico ou famoso,
sense of feeling betrayed,
e uma sensação de traição,
we almost have one success story,
temos um caminho para o sucesso,
a white-collar job, and you're a success,
virar um executivo, daí vem o sucesso,
você sente que não angariou respeito.
voters and still do,
realistic about his failings,
são realistas sobre as falhas dele,
that he would be the nominee,
que ele seria o candidato,
he did extremely well
extremely well,
it sounded good.
fazer aquilo, soava muito bem.
to that simplicity again.
a essa simplicidade novamente.
That sounds fantastic."
on my show originally,
ele vinha ao meu programa,
was even "The Apprentice,"
o programa mais famoso da TV.
one show on TV.
and they'd be like,
assistiam aquilo, pensando:
ao programa mais famoso da TV".
the number one show on TV."
the number one show on TV.
número um da TV.
this ability in him
to a lot of people on the left
para muitos na esquerda
about this for Time Motto,
sobre isso na "Time Motto",
that lot of people put on blinders,
vendam os olhos...
that policies they believed in
que as políticas em que acreditavam
and not being invisible anymore
or acts as a human.
como um ser humano.
about the disabled reporter,
sobre o repórter deficiente
in that audiotape with Billy Bush
no vídeo com o Billy Bush,
about women --
they hadn't seen that or heard that,
ou escutaram aquilo,
policies were more important.
era a plataforma política dele.
someone voted for Trump,
alguém votou no Trump
that he's said or stood for.
tudo o que ele fala e acredita.
that would say to me,
before the election.
se calasse antes da eleição.
he'd get elected."
vai ser eleito".
there's a trap there,
para as pessoas da esquerda
or just be baffled by the support,
ou se estarrecer com o apoio,
of the unattractive features.
seja para aqueles comentários ruins.
apesar desses comentários,
him despite those,
um homem de ação.
being thrown off in some way
ser desestabilizado de alguma maneira,
on the left as well -- Bernie Sanders.
na esquerda, com o Bernie Sanders.
que podemos discutir hoje.
that I think we can talk about today,
David -- right?
has been in Congress for a long time,
estar no congresso há tempos,
on the left as well,
of Bernie Sanders.
people who like Bernie Sanders,
e os que gostam de Bernie Sanders,
but the underpinning was anger.
mas a base era a raiva.
this narrative, then,
for Trump's victory and his rise
da vitória e ascensão de Trump
in a very visceral way.
that it's actually more than that,
that's being worked on here.
frankly, I didn't,
o que eu não entendi:
versus small government debate.
grande contra o pequeno.
versus George McGovern,
contra o George McGovern,
we had been having for a generation.
por toda uma geração.
government to enhance equality,
o governo para aumentar a igualdade,
o governo para aumentar a liberdade.
to enhance freedom.
the two major parties did not,
o que esses partidos não entenderam,
the tailwinds of globalization
que têm os ventos da globalização
fronteiras e costumes sociais abertos,
who feel the headwinds of globalization
que sentem os ventos da globalização
just blasting in their faces,
closed borders, closed social mores,
fronteiras e costumes sociais fechados,
on that fundamental issue,
nessa questão fundamental,
para conseguirem isso.
to overlook a lot to get there.
Trump's joint session speech.
ao discurso do Trump na sessão conjunta.
groups in the Republican Party.
no Partido Republicano.
que veem os EUA como a polícia do mundo.
as global policeman.
que acreditam na liberdade religiosa,
of a single social conservative issue.
as questões dos conservadores sociais.
on the national debt, Tea Party,
a dívida nacional, o Tea Party,
e Trump está expandindo o governo!
revolucionar um partido grande,
revolutionized a major American party
do debate antes dos outros.
where the debate was headed
e dão substância aos impulsos de Trump.
on your insights
mais suas ideias
ele é taxado como perigoso,
in very simple terms
xenophobic, anger-sparking person.
talvez seja uma simplificação injusta.
that is perhaps an unfair simplification.
that's probably true, too.
que também é verdade.
there's the National Front in France,
da UKIP; na França, a Frente Nacional.
a Philippine version.
e a versão filipina.
is a global intellectual movement.
é um movimento intelectual global.
in individual conversation and civility
nas conversas individuais e civilizadas,
in the enlightenment side of the world do.
no mundo iluminista acreditamos.
is the "volk" -- in the people,
a palavra alemã é "volk",
of the plain people.
instintiva das pessoas simples.
is always being threatened by outsiders.
