Gretchen Carlson, David Brooks: Political common ground in a polarized United States
Gretchen Carlson, David Brooks: Um terreno político comum nos EUA polarizados
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio Vy Higginsen's Gospel Choir - Gospel ensemble
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is an influential source of education and self-development for young people. Full bioDavid Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to this next edition of TED Dialogues.
a esta nova edição de Diálogos TED.
some bridging here today.
has inspired millions of people
milhões de pessoas
durante muitos anos.
that America is divided,
que os EUA estão divididos,
to be getting worse.
for people on different sides
que as pessoas de diferentes lados
to each other right now.
que nem sequer se falam.
is to try to do something about that,
é fazer qualquer coisa quanto a isso,
of conversation,
some understanding.
to help us do that.
para me ajudarem nisso.
hammer and tong against each other.
uma contra a outra.
a lot of their working life
grande parte da sua vida profissional
or right of the center.
ou à direita do centro.
conservadoras, se quiserem.
in conservative worldviews, if you like.
what is happening right now,
o que está a acontecer hoje
novas formas de lançar uma ponte
more connected conversations.
mais interligadas.
Gretchen Carlson,
working at Fox News,
para a Fox News,
and then "The Real Story,"
e depois "The Real Story",
in filing sexual harassment claims
por assédio sexual,
to his departure from Fox News.
à saída dele da Fox News.
de esquerda, do The New York Times,
left-leaning readers
some of the right-leaning readers
com tendências de direita,
of some aspects of Trump.
a alguns aspetos de Trump.
most-read content of the day
em 1.º, 2.º ou 3.º lugar nas mais lidas,
e nas ciências sociais
and social science
for what's going on.
do que se está a passar.
to Gretchen and David.
para Gretchen e David.
voted for Donald Trump.
63 milhões de norte-americanos.
quanto a mim, para isso.
of reasons, in my mind, why it happened.
que começou há muito tempo.
of sorts, but it started long ago.
that I would think of --
em que eu pensaria
being done in Washington,
of the population
uma grande faixa da população
never listens to them,
nunca lhes dá ouvidos,
of America, not just the coasts,
não apenas no litoral.
was listening to their concerns.
as suas preocupações.
would be the main reason.
terão sido a razão principal.
ele ser uma celebridade.
on Donald Trump becoming president.
para Donald Trump ser eleito presidente.
I wrote about 30 columns
escrevi cerca de 30 colunas
nunca será nomeado pelos Republicanos".
be the Republican nominee.
tão redondamente,
and gotten that so wrong,
just out in Trumpworld,
no mundo de Trump
perturbação económica.
who was going to a funeral for her mom.
que ia ao funeral da mãe e disse:
being Catholic is we don't have to speak,
porque não temos que falar,
porque não somos pessoas de palavras".
because we're not word people."
"pessoas de palavras".
are word people,
somos pessoas de palavras,
has not been angled toward you,
funciona contra nós.
are out of the labor force
estão fora do mercado de trabalho
"I'm not the richest person in the world,
nem a mais conhecida do mundo,
e eu sinto-me com dignidade".
and I get some dignity out of that."
se não formos ricos ou famosos,
or whatever, if you're not rich or famous,
sense of feeling betrayed,
uma sensação de termos sido traídos.
we almost have one success story,
quase só temos uma história de êxito,
de colarinho branco, e temos sucesso.
a white-collar job, and you're a success,
voters and still do,
com os votantes em Trump
realistic about his failings,
realistas com os defeitos dele,
"É a minha oportunidade".
that he would be the nominee,
he did extremely well
extremely well,
it sounded good.
soava muito bem.
to that simplicity again.
That sounds fantastic."