é sempre ameaçada por estrangeiros.
for how to get there.
para atingir isso.
to bring the people up
que irão juntar as pessoas
are Islam, Mexicans, the media,
it's a very coherent worldview.
and I think he's wrong on the substance,
errado na parte essencial,
with a set of ideas
com um leque de ideias
of the White House
o controle da Casa Branca
that the core question of our time now is:
essencial da nossa era é:
but also have a global mindset?
ter uma mentalidade global?
implacably opposed to each other?
intrinsecamente opostas?
that it's a different category,
muitos apoiadores do Trump,
and the globalists
da costa e os globalistas,
as, sort of, not cheering for America,
estivessem apoiando os EUA,
os valores norte-americanos.
in your conversations with people,
conversas com as pessoas,
a huge difference between --
que há uma grande diferença entre,
people who live on the coasts.
que vivem na costa.
an understanding of Middle America,
um entendimento do centro dos EUA,
an understanding of what happened here,
o que aconteceu aqui,
like nobody's listening to them,
que, muitas vezes, ninguém as escuta,
on California and New York.
na Califórnia e em Nova York.
why Trump was elected.
do Trump ter sido eleito.
they were being heard.
last night are not conservative things.
ontem à noite não são conservadoras.
lido aquele discurso,
and given that speech,
stood up to applaud.
a trillion dollars on infrastructure.
US$ 1 trilhão em infraestrutura.
maternity leave.
concedida pelo governo.
mas não é uma visão conservadora.
it's not a conservative viewpoint.
sua mensagem durante a campanha...
was during the campaign,
think they'll react to that?
em Lower Manhattan,
in Lower Manhattan,
the Strand Bookstore
a Strand Bookstore e o restaurante Odeon.
of the coastal elite, my man.
da elite liberal da costa, cara.
of the speech last night?
uma posição mais moderada.
to a more moderate position,
e amenizou a bizarrice do Trump,
was his best speech,
e que isso o arruinará,
anything about anything
sobre nada e nem ter curiosidade.
to see him at his best,
contradiction that he's got to confront,
central que ele tem que enfrentar.
is offering security.
for you, for my people."
para vocês, para meu povo".
at a lot of his economic policies,
de suas políticas econômicas,
que é sobre planos de saúde privados,
private health care accounts,
Deregulation: that's risk.
Desregulamentação: é risco.
between the security of the mindset
entre a mentalidade da segurança
que têm o risco como base.
which are very risk-oriented.
having spent this year,
depois deste ano,
in New Mexico --
do Novo México,
"No thank you."
de saúde fracassará por isso.
will fail for that reason.
you just made of him,
is coming from the same place.
viessem do mesmo lugar.
amount of chaos and confusion, but --
de caos e confusão, mas...
to a wide range of voices.
ouvindo a uma variedade de vozes.
he said last night
to her before that speech.
last night, as opposed to Twitter Trump.
ao contrário do Trump do Twitter.
to see if anything's changed."
para ver se algo já mudou".
were expecting last night?
and gives a looking political speech,
aparentemente político,
Ele consegue mesmo".
on which direction he goes.
que ele irá tomar.
to build bridges here,
que despreza o Trump,
that may have contempt for Trump,
no, this is a real thing.
showing respect for him,
ter algum respeito por ele,
of his character
and are going to doom him.
as right of center,
como de centro-direita
with this visceral reaction against him
você reage visceralmente a ele
a conversation?
on evidence so far,
até agora, pelas evidências,
to change the system radically.
de mudar radicalmente o sistema.
and how it's left them out.
se tornou e como elas foram excluídas.
a huge government program last night
programa de governo ontem,
"stimulus," I find it completely ironic.
acho tudo muito irônico.
on something --
não é uma visão conservadora.
seja mesmo um republicano.
he's a Republican.
who identifies as conservative:
ser conservador, primeiro de tudo:
nas limitações da política.
in the limitations of politics.
que o coração humano tolera,
that human hearts endure,
que reis podem causar e curar".
can cause and cure."
is the moral nature of the society.
é a natureza moral da sociedade.
character comes first,
the character threshold
desse limiar do caráter
of conservative who --
um artista latino urbano de hip hop...
from the heights --
was very future-oriented.
tem muita base no futuro.
rise to success,
ascensão ao sucesso,
e meninas pobres como ele
poor boys and girls like him
energético, que criasse mobilidade social.
to create social mobility.
and for Teddy Roosevelt,
e para Teddy Roosevelt,
was the idea of the future.
era a ideia do futuro.
and slavery in our past,
e escravidão no nosso passado,
Bannon stands for is backwards-looking.
do Steve Bannon é um retrocesso.
the American identity.
a identidade americana.
the Russian identity.
como eles definem virtude.
fundamental e fundacional
and foundational betrayal
like to hear from you,
from some of you, we'll --
de vocês, nós vamos...
amigos progressistas
to convince progressive friends
o que motiva os apoiadores de Trump,
what motivates Trump supporters,
trying to understand
de tentar entender,
mentiras, egoísmo e ódio.
as lies, selfishness and hatred.
do Tea Party e da esquerda,
the Tea Party of the left,
there are commonalities in anger,
no ódio, como falei antes.
ambos sendo passionais sobre algo.
both being passionate about something.
the c-word has also become
horrível é "consenso", certo?
e consenso... esquece.
and the far right,
to even think about it.
of voters, myself included,
que são registrados como independentes,
that wants to see change
que quer ver mudanças
we're trying to bridge.
e tentando nos unir.
right now, perhaps especially on the left,
especialmente na esquerda,
to the great tyranny
à grande tirania
a ponto de surgir nos EUA
is to fight it tooth and nail,
é lutar com unhas e dentes,
If it means literal fighting, then no.
Se quer dizer lutar literalmente, não.
de conscientização... isso é bom.
marching to raise consciousness,
será através de partidos e políticas.
we do it through parties and politics.
are big, diverse, messy coalitions,
alianças grandes, diversas e confusas
morally unsatisfying
moralmente insatisfatória
a bunch of compromises.
a competition between partial truths.
uma competição entre verdades parciais.
of the truth in America.
um pedaço da verdade do país.
to the right question,
para a pergunta certa,
of opiates around the country,
de opioides no país,
the spread of loneliness,
whose lives are inverted.
aos 30 anos, e então declinaram.
doesn't take fighting,
até durante o discurso,
even at the speech,
vieram usando branco
who came and wore white
to actually get rid of the amendment
queriam se livrar da emenda
that's the right way to fight.
because I was looking in the audience,
who didn't wear white.
that are not necessarily doing that.
que não exijam necessariamente isso.
questions, to me, is:
but, if you like, are more in the center,
mas que pertencem mais ao centro,
amenable to persuasion --
by seeing a passionate uprising
por uma revolta impetuosa
"Não, não, não pode!"
and push them away?
e fazê-las se distanciarem?
"Well, you're kind of a bigot,
"Bem, você é meio que intolerante,
you're supporting sexism.
você apoia o sexismo.
from some authoritarian past"?
de algum passado autoritário"?
too persuasive to you.
não será muito persuasivo.
are persuaded is by:
somos persuadidos
for the point of view, and saying,
por um ponto de vista e dizer:
to get you where you need to go."
te levar para onde você precisa ir".
you've heard over and over again,
já escutaram várias vezes,
I heard it almost on an hourly basis,
eu a ouvi a cada hora,
"political correctness."
da frase "politicamente correto".
letting us say what we think."
falar o que pensamos".
e o estreitamento do debate é real.
that liberals have fallen into
em que os liberais caíram
they really believe in,
em que eles realmente acreditam,
of "political correctness."
da linguagem do "politicamente correto"?
They have pushed people away.
eles afastaram as pessoas?
a lot of the argument, though,
"authoritarianism" --
do "autoritarismo"
de colunas antiTrump,
eight million anti-Trump columns,
for the coastal media,
especialmente para a mídia liberal,
slightly wrong, we go to 11,
levemente errado, passamos da conta,
credibility at some point.
and a little too early.
when we really do have to cry wolf.
ter de nos alarmar de verdade.
important things to me
mais importantes para mim
handles Trump.
lida com o Trump.
when things are not true,
quando ele fala mentiras,
in this entire discussion,
de toda esta discussão,
followers of somebody
if he tells the truth or not,
se ele diz a verdade,
media going to respond to it?
irá reagir a isso?
of conservative media deal with that
de mídia conservadora lidar com isso
or Charles Krauthammer or George Will.
ou o Charles Krauthammer e o George Will.
de instituições da extrema direita,
of institutions further right,
Alex Jones, Laura Ingraham,
Alex Jones, Laura Ingraham,
his base, not even so much Fox.
não tanto mais a Fox.
is just on this question of the truth.