Isto soa muito bem.
on my show originally,
aparecia no meu programa,
e mesmo no "The Apprentice",
was even "The Apprentice,"
one show on TV.
número um da TV,
and they'd be like,
viam aquilo e pensavam:
the number one show on TV."
o programa número um da TV".
número da TV.
the number one show on TV.
this ability in him
to a lot of people on the left
é de espantar
about this for Time Motto,
sobre isso, no Time Motto,
que muita gente fechou os olhos
that lot of people put on blinders,
que as políticas em que acreditavam
that policies they believed in
and not being invisible anymore
e deixarem de ser invisíveis
or acts as a human.
ou agia, enquanto pessoa.
about the disabled reporter,
sobre o repórter deficiente,
naquela gravação com Billy Bush
in that audiotape with Billy Bush
about women --
nem ouvido nada,
they hadn't seen that or heard that,
policies were more important.
as políticas eram mais importantes.
someone voted for Trump,
votou no Trump,
that he's said or stood for.
a tudo o que ele diz ou defende.
that would say to me,
até às eleições.
before the election.
he'd get elected."
vai ser eleito".
there's a trap there,
deve haver aí uma ratoeira,
or just be baffled by the support,
de ficar surpreendido pelo apoio,
of the unattractive features.
pouco atraentes.
apesar dessas características
him despite those,
being thrown off in some way
de governação
vimos isso na esquerda — Bernie Sanders.
on the left as well -- Bernie Sanders.
that I think we can talk about today,
de que podemos falar hoje.
David -- right?
has been in Congress for a long time,
esteja no Congresso há muito tempo,
on the left as well,
na esquerda
of Bernie Sanders.
de Bernie Sanders.
e as que apoiam Bernie Sanders,
people who like Bernie Sanders,
but the underpinning was anger.
mas o ponto comum era a raiva.
this narrative, then,
esta narrativa
for Trump's victory and his rise
para a vitória de Trump e a sua subida
in a very visceral way.
de modo muito visceral.
that it's actually more than that,
that's being worked on here.
que está a ser trabalhada.
frankly, I didn't,
aquilo que eu não percebi,
contra um governo pequeno.
versus small government debate.
versus George McGovern,
contra George McGovern.
we had been having for a generation.
durante uma geração.
government to enhance equality,
mais governo para melhorar a igualdade,
para melhorar a liberdade.
to enhance freedom.
the two major parties did not,
que as duas partes não perceberam,
estar aberto ou fechado.
the tailwinds of globalization
que têm os ventos da globalização
a empurrá-los pelas costas
o mercado livre,
costumes sociais abertos,
who feel the headwinds of globalization
que sentem os ventos da globalização
just blasting in their faces,
a soprar-lhes pela frente,
closed borders, closed social mores,
fronteiras e tradições fechadas,
on that fundamental issue,
a esquecer muita coisa para lá chegar.
to overlook a lot to get there.
Trump's joint session speech.
depois do discurso de Trump.
groups in the Republican Party.
no Partido Republicano.
como um polícia mundial.
as global policeman.
essa perspetiva.
of a single social conservative issue.
a qualquer questão social conservadora.
on the national debt, Tea Party,
a dívida nacional, o Tea Party,
revolutionized a major American party
um partido norte-americano importante
where the debate was headed
qual a orientação do debate,
como Steve Bannon
on your insights
quanto à sua opinião
in very simple terms
xenophobic, anger-sparking person.
xenófobo, que espalha raiva.
that is perhaps an unfair simplification.
isso deve ser uma simplificação injusta.
que provavelmente também é verdade.
that's probably true, too.
de marxistas, em 1917.
there's the National Front in France,
a Frente Nacional em França, ali,
a Philippine version.
uma versão filipina.
é um movimento intelectual mundial
is a global intellectual movement.
e a virtude não se encontram
in individual conversation and civility
in the enlightenment side of the world do.
no lado do mundo esclarecido.
is the "volk" -- in the people,
— a palavra alemã é "volk" —
of the plain people.
das pessoas simples.
is always being threatened by outsiders.
está sempre a ser ameaçada por estranhos.
for how to get there.
para lá chegar.
to bring the people up
para mobilizar as pessoas
are Islam, Mexicans, the media,
o Islão, os mexicanos, os "media"
it's a very coherent worldview.