é sobre esse questionamento da verdade.
things to people right now,
para as pessoas hoje,
nationally, on what is true.
sobre o que é a verdade.
intensamente contestados.
is delivering fake news every day.
notícias falsas todos os dias.
some kind of consensus,
on-line têm um papel aqui?
que a mídia dominante é parcial.
media was biased.
between being biased and being fake.
entre ser parcial e ser falso.
distinction in this conversation.
importante nesta discussão.
in the mainstream media.
parcialidade na mídia dominante.
to try and mend that.
is nuclearizing that and saying,
é bombardear isso e afirmar:
all of that fake."
isso de notícias falsas".
de seus apoiadores
to the truth than to any ...
do que com qualquer...
of not supporting something
de não apoiar nada
a correction at some point?
uma correção em algum momento?
eventually comes out.
has based a lot of his economic policy
muito de sua política econômica
have lost manufacturing jobs
perderam os empregos nas fábricas
by the Chinese.
of the jobs that left.
talvez 13% dos empregos.
were replaced by technology.
foram tomados pela tecnologia.
and all the jobs will come roaring back,"
e os empregos vão voltar voando",
his supporters think is the truth,
you might say that,
eles ainda acreditam nele.
will come back or they will not come back,
os empregos retornarão ou não
will work or it doesn't work,
funcionará ou não,
because of great marketing,
addresses a real problem
como um problema real,
the truth will out.
please raise your hand here.
por favor, levante a mão.
a conversar mais uns com os outros
talking to each other more
published on this subject as well,
yes, I live in New York,
e, sim, eu moro em Nova Iorque,
the Rust Belt?
o Cinturão da Ferrugem?
melhor o interior dos EUA?
Middle America better?
or conversations from Middle America
de diálogo vindo do centro dos EUA
melhor a chamada "elite liberal"?
the so-called coastal elites better?
as being put in a box as a coastal elite
como uma "elite liberal",
visto como estado subestimado e ignorado.
as being considered a flyover state
cheering as you --
o Facebook comemorando...
who has been conservative
que é conservador por toda a vida adulta,
are all on the left.
estão na esquerda.
where the culture is liberal.
para uma de cultura liberal.
de entrevista, serão liberais.
it's going to be liberal.
it'll be the New York Times.
ele será o "New York Times".
a falar ambas as línguas.
to speak both languages.
for a number of years,
with William F. Buckley,
com o William F. Buckley,
against people every day.
com pessoas todos os dias.
is you have ghettoization on the right
a direita num gueto,
no mundo da direita,
on the right has diminished,
dos argumentos reduziu,
no outro lado o tempo todo.
in Minnesota or Iowa or Arizona,
em Minnesota, Iowa, ou Arizona,
make themselves aware to you,
por isso conhecemos sua linguagem,
not get about coastal elites?
não entende sobre essas elites?
with the real problems.
com os verdadeiros problemas.
an elitism that is very off-putting.
e elitismo que é desgastante.
in this room, for example,
desta sala, por exemplo,
is the same problem with elitism.
é o mesmo que com o elitismo.
social class distinction
generalizada de classe social,
to apply in reality.
aplicada à realidade.
there are some people in New York
sabem que lá há pessoas
and some people who are pathetic,
e outras que são patéticas.
are awesome and some people are pathetic.
incríveis e outras que são patéticas.
of what degree you have
in the country.
simplification to arouse political power.
para estimular o poder político.
a um noticiário na televisão
to watch a television news show
that they normally wouldn't.
que normalmente não leriam.
watch the other side for a day,
ao outro lado algum dia,
to have a conversation.
se você for um liberal
that's very conservative.
you would normally read,
que normalmente você não leria,
of what the other side is thinking,
do que o outro lado está pensando,
of coming together.
para nos unirmos.
you worry about, these bubbles.
assim como você.
certain entities,
só assiste a uma entidade,
of the world is talking about.
do mundo está dizendo.
that meets at least once a month
que se encontra todo mês
com pessoas muito diferentes
with people completely unlike yourself
a responsibility for.
automotive models in this country,
mais vendido neste país,
are all pickup trucks.
são caminhonetes.
do I know who own a pickup truck?
eu conheço que tem uma caminhonete?
for a lot of people.
ou até zero para alguns.
kind of a problem.
para um problema.
with a person who drives a pickup truck
com alguém que tenha uma caminhonete,
interest in whatever?
contributing to this.
que as estruturas de comunicação,
of communications,
media and individualized content,
sociais e conteúdo individualizados,
a political divide,
uma divisão política,
into echo chambers?"
para as comunidades?"
and Google, since the election,
e o Google, desde a eleição,
as notícias falsas
last time round.
o que aconteceu da última vez.