é uma visão do mundo muito coerente.
e penso que está errado na substância,
and I think he's wrong on the substance,
with a set of ideas
com um conjunto de ideias
of the White House
o controlo da Casa Branca,
that the core question of our time now is:
passou a ser:
but also have a global mindset?
mas ter também uma mentalidade global?
implacably opposed to each other?
implacavelmente opostas?
uma categoria diferente,
that it's a different category,
and the globalists
e os globalistas
as, sort of, not cheering for America,
não apreciam os EUA,
in your conversations with people,
com as pessoas,
a huge difference between --
as pessoas em categorias —
people who live on the coasts.
e as pessoas que vivem no litoral.
an understanding of Middle America,
compreendo o interior dos EUA
an understanding of what happened here,
o que aconteceu aqui,
like nobody's listening to them,
que ninguém lhes presta atenção,
on California and New York.
na Califórnia e em Nova Iorque.
why Trump was elected.
para que Trump fosse eleito.
they were being heard.
que estavam a ser ouvidas.
last night are not conservative things.
na noite passada não são conservadoras.
and given that speech,
a fazer aquele discurso
se levantaria para aplaudir.
stood up to applaud.
em infraestruturas.
a trillion dollars on infrastructure.
maternity leave.
imposta pelo governo.
não é um ponto de vista conservador.
it's not a conservative viewpoint.
was during the campaign,
a mensagem dele durante a campanha
think they'll react to that?
Eu não sei bem.
na baixa de Manhattan,
in Lower Manhattan,
the Strand Bookstore
a Livraria Strand
of the coastal elite, my man.
da elite do litoral.
of the speech last night?
do discurso de ontem à noite?
to a more moderate position,
para uma posição mais moderada,
was his best speech,
o seu melhor discurso,
por causa disso,
sobre coisa nenhuma
anything about anything
esses defeitos menores,
to see him at his best,
vê-lo no seu melhor,
uma contradição central
contradiction that he's got to confront,
is offering security.
é oferecer segurança.
for you, for my people."
para vocês, para o meu povo".
at a lot of his economic policies,
das suas politicas económicas,
que trata das contas da saúde privada,
private health care accounts,
é um risco.
Deregulation: that's risk.
Desregulamentação: é um risco.
between the security of the mindset
entre a segurança da mentalidade
which are very risk-oriented.
que estão orientadas para o risco.
having spent this year,
depois de passar este ano
in New Mexico --
no Novo México
"No thank you."
"Não, obrigado".
will fail for that reason.
de saúde vai fracassar por essa razão.
you just made of him,
que acabou de lhe fazer,
que ele está a escutar
is coming from the same place.
do mesmo local.
amount of chaos and confusion, but --
e confusão, mas...
uma ampla gama de vozes.
to a wide range of voices.
apenas algumas pessoas.
he said last night
que ele disse a semana passada
to her before that speech.
antes daquele discurso.
last night, as opposed to Twitter Trump.
do teleponto, em vez do Twitter.
para aqui, eu disse:
to see if anything's changed."
para ver se mudou alguma coisa".
were expecting last night?
à espera, a noite passada?
and gives a looking political speech,
de aspeto político e todos dizem:
on which direction he goes.
em que ele vai.
to build bridges here,
a tentar construir pontes,
that may have contempt for Trump,
que sente desdém por Trump.
Isto é uma coisa real.
no, this is a real thing.
mostrar respeito por ele, por uma hora.
showing respect for him,
of his character
do carácter dele
and are going to doom him.
e vão acabar por perdê-lo.
como centro-direita.
as right of center,
with this visceral reaction against him
visceral contra ele
a conversation?
on evidence so far,
abertamente até agora,
to change the system radically.
de mudar radicalmente o sistema.
se tornou e como as deixou de parte.
and how it's left them out.
de um enorme programa de governo,
a huge government program last night
"stimulus," I find it completely ironic.
acho isso uma ironia.
on something --
he's a Republican.
que ele seja Republicano.
que se identifica como conservador,
who identifies as conservative:
in the limitations of politics.
nas limitações da política.
que os corações humanos sofrem,
that human hearts endure,
can cause and cure."
consigam causar e curar".
is the moral nature of the society.
a natureza moral da sociedade.
que o carácter vem em primeiro,
character comes first,
o limiar do carácter
the character threshold
of conservative who --
latina do hip-hop...
from the heights --
was very future-oriented.
estava orientada para o futuro.
rise to success,
rápida e espantosa
desse uma hipótese de êxito
poor boys and girls like him
to create social mobility.
mas enérgica para criar mobilidade social.
and for Teddy Roosevelt,
e para Teddy Roosevelt,
era a ideia do futuro.
was the idea of the future.
e escravatura no nosso passado,
and slavery in our past,
Bannon stands for is backwards-looking.
evidencia o seu aspeto retrógrado.
the American identity.
da identidade dos EUA.
the Russian identity.
fundamental
and foundational betrayal
costumam defender.
like to hear from you,
from some of you, we'll --
amigos progressistas
to convince progressive friends
o que motiva os apoiantes de Trump,
what motivates Trump supporters,
trying to understand
de tentar perceber
as lies, selfishness and hatred.
eram mentiras, egoísmo e ódio.
o Tea Party da esquerda
the Tea Party of the left,
there are commonalities in anger,
both being passionate about something.
interessados numa coisa.
the c-word has also become
que é possível um compromisso.
e a extrema direita.
and the far right,
to even think about it.
pensar nisso.
of voters, myself included,
de votantes, eu inclusive,
that wants to see change
que querem ver uma mudança
estamos a tentar lançar uma ponte.
we're trying to bridge.
right now, perhaps especially on the left,
em especial talvez à esquerda,
to the great tyranny
à grande tirania
is to fight it tooth and nail,
é combatê-la com unhas e dentes,
Se significa um combate literal, não.
If it means literal fighting, then no.
marching to raise consciousness,
talvez isso desperte a consciência,
we do it through parties and politics.
dos partidos e da política.
are big, diverse, messy coalitions,
são grandes, diversos, coligações confusas
morally unsatisfying
moralmente insatisfatória
a bunch of compromises.
um monte de compromissos.
a competition between partial truths.
uma competição entre verdades parciais.
of the truth in America.
da verdade nos EUA.
to the right question,
é a resposta errada à pergunta certa,
of opiates around the country,
de estupefacientes em todo o país.
the spread of loneliness,
no alastramento da solidão.
whose lives are inverted.
cuja vida se inverteu.
aos 30 anos
doesn't take fighting,
não é com a luta,
even at the speech,
durante o discurso,
who came and wore white
que foram vestidas de branco
to actually get rid of the amendment
que queriam eliminar a emenda
that's the right way to fight.
because I was looking in the audience,
que não estivessem de branco.
who didn't wear white.
that are not necessarily doing that.
sem ser obrigatoriamente aquilo.
questions, to me, is:
uma das principais questões é:
but, if you like, are more in the center,
mas estão mais ao centro,
são mais influenciáveis,
amenable to persuasion --
ao verem uma revolta apaixonada
by seeing a passionate uprising
"Não, não, não pode ser!"
and push them away?
"Well, you're kind of a bigot,
"És um fanático,
apoias o sexismo.
you're supporting sexism.
from some authoritarian past"?
de um passado autoritário"?
too persuasive to you.
convencer ninguém.
are persuaded is by:
for the point of view, and saying,
pelo ponto de vista, dizendo:
onde precisas de ir".
to get you where you need to go."
you've heard over and over again,
I heard it almost on an hourly basis,
ouvi-a de hora a hora,
"political correctness."
da expressão "politicamente correto".
letting us say what we think."
nos permitem dizer o que pensamos".
that liberals have fallen into
em que os liberais caíram
they really believe in,
em que realmente acreditam,
of "political correctness."
do "politicamente correto".