promising signs of ...?
promissores de...
of the equation.
apenas um dos lados.
recorrente da direita,
argument from the right,
e a internet em geral
and the internet in general
that were not their worldview.
que não partilhavam de suas visões.
isso alimentou a raiva.
that's not what I believe."
nas quais não acredito".
changed everything,
mudaram tudo,
of Twitter changing absolutely everything.
do Twitter mudando tudo.
without a filter,
norte-americano sem filtros,
correctness, and I'm curious:
correto e estou curiosa:
become synonymous with silencing,
virou um sinônimo de silenciar,
about other people
de falarmos sobre outras pessoas
and preserve their dignity?
e preservar sua dignidade?
really pounded this issue
tocou muito nesse assunto
spent a lot of time
the ability to say what they think.
ser capazes de dizer o que pensam.
became so popular:
é que ele fala o que pensa.
of people in America
gave them the opportunity
lhes deu a oportunidade
it's a legitimate point of view
é um ponto de vista legitimo.
in the country,
e isso custa muito economicamente.
especially from Britain.
principalmente da Grã-Bretanha.
sort of impermissible to say that,
você é um intolerante.
you must be a bigot of some sort.
was not only cracking down on speech
não estava só restringindo a fala
completely offensive,
that was legitimate,
algumas falas que eram legitimas,
and thought into action
e o pensamento em ações
and people thrown out of schools,
e expulsas de escolas,
that somebody finds offensive,
que alguém ache ofensivo,
you can say "You're insulting my group,"
você pode dizer: "Isso ofende meu grupo",
will come down into your dorm room
virá até seu dormitório
of what is permissible to say.
sobre o que é permitido falar.
should be some social sanction against,
uma sanção social contra elas,
para reforçar uma ideologia política.
to enforce a political agenda.
if you like -- progressives --
ou, digamos, progressistas,
around political correctness
do politicamente correto
uncomfortable language
a linguagem desconfortante
won't be so offended?
não fiquem tão ofendidos?
especially elite universities,
especialmente as de elite,
to try to enforce some sort of thought
para tentar reforçar algum pensamento
and correct thought.
of, are we doing that?
das coisas que você faz.
the University of Chicago,
a Universidade de Chicago,
que ela não terá espaços seguros.
we will have no safe spaces.
of micro-aggression.
well, welcome to the world of education.
ao mundo da educação.
of people on the left, by the way --
por muitas pessoas da esquerda,
from Karen Holloway:
go back to some fictional past?
para um passado de ficção?"
in the American dream,
our children is the basics,
a nossas crianças é o básico,
whatever you want.
wow, that's maybe not always so true.
que talvez isso não fosse sempre verdade.
for that to continue.
exceeding their parents' salary --
ultrapassar o salário dos pais,
in social mobility in the country.
de mobilidade social neste país.
century has basically been a disaster,
está sendo um desastre,
and we're in deep trouble.
acabou e estamos com grandes problemas.
in real terms, population-adjusted,
com ajustes populacionais,
than one percent growth.
that they should take risks,
que elas assumam riscos,
is a rapid decline in mobility,
é uma redução drástica em mobilidade,
across state lines,
se mudando para outros estados,
among millennials.
para os "millennials".
from which they can take risk?
para que elas possam assumir riscos?
theory of raising children,
na criação de crianças,
is based on the motto
of daring adventures from a secure base.
ousadas que vêm de uma base segura.
we do not have a secure base,
risk-taking, energetic ethos
"Hamilton", cheio de energia e arriscado,
there's ground here
a bridging conversation,
uma ideologia quase compartilhada,
that there is this really deep problem
que há mesmo um grande problema,
the economic system that we built,
that it's not all about immigrants,
que não é só sobre imigração,
the single most divisive territory
o território mais discordante
which is around the role of the other.
que é sobre o papel do "outro".
to have the other demonized
que o "outro" seja demonizado
seems to be demonized.
pareça estar demonizado.
concordariam, como você disse,
could agree, as you said,
may have happened too fast,
acontecido rápido demais,
human societies struggle,
sociedades humanas sofrem,
becomes de-emphasized
esse problema é ocultado
para reconhecer o que é real,
on recognizing that it's real,
probably wasn't properly addressed
não foi propriamente discutido,
how to rebuild communities
de reconstruir comunidades
the fertile conversation of the future:
a discussão fértil do futuro:
in this modern age,
nesta era moderna,
I'm not looking at the facts,
estivesse ignorando os fatos,
at it from an optimistic point of view --
um ponto de vista otimista,
to say, "Look, the world is dim."