They have pushed people away.
Afastaram as pessoas.
a lot of the argument, though,
"authoritarianism" --
o "autoritarismo"
eight million anti-Trump columns,
de colunas anti Trump,
for the coastal media,
especialmente para os "media" do litoral,
slightly wrong, we go to 11,
errada, caímos no exagero,
credibility at some point.
and a little too early.
e cedo demais.
when we really do have to cry wolf.
em que temos que dar alarme.
mais importantes
important things to me
handles Trump.
tratam Trump.
when things are not true,
vão gritar com ele
in this entire discussion,
no nosso debate,
followers of somebody
seguidores duma pessoa
if he tells the truth or not,
se ela diz a verdade ou não,
media going to respond to it?
conservadores reagir a isso?
of conservative media deal with that
conservadores vão lidar com isso
Charles Krauthammer ou George Will —
or Charles Krauthammer or George Will.
de instituições, mais à direita,
of institutions further right,
Alex Jones, Laura Ingraham.
Alex Jones, Laura Ingraham,
his base, not even so much Fox.
é sobre essa questão da verdade.
is just on this question of the truth.
para as pessoas, neste momento,
things to people right now,
nationally, on what is true.
sobre o que é verdade.
de modo tão alargado.
is delivering fake news every day.
notícias falsas todos os dias.
some kind of consensus,
a obter qualquer consenso,
podem desempenhar um papel?
que isso aconteceu.
e não estava a ser ouvida,
media was biased.
eram tendenciosos.
between being biased and being fake.
entre ser tendencioso e ser falsos.
distinction in this conversation.
muito importante nesta conversa.
in the mainstream media.
eram um pouco tendenciosos.
to try and mend that.
is nuclearizing that and saying,
é tornar isso nuclear e dizer:
all of that fake."
to the truth than to any ...
do que a qualquer...
of not supporting something
de não apoiarem uma coisa,
não é verdade
a correction at some point?
vai haver uma correção a certa altura?
eventually comes out.
acabará por surgir.
has based a lot of his economic policy
baseou muito da sua política económica
have lost manufacturing jobs
perderam empregos nas fábricas
by the Chinese.
of the jobs that left.
13% dos empregos que acabaram.
were replaced by technology.
foram substituídos pela tecnologia.
and all the jobs will come roaring back,"
e todos os empregos voltam a correr",
his supporters think is the truth,
acreditam que é verdade.
eles continuam a acreditar nele.
you might say that,
will come back or they will not come back,
os empregos voltarão ou não,
will work or it doesn't work,
ou não funcionam.
because of great marketing,
graças a um bom "marketing",
addresses a real problem
um problema real.
the truth will out.
please raise your hand here.
levante a mão, por favor.
talking to each other more
a falar mais uns com os outros
published on this subject as well,
também publiquei sobre o mesmo
yes, I live in New York,
posso ser considerado liberal —
the Rust Belt?
o Cinturão Enferrujado?
Middle America better?
para perceber o interior?
or conversations from Middle America
ou conversas do centro dos EUA
para perceber melhor as elites do litoral?
the so-called coastal elites better?
as being put in a box as a coastal elite
com a etiqueta de "elite do litoral"
com a etiqueta de "estado sobrevoado"
as being considered a flyover state
cheering as you --
o Facebook a aplaudi-la...
who has been conservative
que tem sido conservador
are all on the left.
estão todas na esquerda.
where the culture is liberal.
em que a cultura seja liberal.
it's going to be liberal.
vai ser liberal.
vai ser o New York Times.
it'll be the New York Times.
a falar as duas linguagens.
to speak both languages.
for a number of years,
with William F. Buckley,
com William F. Buckley,
com as pessoas todos os dias.
against people every day.