dizendo: "O mundo é um lugar sombrio".
one more question from the room here.
pergunta das pessoas aqui.
the infrastructure plan and Russia
de infraestrutura e a Rússia
traditional Republican priorities.
prioridades republicanas tradicionais.
os republicanos vão se sentir motivados
will Republicans be motivated
he's got 85 percent approval,
já está em 85% de aprovação,
had at this time,
has just gotten more polarized.
está mais polarizada.
much more than they used to.
seu partido do que antes.
and the Republicans in Congress
e os republicanos no congresso cedam,
concerned about reelection,
se preocupam com a reeleição,
with getting people either for you
de colocar o povo a seu favor
every day, probably:
or should I not?"
sounded presidential,
pareceu presidencial,
a sigh of relief today.
respirando aliviados hoje.
until Twitter happens again.
Isso até que ele tuíte de novo.
each of you the chance
to -- I don't know --
falando com, não sei...
que estão assistindo,
somewhere in the middle.
ou de algum lugar no meio.
or to relate to other people?
de como eles poderiam se unir?
tell them that as well.
deveriam se unir, digam isso a eles.
and coming together starts from the top,
para nos unirmos vem do topo,
could encourage their leaders
de esquerda encorajassem seus líderes
that we could have
se o Donald Trump tuitasse hoje,
to be more inclusive
starts from the top,
people are coming from on the other side.
das pessoas no outro lado.
DB: É, acho que diria
each other to be civil,
nos ensinar como ser civis,
is he smashed our categories.
foi que ele destruiu nossas categorias.
we were thinking in, they're obsolete.
enquadrávamos estão obsoletas.
They're not good for today.
mas não funcionam mais hoje.
fronteiras e acordos comerciais.
closing borders and closing trade.
comunidades, gerar empregos,
communities, recreate jobs,
divisions and our current categories.
e as categorias atuais.
on macroeconomic policy,
na política macroeconômica,
e perpassa a direita e a esquerda.
dinâmica que crie crescimento.
economy that creates growth.
daquela base segura.
nurse-family partnerships;
da família, pré-escola para todos;
with wraparound programs
os pais e a comunidade.
of social solidarity in this country
da solidariedade social deste país
a lot more involved
to rebuild communities.
para reconstruir comunidades.
an economy that's free and open
aberta e livre é necessária
is how you smash through
destruir as identidades partidárias
ultimately shapes our polarization.
dá forma a nossa polarização.
por uma conversa absolutamente fascinante.
fascinating conversation.
really interesting.
going on Facebook.
of the political spectrum you're on,
parte do espectro político vocês sejam
in the world you are.
It's about the world, too.
É sobre o mundo também.
to end today without music,
in every political conversation,
em toda conversa política,
completely different, frankly.
completamente diferente.
Vy Higginsen, que está bem aqui...
that brings teens together,
and the impact of gospel music,
e o impacto da música gospel,
through this program.
já fizeram parte do programa.
vocês já escutaram, é extraordinária
of ending this TED Dialogue
de terminar este Diálogos TED
Gospel Choir from Harlem.
Gospel de Harlem, da Vy Higginsen.
for spacious skies
pelos céus espaçosos
ABOUT THE SPEAKERS
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocateGretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.
Why you should listen
Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.
Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.
Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.
An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.
Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com
Vy Higginsen's Gospel Choir - Gospel ensemble
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is an influential source of education and self-development for young people.
Why you should listen
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is a celebrated group of performers elevated from the Mama Foundation for the Arts' Music School of Gospel, Jazz and R&B. The Foundation, founded by the writer/producer of Mama, I Want to Sing!, is a highly respected and influential source of education and self-development for young people. The award-winning, nationally recognized program offers performance choirs small, medium, and large and has been seen accompanying many of today's pop icons including Ariana Grande, Chance the Rapper, Pharrell Williams, Alessia Cara and Madonna.
In addition to various performances and collaborations throughout New York City, the choir enjoys weekly performances in Harlem. They can be seen every Sunday headlining Ginny Supper Club's Gospel Brunch at Marcus Samuelson's acclaimed restaurant, Red Rooster, which is ranked one of the top five gospel brunches in the nation. The choir will begin Saturday performances in The Harlem Gospel Concert Series beginning April 15th at The Dempsey Theater in Harlem.
Vy Higginsen's Gospel Choir | Speaker | TED.com
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.
Why you should listen
David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."
He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.
Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.
Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.
He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.
He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.
David Brooks | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com