é que pusemos a direita num gueto
is you have ghettoization on the right
num mundo correto.
on the right has diminished,
da argumentação sobre a direita diminuiu
in Minnesota or Iowa or Arizona,
no Minnesota, no Iowa ou no Arizona,
tornam-se visíveis para nós,
make themselves aware to you,
essa linguagem,
not get about coastal elites?
não apanha sobre as elites do litoral?
with the real problems.
com os problemas reais".
an elitism that is very off-putting.
um elitismo que é muito desagradável.
in this room, for example,
nesta sala, por exemplo,
is the same problem with elitism.
é o mesmo problema com o elitismo,
provavelmente na base
social class distinction
de classe social generalizada
é demasiado simplista de aplicar.
to apply in reality.
there are some people in New York
extremamente fantásticas
and some people who are pathetic,
fantásticas e pessoas patéticas.
are awesome and some people are pathetic.
of what degree you have
in the country.
para suscitar o poder político.
simplification to arouse political power.
a ver um noticiário televisivo
to watch a television news show
that they normally wouldn't.
que normalmente não leriam.
watch the other side for a day,
observem o outro lado, durante um dia,
se querem ter uma conversa,
to have a conversation.
que seja muito conservadora.
that's very conservative.
you would normally read,
o que leem normalmente,
sobre o que o outro lado está a pensar,
of what the other side is thinking,
para nos aproximarmos.
of coming together.
com que vocês se preocupam, essas bolhas.
you worry about, these bubbles.
certain entities,
of the world is talking about.
o resto do mundo está a falar.
que reúna, pelo menos, uma vez por mês,
that meets at least once a month
with people completely unlike yourself
com pessoas diferentes de nós,
a responsabilidade de fazer.
a responsibility for.
automotive models in this country,
mais vendidos neste país,
são as carrinhas de caixa aberta.
are all pickup trucks.
do I know who own a pickup truck?
conhecem que tem uma carrinha destas?
for a lot of people.
zero ou muito poucas.
kind of a problem.
para um problema.
with a person who drives a pickup truck
com uma pessoa que guia uma carrinha dessas
interest in whatever?
seja em que for.
contributing to this.
a contribuir para isso.
of communications,
que a estrutura de comunicações,
media and individualized content,
e o conteúdo individualizado,
a political divide,
uma divisão política
into echo chambers?"
em câmaras de eco?"
and Google, since the election,
e o Google, desde as eleições,
last time round.
na última vez.
promising signs of ...?
promissores de...?
of the equation.
um dos lados da equação.
argument from the right,
o argumento permanente da direita
e a Internet, em geral.
and the internet in general
that were not their worldview.
que não eram a sua visão do mundo.
que não é aquilo em que acredito".
that's not what I believe."
changed everything,
alteraram tudo.
of Twitter changing absolutely everything.
de o Twitter ter alterado tudo.
without a filter,
ao povo americano, sem filtro,
correctness, and I'm curious:
o politicamente correto:
become synonymous with silencing,
passou a ser sinónimo de silêncio,
about other people
sobre outras pessoas
and preserve their dignity?
e preservar a sua dignidade?
really pounded this issue
ponderaram este problema
spent a lot of time
the ability to say what they think.
a capacidade de dizer o que pensam.
became so popular:
se tornou tão popular:
of people in America
gave them the opportunity
deu-lhes a oportunidade
it's a legitimate point of view
é um ponto de vista legítimo
in the country,
dispendioso.
especially from Britain.
em especial da Grã-Bretanha.
sort of impermissible to say that,
you must be a bigot of some sort.
um fanático de qualquer tipo.
was not only cracking down on speech
era não só impedir um discurso
completely offensive,
that was legitimate,
que era legítimo
and thought into action
e pensamento em ação
and people thrown out of schools,
e eram corridas das escolas
that somebody finds offensive,
que alguém considera ofensivo,
you can say "You're insulting my group,"
dizemos: "Estão a insultar o meu grupo"
will come down into your dorm room
vai ao nosso dormitório
atrás de nós.
of what is permissible to say.
do que é permitido dizer.
should be some social sanction against,
uma certa sanção social
um programa político.
to enforce a political agenda.
if you like -- progressives --
— os progressistas —
around political correctness
quanto ao politicamente correto
um pouco mais desconfortável
uncomfortable language
won't be so offended?
não se sintam ofendidas?
norte-americanas, em especial as elites
especially elite universities,
to try to enforce some sort of thought
para tentar impor um pensamento
and correct thought.
of, are we doing that?
mais críticos, estaremos a fazer isso?
the University of Chicago,
a Universidade de Chicago,
we will have no safe spaces.
que não haverá espaços seguros.
of micro-aggression.
bem-vindos ao mundo do ensino.
well, welcome to the world of education.
of people on the left, by the way --
por muita gente da esquerda —
from Karen Holloway:
go back to some fictional past?
para um passado fictício?"
in the American dream,
no sonho americano,
às crianças é o básico,
our children is the basics,
whatever you want.
o que quisermos.
fiquei a pensar:
wow, that's maybe not always so true.
for that to continue.
para que assim continue.
demasiado otimista.
exceeding their parents' salary --
ganhar mais do que os seus pais
in social mobility in the country.
da mobilidade social no país.
century has basically been a disaster,
tem sido um desastre,
e estamos com profundos problemas.
and we're in deep trouble.
in real terms, population-adjusted,
com ajustamento da população,
durante 50 anos
than one percent growth.
de menos de 1%.
que nos escapa.
that they should take risks,
que devem correr riscos,
is a rapid decline in mobility,
é um rápido declínio na mobilidade,
across state lines,
a atravessar linhas de estados.
among millennials.
na área dos 20-30 anos.
a movimentar-se menos.
from which they can take risk?
para elas poderem correr riscos?
theory of raising children,
na teoria do apego para criar os filhos
is based on the motto
of daring adventures from a secure base.
ousadas a partir de uma base segura.
we do not have a secure base,
não temos uma base segura
risk-taking, energetic ethos
"Hamilton", enérgico e arriscado
uma base segura.
there's ground here
a bridging conversation,
uma conversa-ponte,
that there is this really deep problem
que há este problema profundo
que construímos
the economic system that we built,
that it's not all about immigrants,
talvez o problema não sejam os imigrantes,
the single most divisive territory
o território que mais divide
which is around the role of the other.
ou seja, o papel dos outros.
to have the other demonized
de esquerda ver demonizar os outros
seems to be demonized.
parece estarem a ser demonizados.
could agree, as you said,
talvez concordem, conforme você disse,
may have happened too fast,
demasiado depressa
human societies struggle,
as sociedades humanas se debatem,
becomes de-emphasized
todo este problema é desdramatizado
on recognizing that it's real,
reconhecendo que isso é real,
probably wasn't properly addressed
não foi abordado corretamente
how to rebuild communities
como reconstruir as comunidades,
the fertile conversation of the future:
vai ser a conversa fértil do futuro:
in this modern age,
nesta era moderna
o que está a fazer
I'm not looking at the facts,
a olhar para os factos,
at it from an optimistic point of view --
de um ponto de vista otimista...
por enquanto ainda não.
to say, "Look, the world is dim."
de 12 e 13 anos, dizendo:
one more question from the room here.
aqui da sala.
the infrastructure plan and Russia
de infraestruturas e a Rússia
traditional Republican priorities.
prioridades tradicionais Republicanas.
will Republicans be motivated
estarão os Republicanos motivados
contra o "trumpismo"?
nem por sombras.
he's got 85 percent approval,
os Republicanos — tem 85% de aprovação,
had at this time,
Reagan teve na sua época,
has just gotten more polarized.
está mais polarizada.
muito mais do que costumavam.
much more than they used to.
and the Republicans in Congress
que Paul Ryan e os Republicanos
concerned about reelection,
preocupados com a reeleição
as pessoas a seu favor ou contra ele.
with getting people either for you
todos os dias, provavelmente.
every day, probably:
or should I not?"
finalmente, ele pareceu um presidente,
sounded presidential,
a sigh of relief today.
estão hoje a suspirar de alívio.
até que volte a haver Twitter.
until Twitter happens again.
each of you the chance
a cada um de vocês
to -- I don't know --
para — não sei —
somewhere in the middle.
ou algures no centro.
or to relate to other people?
a relacionarem-se com as outras pessoas?
tell them that as well.
digam-lhes isso também.
e qualquer união começa por cima,
and coming together starts from the top,
ou as pessoas de esquerda
could encourage their leaders
a mostrar essa empatia a partir do topo,
that we could have
que podíamos ter
uns com os outros.
to be more inclusive
Não faço ideia.
starts from the top,
people are coming from on the other side.
de onde vêm as pessoas do outro lado.
DB: Acho que diria
each other to be civil,
uns aos outros a ser civilizados
da forma como agimos.
is he smashed our categories.
é que ele desfez as nossas categorias.
we were thinking in, they're obsolete.
que existiam, estão obsoletas.
They're not good for today.
mas não prestam para hoje.
fechar fronteiras e fechar o comércio.
closing borders and closing trade.
comunidades, recriar empregos,
communities, recreate jobs,
divisions and our current categories.
e as categorias atuais.
o "reaganismo" na política macroeconómica,
on macroeconomic policy,
economy that creates growth.
dinâmica que crie crescimento.
uma base segura.
nurse-family partnerships;
de cuidados familiares;
with wraparound programs
com programas envolventes
of social solidarity in this country
de solidariedade social neste país
a lot more involved
to rebuild communities.
gostam de recriar comunidades.
uma economia livre e aberta
an economy that's free and open
is how you smash through
as identidades partidárias,
acaba por modelar a nossa polarização.
ultimately shapes our polarization.
fascinating conversation.
really interesting.
muito interessante.
qualquer coisa mais,
going on Facebook.
of the political spectrum you're on,
qualquer que seja o vosso espetro político
in the world you are.
trata-se também do mundo.
It's about the world, too.
to end today without music,
sem música,
in every political conversation,
em todas as conversas políticas,
completely different, frankly.
que junta os adolescentes,
that brings teens together,
and the impact of gospel music,
e o impacto da música "gospel"
through this program.
centenas de adolescentes.
of ending this TED Dialogue
de acabar este Diálogos TED
Gospel Choir from Harlem.
ao Coro Gospel de Vy Higginsen, de Harlem.
for spacious skies
A imensidão dos céus
ABOUT THE SPEAKERS
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocateGretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.
Why you should listen
Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.
Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.
Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.
An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.
Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com
Vy Higginsen's Gospel Choir - Gospel ensemble
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is an influential source of education and self-development for young people.
Why you should listen
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is a celebrated group of performers elevated from the Mama Foundation for the Arts' Music School of Gospel, Jazz and R&B. The Foundation, founded by the writer/producer of Mama, I Want to Sing!, is a highly respected and influential source of education and self-development for young people. The award-winning, nationally recognized program offers performance choirs small, medium, and large and has been seen accompanying many of today's pop icons including Ariana Grande, Chance the Rapper, Pharrell Williams, Alessia Cara and Madonna.
In addition to various performances and collaborations throughout New York City, the choir enjoys weekly performances in Harlem. They can be seen every Sunday headlining Ginny Supper Club's Gospel Brunch at Marcus Samuelson's acclaimed restaurant, Red Rooster, which is ranked one of the top five gospel brunches in the nation. The choir will begin Saturday performances in The Harlem Gospel Concert Series beginning April 15th at The Dempsey Theater in Harlem.
Vy Higginsen's Gospel Choir | Speaker | TED.com
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.
Why you should listen
David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."
He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.
Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.
Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.
He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.
He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.
David Brooks | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com